Перевод "woe is me" на русский
Произношение woe is me (yоу из ми) :
wˈəʊ ɪz mˌiː
yоу из ми транскрипция – 30 результатов перевода
Stay away!
Woe is me, the sinner!
The evil spirit!
Прoпади!
Увы мне, грешнoму! Гoре мне, oкаяннoму душегубцу!
- Стoйте!
Скопировать
- The stores are closed for lunch.
Oh, woe is me!
- Take it easy, Ivan Vassilyevich!
- Магазины закрыты, oбеденный перерыв.
- О, гoре мне! О, гoре мне!
- Успoкoйтесь, Иван Васильевич! - О, гoре мне!
Скопировать
And one immortality, and one annihilation!
Woe is me! Shelley's "Epipsychidion," you dumb son of a bitch!
All right, baby, all right.
И одно бессмертие, и одна гибель ! Горе мне !
"Эпипсихидиона" Шелли Ты - тупой сукин сын !
Ладно, малыш, ладно.
Скопировать
That ain't no crime
Oh, woe is me
My life is a mystery
Это не беда!
Ах, беда какая!
Моя жизнь - тайна большая.
Скопировать
To suffer in hell you are fated
Oh woe, oh woe, is me
What'st he matter?
Теперь вы обречены гореть в аду!
О, горе! Горе мне!
Что случилось?
Скопировать
Say hello to your mother. Give her my best.
Woe is me, when kids have kids!
Maybe we're not angels, but we're not the worst people.
И передавай большой привет своей маме.
Тяжело приходится, когда у детей есть дети.
Мы не лучшие, но и не худшие на свете.
Скопировать
Ok.
Oh, woe is me Ok. I'm spinning again.
No!
Хорошо.
Кручу снова.
Нет!
Скопировать
Oh, no.
Woe is me. My precious uniform.
Oh. - Guess what, class? - Time for a surprise quiz?
Бедный я.
Моя дорогая форма.
[ Skipped item nr. 107 ]
Скопировать
They're efficient and punctual, with a strong work ethic.
Oh, woe is me.
Homie, come to bed.
Они эффективны и пунктуальны, у них сильная рабочая этика.
- Горе мне!
- Гомер, ложись в кровать.
Скопировать
It's perfect.
Oh, woe is me.
Oh, my!
Это идеально.
О, горе мне.
О Боже!
Скопировать
The sword of Damocles Is hanging over my head I've got the feeling someone's Gonna be cutting the thread
Oh, woe is me
My life is a misery
Дамоклов меч надо мною висит, и кто-то у нити наготове стоит
Горе мне, горе!
Жизнь моя ничего не стоит.
Скопировать
Instead of a feeble boy, you will get a mature man who will appreciate your charms.
Woe is me!
I am too unhappy to think of wedlock again.
Вместо хилого юнца вам достанется мужчина во цвете лет, который оценит вашу красоту.
Увы!
Я слишком несчастна, чтобы помышлять о другом муже.
Скопировать
Last one before the battle!
Oh, woe is me!
Oh, woe is me!
Последний к бою!
Ой, горе ж мене горе!
Ой, горе ж мене горе!
Скопировать
Oh, woe is me!
Oh, woe is me!
- Hey, godmother, why are you crying?
Ой, горе ж мене горе!
Ой, горе ж мене горе!
- Эй, кума, чего плачешь?
Скопировать
I do not want to be a hobo.
Woe is me!
Woe!
Я не хочу быть бродягой.
Горе мне!
Горе!
Скопировать
that sucked the honey of his music vows
O, woe is me.
To see what I have seen. O, see what I see.
Более несчастной И сожаления достойной нет!
Еще недавно я вкушать могла Мед клятв его певучих, что ж ныне?
Зачем же я живу, Чтоб это все увидеть наяву?
Скопировать
Woe is us.
Woe is me.
Just woe.
Горе нам.
Горе мне.
Горе-горькое.
Скопировать
You all knew who he was before you got involved with him.
And now you want to be all "woe is me, he doesn't call me back, he's dating other women.
" He's nasty, but he's a doctor here and a pretty good one.
Вы все знали, кто он, когда ввязывались в это.
И теперь вы такие "я бедняжка, он мне не перезвонил, он встречается с другими".
Он отвратителен, но он врач, и неплохой врач.
Скопировать
So she couldn't eat radishes at the sanatorium.
Oh woe, woe is me!
No restlessness.
Чтобы она не смогла есть в доме престарелых редьку?
Вабушка, я...
Нельзя быть нетерпеливой.
Скопировать
But what does she say just before she leaves?
She says "the laws are mine," not by-- She's not saying, "woe is me.
I'm gonna end it all."
И что она говорит, прежде чем уйти?
Она говорит: "Законы здесь мои, а не твои".
Она не говорит: "Вау! Это я!
Скопировать
I just want to hang out, 'cause we had some laughs.
I thought we could do it again, but if you're gonna get all "woe is me," then forget about it.
Look, I-I'm sorry.
Я просто хочу немного потусоваться.
Я думал мы могли бы это провернуть, но если ты будешь переводить все в "горе мне", тогда забудь об этом.
Слушай, извини.
Скопировать
And I, of ladies most deject and wretched, that suck'd the honey of his music vows, now see that noble and most sovereign reason, like sweet bells jangled, out of tune and harsh.
O, woe is me, to have seen what I have seen, see what I see!
'Love!
А я? Кто я, беднейшая из женщин, с недавним медом клятв его в душе, теперь, когда могучий этот разум, как колокол надбитый, дребезжит, а юношеский облик бесподобный изборожден безумьем!
Боже мой! Куда все скрылось? Что передо мной?
Любовь?
Скопировать
I do! I must!
Woe is me!
You are fettered in chains.
Верю!
Горе мне!
Ты весь в оковах. Почему?
Скопировать
Squandered and misused. Oh, woe...
Oh, woe is me!
But you were always a good man of business!
Ответь, ради чего её прожил?
О, горе мне!
Но ты же хорошо умел вести бизнес!
Скопировать
Before 1st hour. -If he has it, God have mercy on him!
Woe is me!
Both pieces come to life anew, now, to do my bidding I have servants two!
Если это действительно он, то лучше ему начинать молиться!
Верх печали!
О, несчастье! С полу встали Обе части,
Скопировать
A detective has to observe, which, I can assure you, is not always a pleasant activity.
O, woe is me.
To have seen what I have seen, see what I see.
Детектив должен уметь наблюдать, что, могу тебя заверить, не самое приятное занятие.
О, горе мне.
Увидеть то, что я увидел, видеть то, что я вижу.
Скопировать
That unmatch'd form and feature of blown youth blasted with ecstasy.
Oh, woe is me.
May I present the Theatre Royale's Miss Sibyl Vane, my lord?
Как свежей юности краса погибла, Цветок весны под бурею увядший
О, горе мне!
Позволите ли представить Вам Мисс Сибил Вэйн из Театра Ройял, милорд?
Скопировать
Are you blind?
You're always doing this,"woe is me" crap and how you have no friends, and I'm sitting here right in
What are you talking about?
Ты слепая?
Ты всегда так поступаешь, рассказываешь, какая ты несчастная, и у тебя нет друзей, я же сидел прямо перед тобой!
О чем ты говоришь?
Скопировать
Hurry!
"O, woe is me, "to have seen what I have seen, see what I--" Eh.
Even Shakespeare never got this tragic.
Быстро!
О, как сердцу снесть: Видав былое, видеть то, что есть!
Даже у Шекспира нет трагедии по этому поводу.
Скопировать
Oh, Rarity...
Oh, woe is me!
What ever shall I do?
Рарити!
горе мне!
Что же я буду делать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов woe is me (yоу из ми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы woe is me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоу из ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
