Перевод "сиротский приют" на английский

Русский
English
0 / 30
сиротскийAdjective of сиротасиротский
приютasylum refuge shelter
Произношение сиротский приют

сиротский приют – 30 результатов перевода

Ох, боюсь, что это невозможно.
Я должна отвезти его в сиротский приют.
Таков закон.
Oh, I'm afraid that's impossible.
I need to put him in foster care.
That's the law.
Скопировать
И Вам заплатили за это.
Он рассказал мне об одном сиротском приюте.
Что за сиротский приют?
And you're paid up. That's that.
Last night I got to thinking, so I talks to a guy who tells me about this orphan asylum.
What orphan asylum?
Скопировать
Вчера вечером я много думал. Я поговорил с одним парнем. Он рассказал мне об одном сиротском приюте.
Что за сиротский приют?
Это место, где дают приют детям.
Last night I got to thinking, so I talks to a guy who tells me about this orphan asylum.
What orphan asylum?
This place where they take in kids.
Скопировать
Мы встречались.
В 1963 мои коллеги и я.. ...пересекались с тобой, когда ты устроил резню в сиротском приюте в Вене.
Убил двоих моих людей прежде, чем скрыться.
We've met.
1 963, my colleagues and I... fell upon you slaughtering an orphanage in Vienna.
Killed two of my men before you escaped.
Скопировать
- Наверное, он...
- ...из сиротского приюта!
Что теперь?
He must have--
Snuck into your sack at the orphanage.
What do we do?
Скопировать
Ты должен был всё узнать уже давным-давно.
влюбился в прекрасную девушку по имени Сьюзан Уэллс, ...как Бадди родился на свет, как мать сдала его в сиротский
Я объяснил Бадди, что отец не знал о его рождении.
You probably should've found out a long- - A long time ago.
I then proceeded to tell Buddy of how his father had fallen in love when he was very young with a beautiful girl named Susan Welles and how Buddy was born and put up for adoption by his mother.
I told him his father had never even known that Buddy was born.
Скопировать
Вкусно!
СИРОТСКИЙ ПРИЮТ
Может, ты его отведешь?
Enjoy it...
Orphanage
Can you bring him in for me?
Скопировать
Председатель совета директоров "Коле и Компания".
Почетный президент сиротского приюта.
Адольф Жерон, безупречный гражданин.
Chairman of the board of directors of Colet and Company.
Honorary president of the Orphans' Asylum.
Adolphe J. Giron, distinguished citizen.
Скопировать
Это в Бельгии.
Когда-то она была пианисткой, а теперь присматривает за сиротским приютом.
Перестань, Ирма, у тебя обычно лучше получается.
That's Belgium, you know.
Used to be a concert pianist, but runs an orphanage now.
Oh, come on, Irma, you can do better than that.
Скопировать
Ты должен дать мне кое-какие адреса.
- Тебе придётся основать сиротский приют для сыновей машинисток.
Он не пропустит ни одну девушку.
You have to give me some addresses.
You will have to found an orphanage for the typists' sons.
He won´t leave out any girl.
Скопировать
Да
Его отдали в сиротский приют в Лос-Анджелес, а тебя я забрал сюда, на остров
Джулиус провел всю свою жизнь на острове, помогая мне заниматься исследованиями
Ya.
He was sent to an orphanage in Los Angeles... At the same time I brought you here to the island.
Julius had spent his entire life here on the island...
Скопировать
Он что, умер?
А меня сдали в сиротский приют.
Да бог с ним, нас никто не просит рождаться, правда?
- You mean he died?
Hell no, he ran off and left me put me in an orphanage on Canal Street.
Eh... what the hell. Whoever asked to get themselves born anyway... huh?
Скопировать
Эти девчонки все одинаковы, когда дело касается парней.
Будь они хоть из распрекрасного колледжа, или из сиротского приюта, где мы с сестренкой обитали.
А я не знал, что ты сирота.
The Sheilas are all alike when it comes to fellas.
Doesn't matter if it's a bloody college you come from or the Ballarat Orphanage where me and me kid sister was dragged up.
Didn't know you were an orphan. Geez!
Скопировать
Господин министр, позвольте задать вам несколько вопросов для "Те Эн Три".
Вы в курсе, что вас обвиняют в расхищении фондов помощи сиротским приютам?
- Речь идет о двухстах миллиардах.
- For Chain TG3. - If you hurry, please.
You are aware of the serious allegations against him ... for funds misappropriated eaters of orphans.
- There is talk of 200 million. - I know them ...
Скопировать
- Ирина и Ава выжили в аду.
Сиротский приют, насилие.
Когда они приехали в эту страну, кроме друг друга у них ничего не было.
Irina and Ava lived through hell.
Orphanages, abuse.
When they came to this country, all they had was each other.
Скопировать
Нет мамы - это ужасно.
Да, я вырос в сиротском приюте.
И мечтаю только том, что когда-нибудь у меня будет своя девушка.
No mother, so terrible.
Yeah. I was grown up in an orphanage.
I just hope some day I'll have a girl of me own.
Скопировать
Его привлекло моё кресло.
Лет десять назад, я расследовал ограбление сиротского приюта.
Был канун рождества и кто-то украл подарки.
He's just curious about the chair.
About 10 years ago I was investigating a robbery at an orphanage.
It was Christmas Eve and some presents had been stolen.
Скопировать
Эта девушка вдруг набросилась на меня. Сначала она сказала, что мои ноги не представляют из себя ничего особенного,.. потом она высмеяла мои манеры, моральные устои и умственные способности.
красноречие иссякло,.. она не упомянула разве что только "бедный старый Бертрам"... не спалил какой-нибудь сиротский
Невероятная история, сэр.
She started on my own legs, saying that they weren't much to write home about and then she moved on to dissect my manners, morals, intellect, general physique and method of eating asparagus.
By the time she'd finished, the best that could be said about poor old Bertram was that so far as was known, he hadn't actually burnt down an orphanage.
A most illuminating story, sir.
Скопировать
- Ублюдок!
СИРОТСКИЙ ПРИЮТ ШЕЛБИВИЛЛЯ 2148, это здесь.
- Извините, это приют?
-Bastard!
2-1 -4-8, this is it.
-Excuse me, is this an orphanage?
Скопировать
Светило солнце.
Я ехал раздавать игрушки в сиротский приют.
Вдруг прямо передо мной вырос этот неисправимый Симпсон.
The sun was shining.
I was driving to the orphanage to pass out toys.
Suddenly, that incorrigible Simpson boy darted in front of me.
Скопировать
И если вы не платите То жить вам во дворах.
Помнишь, как мы выселили целый сиротский приют?
Помню, как эти дворняжки стояли рядом с сугробами.
And if you could not pay the rent we simply threw you out
There was the year we evicted the entire orphanage.
I remember the little tykes all standing in the snow bank.
Скопировать
Нападение на цветных на 2-й авеню.
Часть толпы направилась к сиротскому приюту для цветных.
Пошлите войска на защиту детей.
There's an attack on the coloured people in 2nd avenue.
There's a mob headed for the coloured orphan's asylum.
Send troops to protect the children.
Скопировать
Нет, его Вы примете. Благодарю вас.
В 10.55- благословение нового сиротского приюта
Вам надо будет выступить с той же речью, что в прошлый понедельник. Про торговые отношения?
- Which you will accept.
- Thank you. 1 0.55, the new Foundling Home for orphans.
Laying of cornerstone, same speech as last Monday.
Скопировать
С тобой все в порядке С тобой все в порядке
Я думаю, это между мной, Марни и Рэем, это как сиротский приют, понимаешь?
Не пойми меня неправильно, я люблю Рэя
You are good and fine. You are good and fine.
So, I mean, it's just like, between me and Marnie and Ray, it's kind of like an orphanage, you know what I mean?
Do not get me wrong, I love Ray.
Скопировать
Разумеется, но тут в игру входят бриллианты на 2 миллиона долларов, и вот, ваш отец исчезает,
Воз отправляется за решётку, а вы — в сиротский приют Святого Роха, где о вас заботится приветливый священник
Я выживал как мог.
Well, sure, but $2 million in diamonds comes into play, and, well, your father takes off,
Woz goes to prison, and you end up in the St. Roch Orphanage with a friendly priest trying to take care of you.
I made do.
Скопировать
Младенец, оставленный на пороге приюта.
Сиротский приют города Кливленд.
Хорошая девочка.
A newborn left on an orphanage doorstep.
City of Cleveland Orphanage.
That's a good girl.
Скопировать
Я его нашел!
Сиротский приют на Кастлмэн.
Я не видела его с того дня, как вы передали его палачу.
I have him!
The orphanage off Castlemaine.
I have not seen him since the day you delivered him to the hangman.
Скопировать
Какие-то его старые церковные приятели, подбили его на какие-то добрые дела.
Чинит щас сиротский приют.
-Не больше ни меньше, его завербовали.
Some old churchy pals of his have roped him in for some do-goodery. Oh, no!
Fixing up an orphanage.
More or less press-ganged him into it.
Скопировать
- Это с Юга.
Педерастом, который управлял сиротским приютом В Кортнаколл, где Спектор жил, когда был мальчиком.
Он хорошо его помнит.
From the south.
I went to see Father Jenson, the pederast who ran the orphanage where Spector was when he was a boy.
He remembered him well.
Скопировать
Итак,
Клара Бледсоу и Гейб были в сиротском приюте в одно и то же время.
Возможно это ничего не значит.
So,
Clara Bledsoe and Gabe were at the same orphanage at the same time.
Which might not mean anything.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сиротский приют?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сиротский приют для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение