Перевод "you have beautiful eyes" на русский
Произношение you have beautiful eyes (ю хав бьютифол айз) :
juː hav bjˈuːtifəl ˈaɪz
ю хав бьютифол айз транскрипция – 30 результатов перевода
Not in my opinion. No.
You have beautiful eyes, Francesca.
I wish I could swim inside them.
Мне кажется, нет.
У тебя прекрасные глаза.
Жаль, что я не могу нырнуть в глубину этих глаз.
Скопировать
Allow me to separate you?
You have beautiful eyes.
- Did you know that?
Разрешите вас разъединить?
А у тебя красивые глаза.
- Ты это знаешь?
Скопировать
And don't ever call me Georgie.
You have beautiful eyes, Georgina.
And you have a beautiful prick, Mr Gynaecologist. - I have?
И никогда не называй меня Джорджи.
У тебя прекрасные глаза, Джорджина.
А у вас прекрасный член, господин гинеколог.
Скопировать
I'd say you're in trouble.
You have beautiful eyes.
Yeah, right.
Ну, теперь вы влипли.
Эй, у тебя глаза удивительные.
- Заткнись!
Скопировать
Lilly's going to sing her big hit 'A Letter Came Today'.
I see you have beautiful eyes.
So you're engaged to this Floor.
Лилли собирается спеть свой хит - "Сегодня пришло письмо".
Я вижу, у Вас красивые глаза.
Итак, Вы помолвлены с этим Флором.
Скопировать
We've got some good people working for us... and I think Palantine's got a good chance.
You know, you have beautiful eyes.
- Do you like the guy you work with?
У нас работает много хороших людей и я думаю что у Палантайна есть хорошие шансы.
Знаешь, у тебя красивые глаза.
- Тебе нравится парень, с которым ты работаешь?
Скопировать
- As a friend sort of way or...?
- You have beautiful eyes.
That's a good way.
- Как о друге или...?
- У тебя красивые глаза.
Уже неплохо.
Скопировать
Wow!
You know, you have beautiful eyes.
Oh, you're sweet.
Пока!
Знаешь, у тебя красивые глаза.
O, ты милочка.
Скопировать
Wow.
You know, you have beautiful eyes.
Come here, dude. Come on.
Бэй.
Знаешь, у тебя красивые глаза.
Иди сюда, чувак.
Скопировать
Forget it.
"You have beautiful eyes, you know."
And so, for the past 1000 years, pilgrims laden with offerings have tirelessly...
Ладно, никакой.
Знаешь, у тебя красивые глаза.
И так уже более 1 000 лет нагруженные дарами паломники без устали бредут...
Скопировать
- Don't you mention it.
You have beautiful eyes.
Oh, well, thank you.
-Не стоит благодарности.
У вас красивые глаза.
Ах, спасибо.
Скопировать
Now, you better start giving me something solid or I'll feed you to the sharks.
You have... beautiful eyes.
You're going away, understand me?
Лучше начинай выкладывать всё на чистоту, а не то я скормлю тебя акулам.
- У вас... прекрасные глаза.
- Мы тебя упечём, понял?
Скопировать
What?
You have beautiful eyes.
Get off my face.
Что?
У тебя красивые глаза.
Убирайся с моего лица.
Скопировать
That is, I moved in. From Stavanger.
You have beautiful eyes.
Thank you.
В смысле, я въехал туда, когда переехал из Ставангера.
У тебя красивые глаза.
Спасибо.
Скопировать
I knew I could.
You have beautiful eyes without those spectacles.
It's the first time I was ever told that by a policeman.
Наконец-то.
Красивые глаза без этих очков.
Впервые слышу это от полицейского.
Скопировать
My stand-in just had to do some community service.
You have beautiful eyes.
Goddamn it.
Меня приговорили к общественным работам.
У тебя красивые глаза.
Чёрт побери.
Скопировать
I'll be in your office.
You have beautiful eyes.
Have it your way.
Я буду в вашем офисе.
У вас прекрасные глаза.
Пусть всё будет по вашему.
Скопировать
Should I help you out?
You have beautiful eyes.
Want to kiss me?
Тебе помочь?
У тебя красивые глаза.
Поцелуешь меня?
Скопировать
You're the beautiful one.
You have beautiful eyes.
My deceased wife had red hair.
Красавица тут вы.
У тебя прекрасные глаза.
Моя умершая жена тоже была рыжей. Именно!
Скопировать
How do you want to approach her?
'You have beautiful eyes'.
- Well, thanks.
Как ты хочешь к ней подойти?
"У тебя такие красивые глаза."
О, спасибо!
Скопировать
Let me see under glasses.
You have beautiful eyes.
You like boys or girls?
Подними очки, я взгляну.
У тебя красивые глаза.
Тебе нравятся мальчики или девочки?
Скопировать
You know,... I really... like you a lot.
You have beautiful eyes.
Your nose is so cute.
Знаешь, ты мне очень нравишься.
У тебя глаза красивые.
Носик такой хорошенький.
Скопировать
- You're welcome.
- You have beautiful eyes too.
- Thank you.
- Пожалуйста.
- У Вас тоже красивые глаза.
- Спасибо.
Скопировать
Oh, it's these cheap school buses, with their squishy metal.
On another subject, you have beautiful eyes.
They're just dots in circles.
А, ну, эти дешёвые школьные автобусы сделаны из такого мягкого металла.
С другой стороны, у тебя такие прекрасные глаза.
Да, это просто точки в кружках.
Скопировать
In your class?
You have beautiful eyes.
And you?
В твоём классе? Да.
У тебя очень красивые глаза. Спасибо.
А ты?
Скопировать
Look at this.
You have beautiful eyes.
What's your name?
Смотрите сюда.
У тебя красивые глаза.
Как тебя зовут?
Скопировать
- Yeah.
You have beautiful eyes.
Girls don't like me, but one day, I realize there's one way of getting them interested in me.
- Да!
- У тебя красивые глаза.
В старших классах я не нравлюсь девочкам, но однажды я понимаю, что есть безотказный способ заинтересовать их собой.
Скопировать
Bye-bye. Good night, Anton.
You have beautiful eyes, Anton. Don't you?
Look at me.
Спокойной ночи, Антон.
У тебя очень красивые глаза, Антон.
Ну-ка, посмотри на меня.
Скопировать
It's okay.
You have beautiful eyes.
It's gone.
Все хорошо.
У тебя замечательные глаза.
Все прошло.
Скопировать
Okay.
I love you because you have beautiful eyes.
I love you because you're serious all the time, but deep, deep down, you're nothing but a goofball.
Хорошо.
Я люблю тебя, потому что у тебя красивые глаза.
Я люблю тебя, потому что ты всегда серьезный, но глубоко, глубоко внутри, ты дурень.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов you have beautiful eyes (ю хав бьютифол айз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы you have beautiful eyes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ю хав бьютифол айз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение