Перевод "exhilarated" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение exhilarated (эгзилэротид) :
ɛɡzˈɪlɐɹətɪd

эгзилэротид транскрипция – 30 результатов перевода

I'm writing again, which feels like coming home, because-- well, it's what I do.
And I feel exhilarated and scared because I-
- I have to face unaduIterated truth when I'm writing.
Как будто я снова дома Потому что такая я и есть.
Я одновременно возбуждена и испугана.
Так что мне нужно признать абсолютную истину,когда я пишу.
Скопировать
We could go so far, honey.
I feel so exhilarated.
- Come on!
Мы можем такого достичь!
- Мне так хорошо!
- Ну, давай!
Скопировать
- And then?
- Then I felt tremendously exhilarated.
H - How did you feel?
- Потом?
- Потом, почувствовал огромную радость.
К к-к-как ты себя чувствовал?
Скопировать
- Happier but no better.
Exhilarated but no better!
Ecstatic but no better!
- Мы бы стали не лучше вас.
- Счастливее, но не лучше.
Веселее, но не лучше!
Скопировать
How are you, Kes?
I feel exhilarated, Captain.
I've never been so focused in my life.
А ты как, Кес?
Я чувствую себя взбодренной, капитан.
Я никогда в жизни не была настолько сосредоточена.
Скопировать
I walked over to him... .
He seemed a little scared, and exhilarated.
And so was I. Maybe...
Я подошла к нему.
Он был немного напуган и взбудоражен.
Так же, как и я.
Скопировать
- I love you, no doubt about that!
"Then, exhilarated with joy, the little flower shouted:
"So, the bee can come now!"
– Конечно, очень люблю!
Тогда меньший, опьянев от радости, воскликнул:
– Значит, может прилетать пчела!
Скопировать
I feel good.
I feel... exhilarated.
I go as fast as I like-- faster than anyone.
Просто отлично.
Я чувствую... воодушевление.
Я еду так быстро как захочу... быстрее всех.
Скопировать
I'd love to.
French-fusion restaurant with an even hotter chef followed by late-night dancing at Love Tunnel left Charlotte exhilarated
There was something relaxing and liberating in traveling in an alternate universe that contained no thought of men.
- С радостью.
Один коктейль в "Джи-спорт" в крутейшем лесбийском баре на Манхеттене потом был умопомрачительный треп за ужином в "Люксе" шикарном французском ресторане с известным шеф-поваром а потом ночная дискотека в "Тоннеле Любви" отчего Шарлотта почувствовала себя неимоверно счастливой впервые за долгое время.
Было что-то расслабляющее и раскрепощающее в мире, где не было и намека на мужчин.
Скопировать
A stirring oration, sir.
I'm sure the men were most exhilarated!
Let us hope so.
Зажигательная речь, сэр!
Уверен, все просто в восторге!
Я надеюсь.
Скопировать
How did you feel when you saw him, Clarice?
Scared at first, then exhilarated.
Jack Crawford is helping your career, isn't he?
Как Вы себя чувствовали, когда увидели его, Клэрис?
Сперва испугалась, затем воодушевилась.
Джек Кроуфорд продвигает Вашу карьеру, не так ли?
Скопировать
Stand back, sir, stand back, I'm armed!
I fancy the animals might have become somewhat exhilarated upon discovering the fish in Mr Wooster's
- Fish?
Но, послушайте. Только не подходите сэр.
Не подходите, я вооружен. Я так полагаю сэр, что кошки вероятно несколько оживились,.. обнаружив рыбу в спальне мистера Вустера.
Рыбу?
Скопировать
I set out the perspective in pencil but held back from the painting like a diver on the water's edge.
Once in, I found myself buoyed and exhilarated.
I was normally a slow and deliberate painter.
Я в карандаше разметил перспективу. Я медлил приниматься за краски, как медлит ныряльщик у самой воды.
Но вот я погрузился в божественную стихию и испытал восторг.
Обычно я писал маслом медленно и тщательно.
Скопировать
What is he doing?
Do you intend to tell me what's made you so exhilarated?
You would never guess.
Что он делает?
Не скажешь, что тебя так развеселило?
Никогда не догадаешься.
Скопировать
When was the last time you were excited about going to work?
remember what you were like when you were playing baseball and when you started the business... you were exhilarated
The businesses are my responsibility, whether they light my fire or not.
Когда в последний раз ты был доволен работой?
Я помню, как ты был рад, когда играл в бейсбол. и когда ты начинал бизнес.. Ты был счастливый каждый день!
Бизнес - это моя платежеспособность, независимо от того, зажигает ли это во мне огонь, или нет.
Скопировать
I'm just saying... it was exhilarating.
You didn't look exhilarated.
First-time jitters.
Я лишь говорю, что это было возбуждающе.
Ты не выглядишь возбуждённым.
В первый раз испугался.
Скопировать
I've just...
since I passed my driving test, it's just been something that I've been really excited by and just exhilarated
I know you had a big love affair for quite a long time, actually, with the Audi R8?
Просто...
Когда я сдала на права, я стала частью того, чем я восхищалась и что меня радовало, и я стала серьёзней относиться к автомобилям.
Я знаю, довольно долго у тебя была интрижка с Audi R8?
Скопировать
So I headed up the canyon and I left the city behind.
I'd never felt so exhilarated.
I don't know exactly when it happened, but somewhere on that lonely road... The bike and I became one.
И вот город остался позади, и я направился в сторону каньона.
Я никогда не чувствовал себя на таком подъёме.
Я не уверен, что именно произошло, но в какой-то момент на этой безмолвной дороге, мы с мотоциклом превратились в единое целое.
Скопировать
I feel all, um... something else now.
Exhilarated.
Shock, possibly.
Я чувствую... что-то еще сейчас.
Веселье.
Шок, наверно.
Скопировать
- I'm exhausted.
- I'm exhilarated.
You know, you don't have to do this.
- Я вымотан.
- Я вполне бодра.
Знаешь, ты не должна это делать.
Скопировать
Aw, shit.
Although the Guardians lost by 26 points, Brad felt oddly exhilarated in the bar after the game.
He could feel a new respect in the way the cops looked at him.
Черт.
Хотя "Защитники" и проиграли с разрывом в 26 очков как ни странно, Брэд был весел после игры.
В глазах полицейских он видел новое уважение.
Скопировать
To begin with.
I feel exhilarated when I'm with you, Fisher.
Giddy, so that I am lost in it.
Для начала.
Я чувствую себя веселой, когда я с тобой, Фишер.
Легкомысленной настолько, что теряюсь в этом.
Скопировать
- Is it true?
- I should feel more upset or scared or something, but I feel kind of exhilarated.
It's the adrenaline.
Правда?
Я должна чувствовать себя разбитой.. или испуганной, или типа того, но я.. Чувствую себя довольно бодрой.
Это из-за адреналина.
Скопировать
What's really bottom line important here to the whole Secret is feeling good.
You want to feel exhilarated by this whole process.
You want to be high, happy, in tune, as much as possible.
Что является основным моментом касательно Секрета, это чувствовать себя хорошо.
Вам нужно ощущать отличный настрой от всего этого процесса.
Вам нужно быть навеселе, счастливым, на нужной волне как можно чаще.
Скопировать
And when he did, he would do it with characteristic immoderation.
"It should not be denied that being footloose has always exhilarated us.
"It is associated in our minds with escape "from history and oppression and law and irksome obligations.
И когда он сделал это, то сделал с характерной ему неумеренностью.
Не стоит отрицать, что желание быть свободными всегда подстёгивает нас.
В нашем сознании она ассоциируется с бегством от истории притеснений и надоевших юридических обязательств.
Скопировать
What is it you wanted to show me?
When we spoke earlier, you sounded so exhilarated.
You'll be glad you came.
Что ты xотел мнe покaзaть?
Когдa мы говoрили, ты был тaк взволновaн.
Tебe этo понрaвитcя.
Скопировать
- Really?
- I'm, like, strangely exhilarated.
I mean, as awful as what happened today was,
- Правда?
- Мне так странно весело.
Я хочу сказать, как бы ужасно не было то что произошло,
Скопировать
Describe some of your feelings.
I feel exhilarated.
Running along the Atlantic Ocean.
Опиши свои ощущения.
я очень оживлен.
Бегу по пляжу на Атлантическом побережье.
Скопировать
Poor Isabel.
I should be discouraged, but I am totally exhilarated by her zigs and zags.
Agent green and I both feel totally zagged.
Бедная Изабель.
Я снова в пролёте, но я совершенно покорён её выкрутасами.
Мы с агентом Грин чувствуем себя совершенно зигзанутыми.
Скопировать
When we took him into the woods and strangled him...
I've never seen you so exhilarated.
The look on your face, you can't deny that, Harvey.
Когда мы затащили его в лес и задушили...
Я в жизни не видел тебя таким веселым.
Выражение твоего лица, ты не можешь этого отрицать, Харви.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов exhilarated (эгзилэротид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exhilarated для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгзилэротид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение