Перевод "вы бывали в Амстердаме?" на английский

Русский
English
0 / 30
выheight the realms of fancy neck
бывалиgo to see be occur happen visit
вin for to into at
Произношение вы бывали в Амстердаме?

вы бывали в Амстердаме? – 30 результатов перевода

Вы прекрасно выглядите.
Я полагаю, вы уже бываете в обществе.
Немного.
You look well.
And I believe you're already showing.
A little.
Скопировать
Мастера комедии ... у парня упали штаны ...
Вы в цирке бывали?
Ладно..
Masters of comedy, a guy dropped his pants.
Have you ever been to the circus?
Okay.
Скопировать
Боюсь, что нет. Я не бывала в Южной Америке.
- Вы не бывали в Южной Америке?
- Она не бывала в Южной Америке.
You see, I've never been in South America.
You've never been in South America?
She's never been in South America.
Скопировать
В картине всегда должна быть девушка.
Вы в кино бывали когда-нибудь?
Куда он везёт нас?
There's always a girl in the picture.
Haven't you ever been to the movies?
Where's he taking us now?
Скопировать
Спокойной ночи, мисс Мор.
Вы говорите, что у вас бывают провалы в памяти, которые вы не можете объяснить.
Что они становятся всё более частыми и вы боитесь.
Good night, Miss Moore.
You say you have lapses of memory for which you cannot account.
They are becoming more frequent, and you're afraid.
Скопировать
— Оплати ему счёт за гостиницу...
Вы бывали в Орегоне, мистер Нефф?
Нет, ни разу.
Well, take care of his hotel bill, will you?
Ever been in Oregon, Mr. Neff? Yeah. He'll be right down.
No. Never been up there.
Скопировать
Я вроде как бываю... у себя в голове.
Вы бываете в макете?
Мне там нравится.
I sort of go... inside my head.
You go into the model?
I like it there.
Скопировать
Откажитесь от неё, и Генри даст вам год отпуска.
А потом вы вернётесь, как ни в чём не бывало.
Иначе следующие 10 лет вы проведёте в тюрьме.
Give her up and Henry'll send you home on a year's sick leave.
You can come back as if nothing happened.
Refuse and you'll spend the next 1 0 years rotting in prison.
Скопировать
Да я бы убил его в эту же минуту,
Но дело в том, что? если вы простой учитель и люди видят в вашем резюме слово убийца..
Конечно же я пошутила!
I'd kill him in a second, you understand.
It's just that... when you're a tutor, and people see the word "murderer" on your resume... sometimes they have a tough time getting past that.
I'm teasing, of course.
Скопировать
У нас есть ключи от полустанка.
Вы когда-нибудь бывали в Нью-Джерси?
Нет.
We have the keys to the depot.
You ever been out to New Jersey?
No.
Скопировать
Мы знакомы?
Вы бываете в БарнсНоубл?
- Да, конечно.
Do I know you?
Do you ever shop at Barnes Noble?
Sure. Sure.
Скопировать
И я встречаю Рождество в летнем платье.
Вы бывали в Сингапуре?
Я там работал несколько лет.
What I'm wearing now is for summer.
Have you been to Singapore?
I worked there for several years.
Скопировать
Да, в кабинете директора.
Вы ведь не бывали в нашем судебном архиве, так?
А там о самоубийствах 10 томов.
Yeah, in the front office.
Come now, you've never read an actuarial table in your life, have you?
Why, they've got 10 volumes on suicide alone.
Скопировать
Мистер Талбот.
Вы каждый вечер бывали у него в номере.
Я сказала, что позвоню ему позже.
Mr. Talbot.
He'll be at his regular number all evening.
I said i'd attend to it later.
Скопировать
Нет, я не против.
Вы когда-нибудь бывали в Акроне?
В Акроне.
Hmm? No, I don't mind.
Have you ever been to Akron?
Hmm? Akron.
Скопировать
По крайней мере - пока.
- Вы очень часто бываете в Лос-Анжелесе... по делам?
- Верно.
I don't know whether I do or not, at least not yet.
I understand you spend a great deal of time In Los Angeles on business.
Yes that's right.
Скопировать
- Я не знаю.
- Вы бывали в обществе?
- Очень мало...
- I don't know.
- You know society?
- Very little...
Скопировать
Если Вы намерены продолжать заниматься плаваньем, то, возможно, я могу предложить Вам кое-что получше бассейна.
- Вы бывали в южных морях?
- А что?
If you intend to continue engage in swimming then perhaps I can offer you something better than pool.
Have you ever been to the South Seas?
- What?
Скопировать
Просто я безумно богат.
И как часто Вы бываете в Париже?
Дважды в неделю. А что?
- Oh, not really.
How often do you come to Paris?
Twice a week.
Скопировать
Я хотел бы встретиться с доктором Адамсом.
Вы бывали в колониях-тюрьмах, построенных по его теориям?
- Клетка есть клетка, Джим.
I would like to have met Dr. Adams.
Have you been to a penal colony since they started following his theories?
- A cage is a cage, Jim.
Скопировать
Но... Прежде чем уйду и прежде чем я попрощаюсь, я хотел задать Вам вопрос.
- Вы бывали в Венеции?
- Нет.
But... before I go and before I say good-bye,
I want to ask you one question. - Have you ever been in Venice?
- No.
Скопировать
- Никогда не были в Венеции? - Нет.
- А Вы бывали в Вене?
- Нет.
- You've never been in Venice?
- No. - Have you ever been in Vienna?
- No.
Скопировать
О, если я смогу воссоединить это очаровательное дитя с ее отважным отцом - это для меня будет лучшей наградой.
Вы когда-нибудь бывали в Плимуте?
Плимут? Англия?
Well, if I can reunite this delightful child and her gallant father... that is the reward I'm interested in.
Were you ever in Plymouth?
Plymouth, England?
Скопировать
Да будете Вы у нас в Дамаске, не бойтесь.
Вы бывали в Дамаске, мистер Лоуренс?
Да, господин.
We'll have you in Damascus, sir. Never fear.
Have you been in Damascus, Mr. Lawrence?
Yes, my lord.
Скопировать
Мне немного грустно.
Бывают такие дни. В горах вы тоже были замкнуты.
Со мной это тоже часто бывает.
I'm a bit sad.
A few days moutain air can get you down.
It does that to me sometimes.
Скопировать
- Это было бы честью!
- Было бы хорошо знай мы, что вы присматриваете за Франциском ибо он так часто бывает дерзок, но в бою
Вот и твой большой шанс, Франциск! Не упусти!
- It would be an honor.
- It would be a comfort... to know that you kept your eye on Francis... for he so often dares so much, and he is new to battle.
- This is your great opportunity, Francis.
Скопировать
Отлично.
Вы влюбляетесь в нее, она влюбляется в Вас, и заклятья как не бывало.
К полуночи мы снова станем людьми.
Good!
So, you fall in love with her, she falls in love with you, and poof! The spell is broken.
We'll be human again by midnight.
Скопировать
Ќу, если вам сейчас неудобно, то ничего страшного.
≈сли вы бываете в алифорнии, можем встретитьс€ там.
Ѕыло при€тно познакомитьс€. —покойной ночи.
Now it's my time to talk.
Of course you took in your son, my son our son and you taught him to be a man.
I'll give you that because most men ain't man enough to do what you did.
Скопировать
Мы встречались на матчах.
Вы часто бываете в Ремоляне?
Извините.
We often met at the games.
Do you come to Remoulins a lot?
I'm sorry, I'm in a hurry.
Скопировать
Я открылся перед вами, как никто...
Вы когда-нибудь бывали в Голливуде?
- Что вы, нет.
I open myself up around you like no...
Have you ever been to Hollywood?
- Come on, no.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вы бывали в Амстердаме??

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вы бывали в Амстердаме? для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение