Перевод "individually" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение individually (индевиджуоли) :
ˌɪndɪvˈɪdʒuːəli

индевиджуоли транскрипция – 30 результатов перевода

Oh, no, I apologize. I didn't realize that we had to be allowed to speak.
You will be, individually.
Throughout the evening, I'll speak with each of you about your employment prospects.
О, нет, я прошу прощения. Я и не подозревал, что нам нужно получить разрешение, прежде чем говорить.
Вы получите, индивидуально.
В течение этого вечера я поговорю с каждым из вас о ваших перспективах занятости.
Скопировать
You must learn each and every muscle... as if it were a single string on a baliset.
When you learn how to play them individually... you'll know how to play them together.
The union of opposites, isn't it, Jessica?
Наши дома на распутье, Джессика.
Семьи ослаблены изнутри. Нам с тобой угрожает величайшая опасность со стороны тех, кто нам ближе всего.
У тебя дочь, от которой ты отдалилась.
Скопировать
When we produce a note, or we sing a note, there are a bunch of other notes that we make that are way high which give us a certain characteristic to our voice, because of these overtones, these harmonics, these higher frequencies which are produced at the same time that the regular note is being produced.
isolate these overtones and produce them one at a time, or a few at a time, so that you can hear them individually
You that I have ever heard.
Когда мы воспроизводим ноту или поём ноту, мы так же воспроизводим ряд звуков, которые выше этой ноты и придают нашему голосу индивидуальную характеристику, благодаря этим обертонам или гармоникам, высоким частотам, которые звучат одновременно с основной нотой.
Тувинцы нашли способ выделить эти обертоны, и заставлять их звучать по одному или по несколько - так, что вы их можете слышать по отдельности.
Ты лучшее, что я когда либо слышал.
Скопировать
I can't stress enough the value of a good paint job.
the first decisions you'll have to make when you open your inn is whether to employ your housekeepers individually
If you use a service, you will be assured of having a replacement housekeeper if one should call in sick or quit suddenly.
Нельзя переоценить значение хорошего ремонта.
Одно из первых решений, которые вам придется принять, когда будете открывать свою гостиницу – нанимать ли работников по одному, или подписать контракт с агентством по найму.
Если работать с агентством, вам всегда будет, кем заменить работника, который заболеет или уволится.
Скопировать
- Yeah, but who you're gonna take it with?
I come individually wrapped, I'm afraid.
Cool, whatever. Laura, do you want to take it with me?
Да, но с кем ты это примешь?
На меня не смотрите, я не хочу быть парой, боюсь, что я иду в отдельной упаковке.
Да ладно, Лора, хочешь принять со мной?
Скопировать
I know, my dear.
We thought you'd like to send flowers individually.
Why should I want to send flowers individually?
Я знаю, дорогая.
Мы подумали, что вы хотели бы послать цветы отдельно.
Почему я должна была захотеть послать цветы отдельно?
Скопировать
And dauntless crusaders for women's votes
Though we adore men individually We agree that as a group they're rather stupid
- Mrs. Banks...
Защитницы мы наших женских прав.
Как индивид мужчина очень мил, но тупеет быстро средь себе подобных.
Миссис Бэнкс...
Скопировать
- Paragraph.
happy, carefree vacation... with the family... may God bless and keep each and every one of them... individually
Paragraph.
- Абзац.
Это не более, чем попытка тебе объяснить, почему после прошедшего месяца... тебе никогда не удастся снова соблазнить меня... на ещё один весёлый, счастливый, беззаботный отпуск всей семьёй - Господи, помилуй нас всех и каждого в отдельности.
Абзац.
Скопировать
For this reason, men, I want to impress upon you the need... for extreme watchfullness.
The enemy may come individually or he may come in strength.
He may even come in the uniform of our own troops.
Поэтому я указываю вам на необходимость крайней осторожности.
Враг может прийти в одиночку или целой армией.
Он даже может прийти в униформе наших солдат.
Скопировать
Oh, I protect myself against them, but only because they're so many.
Individually, they're weak.
Mentally incompetent, like animals after a long famine.
О, предохраняю от них, но только потому что их столько много.
Индивидуально они слабые.
Умственно беспомощные, как животные после долгого голодания.
Скопировать
Beware of booby traps. Do not pursue hostile parties into unsecured areas.
Report to Daumer individually at 5-minute intervals and switch to the alternate frequency.
Goddamn SEAL.
Не преследуйте противника в тех частях корабля где мы не обладаем полным контролем.
Докладывайте обо всём Долмару. И переключите свои приёмники на запасную частоту. Сейчас.
Проклятый "Тюлень".
Скопировать
Charlie's standard of polite behavior is so exaggerated.
At school he used to individually answer all his junk mail.
I suppose he thought someone's feelings would be hurt if he didn't.
У Чарли завышенные требования к вежливости.
В университете он отвечал на все рекламные письма.
Боялся, наверное, кого-то обидеть
Скопировать
Fortunately - you have.
Discuss each shareholder individually.
Each vote and the number of votes Decide ... who's the odd man out.
По счастью - у вас есть.
Обсудить каждого пайщика в отдельности.
Каждого голосовать и по числу голосов ...решить, кто тут лишний.
Скопировать
I-I'm sorry, sir, but you're gonna have to pay for all twelve buns.
- They're not marked individually.
And you wanna know why?
—ожалею, но ¬ам придетьс€ уплатить за двенадцать.
- ќни не продаютс€ по-штучно. - ƒа.
'очешь знать почему?
Скопировать
Shortly after WW I, the overall political agenda of the Money Changers began to be clear.
Now that they controlled national economies individually, the next step was the ultimate form of consolidation
The new world government proposal was given top priority at the Paris peace conference after WW I. It was called the League of Nations.
¬≈Ћ" јя ƒ≈ѕ–≈——"я ¬скоре после ѕервой мировой войны начал про€сн€тьс€ политический курс мен€л.
ѕоскольку теперь они контролировали экономики отдельных стран, следующим шагом закономерно должна была стать окончательна€ форма консолидации Ц всемирное правительство.
ѕредложение о создании нового всемирного правительства стало основным вопросом повестки дн€ онференции о мире, созванной в ѕариже после окончани€ ѕервой мировой войны.
Скопировать
Explain.
It's as though every cell in the body.. ..had been individually blasted from inside.
Would any known disease organism do that?
Объясните.
Каждая клетка в теле была индивидуально взорвана изнутри.
Какая-то известная болезнь способна на такое?
Скопировать
Even the meager forces can control the whole chessboard.
Everything depends on each one of you individually.
but others played badly. every day every hour and every minute will not be trained to play checkers.
Даже с ничтожными силами можно овладеть всей доской.
Все зависит от каждого индивидуума в отдельности.
Одни из вас играют хорошо, другие играют плохо. И никакие лекции не изменят этого соотношения сил. Если каждый из вас, братья, ежедневно, ежечасно не будет тренироваться в шашки!
Скопировать
But effective participation... in this deceptive entity... requires this participation be recognized as truthful.
No bureaucrat can individually maintain his right to power, for to prove he is a socialist proletarian
and to prove he is a bureaucrat is impossible, since the official truth of the bureaucracy is not to be.
Но эффективное участие в этом ложном бытии требует, чтобы его рассматривали как подлинное участие.
Бюрократ не сможет в одиночку удержать своё право на власть:
если он будет доказывать, что является социалистическим пролетарием, он уже не будет бюрократом, но и утверждать, что является бюрократом, он тоже не может, потому что бюрократии официально не существует.
Скопировать
Arthur became convinced that a new strategy was required if the quest for the Holy Grail were to be brought to a successful conclusion.
Arthur, having consulted his closest knights decided that they should separate, and search for the Grail individually
Now, this is what they did...
Apтyp пoнял, чтo для ycпeшнoгo зaвepшeния пoиcкoв... Cвятoгo Гpaaля нyжнa пpинципиaльнo нoвaя cтpaтeгия.
Apтyp пocoвeтoвaлcя co cвoими нaибoлee пpeдaнными pыцapями... и peшил, чтo кaждый из pыцapeй дoлжeн иcкaть Гpaaль в oдинoчкy.
Taк oни и cдeлaли...
Скопировать
The date of next meeting you will be notified separately.
Please break up individually!
- Full discretion. - Yes!
О дне следующего заседания будет объявлено особо.
Расходитесь по одному.
- Строжайший секрет!
Скопировать
KENSINGTON:
We perform different tasks, some in concert, some individually.
The goal's the same.
Нет.
Мы выполняем разные задания – некоторые сообща, некоторые индивидуально.
Но цель у всех одна.
Скопировать
I'd prefer your respect individually, but cheers.
You've got our respect individually.
I'd believe that if he hadn't jumped on top of you.
Я б предпочёл, если б каждый говорил за себя, но спасибо.
Ну мы и сказали за себя.
Уверен, что если бы он не запрыгнул на тебя сверху...
Скопировать
Let me put it another way.
You and your husband are paying $600 more every year than you would if you were unmarried and filing individually
Couples who live together outside the covenant of marriage do so for reasons that have nothing....
Давайте я объясню это по-другому.
Вы с мужем платите на 600$ больше каждый год, чем платили бы, если бы были не женаты, жили вместе и платили налоги по отдельности.
Пары, которые живут вместе в гражданском браке, делают это по причинам, которые не имеют ничего...
Скопировать
I resent myself for it.
Gentlemen, I'm going to call a halt to this meeting... and get back to you individually by phone.
That was a waste of time.
И сама себя за это презираю.
Господа, я вынужден закончить эту встречу. С каждым из вас я буду разговаривать лично, по телефону.
Пустая трата времени.
Скопировать
Really impressive.
I'd prefer your respect individually, but cheers.
You've got our respect individually.
Очень впечатляет.
Я б предпочёл, если б каждый говорил за себя, но спасибо.
Ну мы и сказали за себя.
Скопировать
- I choose for them.
- Everyone will vote individually.
If you think you know so much, you can vote for yourself.
- Я за них выберу
- Каждый голосует самостоятельно
Если вы считаете, что так много знаете, то можете проголосовать за себя
Скопировать
Now the estimates get tougher.
Many individually unlikely events had to occur for our species and our technology to emerge.
On the other hand, there might be many different roads to high technology.
Дальнейшую оценку дать гораздо сложнее.
Чтобы появился наш вид и наши технологии, должно было произойти много событий, самих по себе маловероятных.
С другой стороны, к изобретению высоких технологий может существовать множество разных путей.
Скопировать
They were a nation of anxious people.
And they could do nothing individually.
So they went mad, en masse.
Они - нация озабоченных людей.
И они ничего не могут делать в одиночку.
И потому они сходят с ума скопом.
Скопировать
Or, at least, I collaborated in writing it.
No book is individually produced, as you know.
I just believe it.
Или, по крайней мере, участвовал в её написании.
Ни одна книга не создается одним человеком, как ты знаешь.
Я просто верю в это.
Скопировать
Comrades
Vote individually or in a list?
List!
Товарищи!
Голосуем каждого в отдельности или списком?
Списком!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов individually (индевиджуоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы individually для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индевиджуоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение