Перевод "individually" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение individually (индевиджуоли) :
ˌɪndɪvˈɪdʒuːəli

индевиджуоли транскрипция – 30 результатов перевода

What do you mean?
They've come a long way individually, further than we have a right to expect.
But not as a unit. Not as a group.
То есть?
Каждый из них по отдельности уже прошел очень большой путь.
Но они еще не команда.
Скопировать
In our occupation of psychiatrists, everything is much more complicated.
We need to take every instance individually.
and speaking about our guide...
У нас в психиатрии всё гораздо сложней.
В каждом случае надо думать.
Взять нашего гида...
Скопировать
What if I had called you to explain myself?
Yes, but you should have at least called us individually
Come on.
А если я позвала вас, чтобы объясниться с вами?
Да, но ты могла хотя бы звать нас по одному!
Рене...
Скопировать
- Paragraph.
happy, carefree vacation... with the family... may God bless and keep each and every one of them... individually
Paragraph.
- Абзац.
Это не более, чем попытка тебе объяснить, почему после прошедшего месяца... тебе никогда не удастся снова соблазнить меня... на ещё один весёлый, счастливый, беззаботный отпуск всей семьёй - Господи, помилуй нас всех и каждого в отдельности.
Абзац.
Скопировать
Explain.
It's as though every cell in the body.. ..had been individually blasted from inside.
Would any known disease organism do that?
Объясните.
Каждая клетка в теле была индивидуально взорвана изнутри.
Какая-то известная болезнь способна на такое?
Скопировать
The date of next meeting you will be notified separately.
Please break up individually!
- Full discretion. - Yes!
О дне следующего заседания будет объявлено особо.
Расходитесь по одному.
- Строжайший секрет!
Скопировать
Even the meager forces can control the whole chessboard.
Everything depends on each one of you individually.
but others played badly. every day every hour and every minute will not be trained to play checkers.
Даже с ничтожными силами можно овладеть всей доской.
Все зависит от каждого индивидуума в отдельности.
Одни из вас играют хорошо, другие играют плохо. И никакие лекции не изменят этого соотношения сил. Если каждый из вас, братья, ежедневно, ежечасно не будет тренироваться в шашки!
Скопировать
Because its buoyant uncertainty on the observation had or had not been made by him to Stephen nor by Stephen to him.
What two temperaments individually represent?
The scientific, artistic.
Из-за своей колеблющейся неуверенности в том, что он не говорил этого Стивену ранее, или слышал от него.
Какие два темперамента они индивидуально представляли?
Научный, художественный.
Скопировать
Arthur became convinced that a new strategy was required if the quest for the Holy Grail were to be brought to a successful conclusion.
Arthur, having consulted his closest knights decided that they should separate, and search for the Grail individually
Now, this is what they did...
Apтyp пoнял, чтo для ycпeшнoгo зaвepшeния пoиcкoв... Cвятoгo Гpaaля нyжнa пpинципиaльнo нoвaя cтpaтeгия.
Apтyp пocoвeтoвaлcя co cвoими нaибoлee пpeдaнными pыцapями... и peшил, чтo кaждый из pыцapeй дoлжeн иcкaть Гpaaль в oдинoчкy.
Taк oни и cдeлaли...
Скопировать
My dishonor is complete.
Since we now have the detonation codes for each mine we can set them off individually or all at once.
Thank you, Commander.
Я полностью обесчещен.
Теперь у нас есть коды детонации для каждой мины. Мы можем взорвать их по отдельности или все сразу.
Спасибо, коммандер. Майор?
Скопировать
Now, you understand the next step in the adoption proceedings?
We are to be individually evaluated.
Yes. that's right. That's why I'm here.
Вы знаете, что нужно делать дальше при усыновлении?
Да, мы должны пройти индивидуальное собеседование.
Совершенно верно.
Скопировать
Shortly after WW I, the overall political agenda of the Money Changers began to be clear.
Now that they controlled national economies individually, the next step was the ultimate form of consolidation
The new world government proposal was given top priority at the Paris peace conference after WW I. It was called the League of Nations.
¬≈Ћ" јя ƒ≈ѕ–≈——"я ¬скоре после ѕервой мировой войны начал про€сн€тьс€ политический курс мен€л.
ѕоскольку теперь они контролировали экономики отдельных стран, следующим шагом закономерно должна была стать окончательна€ форма консолидации Ц всемирное правительство.
ѕредложение о создании нового всемирного правительства стало основным вопросом повестки дн€ онференции о мире, созванной в ѕариже после окончани€ ѕервой мировой войны.
Скопировать
Captain, we are not following the parameters of this exercise.
I have been individually briefed.
I believe we are following the spirit of this exercise, its intent.
Капитан, мы нарушаем правила маневров.
Я лично получал задание.
И считаю, что мы ничего не нарушаем.
Скопировать
Really. Cagey little brutes, aren't they?
I'll wash them individually.
They'll be like new.
Уклончивые маленькие скотины, да?
Я помою их, если ты хочешь. Каждый.
Они будут так новые.
Скопировать
Beware of booby traps. Do not pursue hostile parties into unsecured areas.
Report to Daumer individually at 5-minute intervals and switch to the alternate frequency.
Goddamn SEAL.
Не преследуйте противника в тех частях корабля где мы не обладаем полным контролем.
Докладывайте обо всём Долмару. И переключите свои приёмники на запасную частоту. Сейчас.
Проклятый "Тюлень".
Скопировать
Charlie's standard of polite behavior is so exaggerated.
At school he used to individually answer all his junk mail.
I suppose he thought someone's feelings would be hurt if he didn't.
У Чарли завышенные требования к вежливости.
В университете он отвечал на все рекламные письма.
Боялся, наверное, кого-то обидеть
Скопировать
On the whole, doubtful.
That each individual coin spun individually is... as likely to come down heads as tails and therefore
I've never known anything like it.
Просто не верится
Это наглядное опровержение принципа, согласно которому каждая отдельная монета каждый раз имеет равные шансы упасть либо орлом, либо решкой.
Я не мог себе такого представить
Скопировать
I-I'm sorry, sir, but you're gonna have to pay for all twelve buns.
- They're not marked individually.
And you wanna know why?
—ожалею, но ¬ам придетьс€ уплатить за двенадцать.
- ќни не продаютс€ по-штучно. - ƒа.
'очешь знать почему?
Скопировать
But effective participation... in this deceptive entity... requires this participation be recognized as truthful.
No bureaucrat can individually maintain his right to power, for to prove he is a socialist proletarian
and to prove he is a bureaucrat is impossible, since the official truth of the bureaucracy is not to be.
Но эффективное участие в этом ложном бытии требует, чтобы его рассматривали как подлинное участие.
Бюрократ не сможет в одиночку удержать своё право на власть:
если он будет доказывать, что является социалистическим пролетарием, он уже не будет бюрократом, но и утверждать, что является бюрократом, он тоже не может, потому что бюрократии официально не существует.
Скопировать
This is the New York Harbor.
to signify we're leaving New York with this package of artists to go out and play at places where, individually
It will be in Washington DC, Pittsburgh, Chicago, Madison,
Это - нью-йоркская гавань.
А это значит, что мы покидаем Нью-Йорк с парнями, которые смогут показать свой стиль в местах где, сами бы они никогда не побывали.
Вашингтон, округ Колумбия; Питсбург, Чикаго, Мэдисон,
Скопировать
Now the estimates get tougher.
Many individually unlikely events had to occur for our species and our technology to emerge.
On the other hand, there might be many different roads to high technology.
Дальнейшую оценку дать гораздо сложнее.
Чтобы появился наш вид и наши технологии, должно было произойти много событий, самих по себе маловероятных.
С другой стороны, к изобретению высоких технологий может существовать множество разных путей.
Скопировать
Comrades
Vote individually or in a list?
List!
Товарищи!
Голосуем каждого в отдельности или списком?
Списком!
Скопировать
Fortunately - you have.
Discuss each shareholder individually.
Each vote and the number of votes Decide ... who's the odd man out.
По счастью - у вас есть.
Обсудить каждого пайщика в отдельности.
Каждого голосовать и по числу голосов ...решить, кто тут лишний.
Скопировать
Take it between your thumb and forefinger.
- Let every finger roll down individually. - Like this?
- That's it, yes.
Зажимайте его между большим и указательным пальцами.
И нужно работать каждым пальцем в отдельности.
Вот так, да.
Скопировать
And dauntless crusaders for women's votes
Though we adore men individually We agree that as a group they're rather stupid
- Mrs. Banks...
Защитницы мы наших женских прав.
Как индивид мужчина очень мил, но тупеет быстро средь себе подобных.
Миссис Бэнкс...
Скопировать
We thought you'd like to send flowers individually.
Why should I want to send flowers individually?
Rhoda wasn't friendly with the boy... and my husband and I haven't even met the Daigles.
Мы подумали, что вы хотели бы послать цветы отдельно.
Почему я должна была захотеть послать цветы отдельно?
Рода не дружила с мальчиком... И мой муж и я никогда не встречали Деиглов.
Скопировать
For this reason, men, I want to impress upon you the need... for extreme watchfullness.
The enemy may come individually or he may come in strength.
He may even come in the uniform of our own troops.
Поэтому я указываю вам на необходимость крайней осторожности.
Враг может прийти в одиночку или целой армией.
Он даже может прийти в униформе наших солдат.
Скопировать
Oh, I protect myself against them, but only because they're so many.
Individually, they're weak.
Mentally incompetent, like animals after a long famine.
О, предохраняю от них, но только потому что их столько много.
Индивидуально они слабые.
Умственно беспомощные, как животные после долгого голодания.
Скопировать
I know, my dear.
We thought you'd like to send flowers individually.
Why should I want to send flowers individually?
Я знаю, дорогая.
Мы подумали, что вы хотели бы послать цветы отдельно.
Почему я должна была захотеть послать цветы отдельно?
Скопировать
In the face of the Thought Police... they cannot act collectively.
Individually, they cheat... forge, blackmail, corrupt children... spread disease and prostitution...
Until... in a thousand years....
Они не могут коллективно противостоять... полиции по мыслепреступлению.
По отдельности они обманывают... подделывают документы, шантажируют, коррумпируют детей... распространяют болезни и проституцию, прикрываясь стремлением передачи знаний от поколения к поколению.
Пока... через тысячи лет....
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов individually (индевиджуоли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы individually для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индевиджуоли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение