Перевод "сиротский приют" на английский
Произношение сиротский приют
сиротский приют – 30 результатов перевода
Он что, умер?
А меня сдали в сиротский приют.
Да бог с ним, нас никто не просит рождаться, правда?
- You mean he died?
Hell no, he ran off and left me put me in an orphanage on Canal Street.
Eh... what the hell. Whoever asked to get themselves born anyway... huh?
Скопировать
Нет мамы - это ужасно.
Да, я вырос в сиротском приюте.
И мечтаю только том, что когда-нибудь у меня будет своя девушка.
No mother, so terrible.
Yeah. I was grown up in an orphanage.
I just hope some day I'll have a girl of me own.
Скопировать
Эй, привет.
Мы должны сообщить сиротскому приюту на Бэйджоре, что у нас может быть кое-кто для них.
Я говорила про приют.
Hi there.
We should tell an orphanage on Bajor we might have someone for them.
I was talking about an orphanage.
Скопировать
Эта девушка вдруг набросилась на меня. Сначала она сказала, что мои ноги не представляют из себя ничего особенного,.. потом она высмеяла мои манеры, моральные устои и умственные способности.
красноречие иссякло,.. она не упомянула разве что только "бедный старый Бертрам"... не спалил какой-нибудь сиротский
Невероятная история, сэр.
She started on my own legs, saying that they weren't much to write home about and then she moved on to dissect my manners, morals, intellect, general physique and method of eating asparagus.
By the time she'd finished, the best that could be said about poor old Bertram was that so far as was known, he hadn't actually burnt down an orphanage.
A most illuminating story, sir.
Скопировать
- Ублюдок!
СИРОТСКИЙ ПРИЮТ ШЕЛБИВИЛЛЯ 2148, это здесь.
- Извините, это приют?
-Bastard!
2-1 -4-8, this is it.
-Excuse me, is this an orphanage?
Скопировать
Светило солнце.
Я ехал раздавать игрушки в сиротский приют.
Вдруг прямо передо мной вырос этот неисправимый Симпсон.
The sun was shining.
I was driving to the orphanage to pass out toys.
Suddenly, that incorrigible Simpson boy darted in front of me.
Скопировать
И если вы не платите То жить вам во дворах.
Помнишь, как мы выселили целый сиротский приют?
Помню, как эти дворняжки стояли рядом с сугробами.
And if you could not pay the rent we simply threw you out
There was the year we evicted the entire orphanage.
I remember the little tykes all standing in the snow bank.
Скопировать
Господин министр, позвольте задать вам несколько вопросов для "Те Эн Три".
Вы в курсе, что вас обвиняют в расхищении фондов помощи сиротским приютам?
- Речь идет о двухстах миллиардах.
- For Chain TG3. - If you hurry, please.
You are aware of the serious allegations against him ... for funds misappropriated eaters of orphans.
- There is talk of 200 million. - I know them ...
Скопировать
Эти девчонки все одинаковы, когда дело касается парней.
Будь они хоть из распрекрасного колледжа, или из сиротского приюта, где мы с сестренкой обитали.
А я не знал, что ты сирота.
The Sheilas are all alike when it comes to fellas.
Doesn't matter if it's a bloody college you come from or the Ballarat Orphanage where me and me kid sister was dragged up.
Didn't know you were an orphan. Geez!
Скопировать
Это в Бельгии.
Когда-то она была пианисткой, а теперь присматривает за сиротским приютом.
Перестань, Ирма, у тебя обычно лучше получается.
That's Belgium, you know.
Used to be a concert pianist, but runs an orphanage now.
Oh, come on, Irma, you can do better than that.
Скопировать
Ты должен дать мне кое-какие адреса.
- Тебе придётся основать сиротский приют для сыновей машинисток.
Он не пропустит ни одну девушку.
You have to give me some addresses.
You will have to found an orphanage for the typists' sons.
He won´t leave out any girl.
Скопировать
И Вам заплатили за это.
Он рассказал мне об одном сиротском приюте.
Что за сиротский приют?
And you're paid up. That's that.
Last night I got to thinking, so I talks to a guy who tells me about this orphan asylum.
What orphan asylum?
Скопировать
Вчера вечером я много думал. Я поговорил с одним парнем. Он рассказал мне об одном сиротском приюте.
Что за сиротский приют?
Это место, где дают приют детям.
Last night I got to thinking, so I talks to a guy who tells me about this orphan asylum.
What orphan asylum?
This place where they take in kids.
Скопировать
Председатель совета директоров "Коле и Компания".
Почетный президент сиротского приюта.
Адольф Жерон, безупречный гражданин.
Chairman of the board of directors of Colet and Company.
Honorary president of the Orphans' Asylum.
Adolphe J. Giron, distinguished citizen.
Скопировать
Нет, его Вы примете. Благодарю вас.
В 10.55- благословение нового сиротского приюта
Вам надо будет выступить с той же речью, что в прошлый понедельник. Про торговые отношения?
- Which you will accept.
- Thank you. 1 0.55, the new Foundling Home for orphans.
Laying of cornerstone, same speech as last Monday.
Скопировать
Да
Его отдали в сиротский приют в Лос-Анджелес, а тебя я забрал сюда, на остров
Джулиус провел всю свою жизнь на острове, помогая мне заниматься исследованиями
Ya.
He was sent to an orphanage in Los Angeles... At the same time I brought you here to the island.
Julius had spent his entire life here on the island...
Скопировать
Его привлекло моё кресло.
Лет десять назад, я расследовал ограбление сиротского приюта.
Был канун рождества и кто-то украл подарки.
He's just curious about the chair.
About 10 years ago I was investigating a robbery at an orphanage.
It was Christmas Eve and some presents had been stolen.
Скопировать
- Ирина и Ава выжили в аду.
Сиротский приют, насилие.
Когда они приехали в эту страну, кроме друг друга у них ничего не было.
Irina and Ava lived through hell.
Orphanages, abuse.
When they came to this country, all they had was each other.
Скопировать
Нападение на цветных на 2-й авеню.
Часть толпы направилась к сиротскому приюту для цветных.
Пошлите войска на защиту детей.
There's an attack on the coloured people in 2nd avenue.
There's a mob headed for the coloured orphan's asylum.
Send troops to protect the children.
Скопировать
Что собирается делать принцесса?
Она идет к сиротскому приюту.
- Здравствуйте.
What's the princess going to do now?
She's walking towards the children's shelter.
- Hello, everybody.
Скопировать
Начальник теперь не разрешает детям ночевать с матерями.
Тюрьма - не сиротский приют.
Понимаешь?
The governor won't allow it.
A prison isn't an orphanage.
Do you understand?
Скопировать
Вкусно!
СИРОТСКИЙ ПРИЮТ
Может, ты его отведешь?
Enjoy it...
Orphanage
Can you bring him in for me?
Скопировать
Мы встречались.
В 1963 мои коллеги и я.. ...пересекались с тобой, когда ты устроил резню в сиротском приюте в Вене.
Убил двоих моих людей прежде, чем скрыться.
We've met.
1 963, my colleagues and I... fell upon you slaughtering an orphanage in Vienna.
Killed two of my men before you escaped.
Скопировать
Торий-сенсей?
Вернусь в сиротский приют в Йокогаме.
Ясно.
How about you?
I'll be going back to the orphanage in Yokohama which I worked at before.
I see.
Скопировать
Раньше я так не думала.
Я жила в сиротском приюте при церкви...
Когда это было?
In church I didn't.
I used to, uh, live in a church shelter, so...
When was that?
Скопировать
Нет, я просто бежал из больницы.
Моя жена сломала ногу во время посещения сиротского приюта.
5 переломов.
No, I just escaped from the hospital.
My wife broke his leg during the visit an orphanage.
5 fractures.
Скопировать
Но вы не сможете содержать приют одна! Вам потребуется помощь!
Нет, это будет не сиротский приют.
Больше 5-6 детей мы принять у себя не сможем.
You'll need a lot of people for that.
It's not that kind of a home.
We'll be happy with 5 or 6 children.
Скопировать
Ну, а я, возможно, подумываю о паре вещей.
Первая из которых - открытие сиротского приюта, или вторая - я пойду и посмотрю, сколько Маргарит я могу
- Я за последнее.
{No, }I'm thinking about one or two things{, maybe}.
Either open up an orphanage, or B, I'm gonna go ahead and see how many margaritas I can buy with 14 grand.
- I'm in for the latter.
Скопировать
Все верно, просто Господа сейчас нет дома.
Он сегодня навещает сиротский приют. Дальше по улице.
Кстати, я тоже как раз туда иду. Я
It is but God is not at home right now.
He's down the road at the orphanage.
Where I was just going.
Скопировать
Табисо!
Поапплодируем же Эктору Леподизу за его пожертвования сиротскому приюту в размере 4000 пула.
А также Лаки Сесана ЛТД, предоставивший 1000 пула.
Thabiso!
A very big round of applause for our Hector Lepodise for his 4,000 pula donation to the orphanage. 4,000 pula!
And Lucky Sesana LLB and Associates with a cheque for 1,000 pula.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сиротский приют?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сиротский приют для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
