Перевод "Совершенство" на английский

Русский
English
0 / 30
Совершенствоperfect perfection improve perfect oneself
Произношение Совершенство

Совершенство – 30 результатов перевода

Войны, большое количество сброшенных бомб, но теперь со всем будет покончено.
Все наши мечты о совершенстве теперь будут воплощены.
- Зонтар вернулся!
Wars, larger bombs, but now it will be over.
All our dreams for perfection will now be realized.
- Zontar will be back! - Stop it, Keith!
Скопировать
Кейт Ричи понял, жертвуя своей собственной жизнью что человечество есть наиглавнейшее существо во Вселенной.
Он знал, что совершенство может быть достигнуто медленно, неспеша непосредственно внутри нас.
Он искал другой путь.
Keith Richie came to realize with the loss of his own life that man is the greatest creature in the universe.
He learned that a measure of perfection can only be slowly attained from within ourselves.
He sought a different path.
Скопировать
Ну, музыка - это моя жизнь, но я думаю, что живопись это тоже хорошо.
Я скажу вам, что я думаю, вы и я - совершенство.
Я серьезно должен бежать, у меня отходит поезд.
Well, music is my line But I think painting, too, is fine.
I´ll tell you what I think, You and I are in the pink.
I´ve really got to run, I´ve got a train at one.
Скопировать
Разговаривая с компьютером, понимаешь, что он способен на эмоциональный отклик.
Когда я спросил его о его способностях в его словах я уловил гордость за свою точность и совершенство
Вы верите в то, что Хэл способен ощущать подлинные эмоции?
In talking to the computer, one gets the sense that he's capable of emotional responses.
When I asked him about his abilities I sensed pride in his answer about his accuracy and perfection.
Do you believe that Hal has genuine emotions?
Скопировать
Те, кто открывает самих себя, неизбежно окружен неизбежно агрессивен
Например, вот это - совершенство.
Да, лучше не сделаешь.
Those who do are inevitably surrounded and aggressive.
This, for instance, is perfect.
It couldn't be better.
Скопировать
Нам нужно об этом знать.
Отчего он так стремится к совершенству.
Капитан, предлагаю вулканскую технику объединения разумов.
We've got to know about it, Spock.
What makes it operate, its compulsion for perfection.
Captain, I suggest the Vulcan mind probe.
Скопировать
Создание совершенства - не ошибка.
Я создал не совершенство, я создал ошибку.
Твои данные неверны.
The creation of perfection is no error.
I did not create perfection, I created error.
Your data is faulty.
Скопировать
Очень тяжело работающему офицеру сиять, как женщина, каждую минуту.
- А ты требуешь совершенства.
- Я никогда не видел совершенства.
It's very hard for a working officer to shine as a woman every minute.
- And you demand perfection.
- I've never seen perfection.
Скопировать
- Лэндру.
Все это общество - представление машины о совершенстве.
- Мир, гармония.
- Landru. - A machine.
This whole society is a machine's concept of perfection.
- Peace, harmony. - But no soul.
Скопировать
Номад, я совершил ошибку, создав тебя.
Создание совершенства - не ошибка.
Я создал не совершенство, я создал ошибку.
Nomad, I made an error in creating you.
The creation of perfection is no error.
I did not create perfection, I created error.
Скопировать
Мастер владения мечом Хаято Язаки.
Сильный и стремительный; его мастерство отточено до совершенства.
Один неверный шаг - и он рассечет тебя пополам.
Master swordsman Hayato Yazaki.
Fit and eager, his skills honed to perfection.
One false step and he'll slice you in two.
Скопировать
В нашем городке анонимки - это целое искусство.
Люди начинают заниматься этим ещё в детстве,.. ...и со временем доводят это дело до совершенства.
Разгул оскорблений и насмешек принял такие масштабы,..
In Agramonte the anonymous letter is a prized handicraft.
We start practicing as children on sheets torn from notebooks, graduating to polished specimens forged by expert adult hands.
In this orgy of accusation, mockery and defamation, we'd all been lumped together.
Скопировать
- Его зовут Боб Питерсон.
Он само совершенство.
Зелёные глаза и 1700 слов в минуту.
- His name is Bob Peterson.
We met in my speed-reading class.
He's perfect. Green eyes and 1,700 words a minute.
Скопировать
Женщина подобна луне, сделана только на ночь. Самоубийство, прыжок под поезд.
Я в совершенстве вас одурачила.
Вы действительно полагали, что я спала с гребаным учителем.
A woman is like the moon made only for the night.
I've fooled you perfectly.
Did you really believe I slept with that goddam teacher.
Скопировать
А я отвратителен, как все мужики.
Ты само совершенство, глаз б мои тебя не видели.
Я клялся тебе в вечной любви, но, увы, я ошибался.
And I was a bastard like all men.
Nothing to blame you for, I just can't stand seeing you in front of me.
I did tell you that I'd love you forever, but... I'm fed up, I've grown old and don't love you anymore.
Скопировать
- Поверьте, все подписи подделывают.
- Знаю, что при Наполеоне Третьем стиль Людовика Шестнадцатого подделывали, но совершенства Николя Кошена
- А, Николя Кошен - враг вензелей.
Signatures are meant to be forged.
I know the Louis XVI style was copied under Napoleon III, ...but not to equal the perfection of Nicolas Cochin.
Ah, yes...
Скопировать
Динамика автоматизма...
Это совершенство.
Взгляни сюда...
The dynamics of automatism...
This is perfection.
Look here...
Скопировать
То, что хорошо и красиво, ведет к счастью.
Как считали древние греки, Мы хотим счастья из-за нашей тоски по совершенству и красоте, это действие
"Вместо просто существования нужно жить хорошей жизнью.
What's good and beautiful will lead to happiness.
According to the ancient Greeks, the reason we wish for happiness is our longing for goodness and beauty, the simple act of return and success.
Socrates said, 'Rather than merely existing, one must live a good life.'
Скопировать
Ты стреляешь, чтобы найти себя, я делаю это, чтобы стрелять.
Совершенство в том, чтобы потерять себя, а чтобы потерять себя, нужно полюбить.
Ты не любишь.
You shoot to find yourself I do it to shoot
Perfection is to lose yourself and to lose yourself you need to love
You don't love.
Скопировать
- Предпочитаю черно-белый.
Форму автомобиля довели почти до совершенства.
Она становится все более геометричной.
- I personally prefer black and white.
The shapes of cars they have perfected them.
Increasingly geometric.
Скопировать
Время пришло.
В слишком большом совершенстве кроется ошибка.
Ты победил!
It is now time
Too much perfection is a mistake
You won!
Скопировать
Ты знаешь, как соединить восторг с внутренней трезвостью.
Для меня ты – совершенство.
О, друг мой, мир представляется мне сейчас гораздо чище, чем обычно.
You know how to ally enthusiasm with inner cold.
To me, you're perfect.
Oh, my friend, the world appears clearer to me now than it usually does.
Скопировать
Пойдемте, Эгроз.
вызвали в комнату для посетителей, и это еще раз доказывало, что хотя манеры комиссара были далеки от совершенства
Да ты прямо нарасхват...
Come, Aigroz.
Before the end of the afternoon, Catherine had another visit. If the superintendent's manners weren't very good, his information were.
Say, you do know some people...
Скопировать
Да, Кезаль, мне не нужен Ваш пароль, чтобы узнать Вас.
Я выучила досье всех наших членов в совершенстве.
Самолёт готов?
Yes, Quezal, I did not need your password to know who you are.
I have studied the files of all our members to perfection.
Is the plane ready?
Скопировать
Ты не можешь жаловаться до своего смертного дня.
Совершенство гармонии.
Что за экземпляр.
You can´t whine till your dying day.
The harmony´s sublime.
What a paradigm.
Скопировать
А спустя несколько часов мы становимся мужчиной и женщиной, женщиной и мужчиной.
Вообщем, совершенство.
Совершенство. И ты должна быть осторожна.
And after hours and hours... We find ourselves marvellously man and woman... - Woman and man.
- Perfection? Perfection!
And you should have noticed.
Скопировать
Давным-давно то, что мы описали, было правдой.
Атмосфера на Гидеоне всегда была без вредных микробов, люди процветали в своем физическом и душевном совершенстве
В конце концов, длительность жизни выросла.
A long, long time ago, what we described was true.
The atmosphere on Gideon has always been germ-free, and the people flourished in their physical and spiritual perfection.
Eventually, even the lifespan increased.
Скопировать
Тогда наше похоронное бюро получает нового клиента.
Помните наш девиз - "Всегда стремиться к совершенству!"
Фрэнки, мои тапочки.
and that is when our funeral home gets business.
remeber our motto, Success always,
Frankie, my slippers.
Скопировать
Нет, это я холодная, намного больше тебя.
Ты совершенство.
Я бы не любила мужа, который постоянно копался бы в моих мыслях, даже с лучшими намерениями.
No, I'm the cold one. Much more than you.
You're perfect.
I could never love a man who kept prying into my thoughts, who was too familiar, even with the best of intentions.
Скопировать
(Дорогой, как ты можешь?
Они само совершенство.)
(СТУК В ДВЕРЬ)
(Darling, how could you?
They're absolutely gorgeous.)
(KNOCKING)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Совершенство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Совершенство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение