Перевод "скрежет" на английский
Произношение скрежет
скрежет – 30 результатов перевода
Я что, один это вижу?
И что это еще за назойливый скрежет? ! Успокойся.
Я слишком быстро разговариваю, доктор?
Am I the only one who sees? Hm? Hm?
- And what is that incessant noise?
- Calm down.
Скопировать
смесь людей, религий и культур создал новый тип музыки.
греческие скрежеты, Mozarab jarchas...
Григорианские песнопения, Castillian романы и еврейские сожаления... звук черни и цыганских поселенцев из далекой индии... все смешалось, чтобы создать музыкальную структуру которую мы теперь называем Фламенко.
The mixture of people, religions and cultures created a new type of music.
Greek rattles, Mozarab jarchas...
Gregorian chants, Castillian romances and Jewish laments... the sound of blackness and of the gypsy settlers from distant India... all blended to create the musical structure we now call Flamenco.
Скопировать
Я рассказывал ему, как вам с Ганорией было весело вместе.
Он скрежетал зубами, я сам слышал этот скрежет, поверь мне.
Игроки на соседнем корте жаловались на шум.
I told him what fun you and Honoria were having.
I know a ground tooth when I hear one.
People on the next court were complaining.
Скопировать
Не укусят тебя угри, маменькин сынок.
гнев Божий забывших Господа своего, ' И пропадут они во тьме кромешной, ' И слышен будет плач кругом и скрежет
' Так записано, дорогие прихожане.
Eels won't bite you, Sissy
The Wrath of God will smite the Godless they will be exiled to the outermost darkness there shall be a walling and a gnashing of teeth
So dear Congregation it is written
Скопировать
Послушайте, народ, я - Черняк.
Тот, кто впитывает запах вашего пота, тесноту и скрежет вашего эгоизма, в то время как вы так печетесь
И я слышу всю эту торговлю и слухи, биржу и зависть, весь этот секонд хэнд, и вижу ваших маленьких женщин, плывущих в море косметики, после того, как они выключили свои микроволновки и посудомойки, намечтавшись о том, что какой-то боевой солдат захватит их, обойдя с фланга,
Good evening, I'm Czerniak.
Who smells your sweat in the crowd and the sound of your ego trip while you run down the properties until your ass is sweating from heat
and I hear the commerce and rumors, exchange and envy, one hand or another, and I see all your little women swimming in a sea of makeup after making out with the microwave and the dishwasher and fantasizing that a combat soldier will conquer them from behind,
Скопировать
Американская ударная подлодка класса "Лос-Анджелес" по курсу ноль-один-пять...
Капитан, металлический скрежет.
Возможно, он открывает торпедные люки.
American Los Angeles class attack submarine bearing 0-1-5...
Captain, sharp metallic transients.
He may be trying to open his torpedo tube doors.
Скопировать
По-моему, ее звали Рути Джин.
Она услышала скрежет, как будто кто-то проделывал дырки в стене.
Тогда Рути позвонила 91 1 и сказала: " Кто-то лезет через стены " .
I think her name was Ruthie Jean.
She heard smashing, like someone was making a hole in the wall.
So Ruthie called 91 1 and said, "Somebody's coming through the walls."
Скопировать
У другого - черные туфли с заострёнными концами.
Теперь я отчетливее слышала металлический скрежет, который... я никогда не забуду, и который я до сих
Это был словно лязг ножей...
And some black shoes with pointed endings
And I could hear more loudly now the metallic noise That I will never forget And that I can still hear some nights
It was a noise like knives crashing
Скопировать
ѕривет, девочки. ћожно р€дом с вами посто€ть маленько?
Ц"акой скрежет...
Ц"ипа щебетани€, стрЄкота...
Hello, girls, May a stand near you for a bit?
-There's a horrible noise, a chirping that reminds me of mice,
A squeaking,
Скопировать
Ќесмотр€ на страшную ширь взмаха, он протрет полотно на мне, и только!
¬низ, уверенно непреклонно, со скрежетом преисподней.
я дрожал каждой жилкой при мысли о том, как легко спуск механизма введет острую сверкающую секиру мне в грудь.
Nothwithstanding its terrific vigor, all that it would accomplish, for several minutes, would be the tearing of my shirt's fabric.
To the right, to the left, and swinging far and wide, further off, further off, and then it would return,
while I quivered in every nerve as I thought how it would be sufficient for the machinery to descend slightly to precipite upon my bosom that glistening axe.
Скопировать
Ну же, мы опоздаем!
(скрежет иглы по пластинке)
Триш?
Come on, we're gonna be late!
(Record crackling)
Trish?
Скопировать
- Ну хватит!
Слышишь шум и скрежет за стеной?
Там их тысячи.
- Enough, all right?
Can you hear them behind the walls?
There must be thousands of them.
Скопировать
Я же сказала, что тебе полегчает.
Мне весь день мерещилось странное лицо этого типа, скрежет его ногтей.
Ногтей?
I told you you'd be feeling better.
All day long, I've been seeing that guy's weird face and hearing those fingernails.
Fingernails?
Скопировать
Ну, я могу покушать.
- [ Скрежет ]
- А!
Well, I could eat.
- (SCREECHING)
- Ah!
Скопировать
Совершенно неразборчиво, но очень сердито.
Даже со скрежетом зубов.
- Это объясняет головную боль.
It was completely unintelligible, but angry.
- There was even teeth-grinding.
- Well, that explains the headaches.
Скопировать
Я попытался опереться на нее
Я почувствовал, как кость движется со скрежетом, и теперь сомнений не осталось, она сломана.
Его взгляд, которым он на меня посмотрел, запал мне в память...
I tried to stand on it
I felt all the bone go, all grating and everything and I knew it was broken then.
The look that he gave to me sticks in my mind
Скопировать
Вперед! Вперед!
[скрежет металла, хруст стекла]
[шум вертолета]
Drive!
[Metal, Glass Crunching]
[Chopper Buzzing]
Скопировать
Да ёб твою мать.
Охуенный будет денёк с завываниями и зубным скрежетом.
Им разрешат попрощаться с усопшим?
Oh, Jesus fucking Christ.
Oh, this is gonna be a pleasant fucking day, them wailing and gnashing their teeth.
Will they be allowed to pay their respects?
Скопировать
Кажется, звук идет из вашего дома.
Похоже на скрежет, на грохот.
Вот, вот!
Well, it sounds like it's coming from your house.
You know, it's like a clanging, clanging...
There, there!
Скопировать
-Эта женщина, Дженни, именно ее ты видел во сне?
Скрежет, мигающий свет?
-Все признаки злого духа.
-That was the woman in your dreams? -Yeah.
She was talking about scratching, flickering lights.
Both signs of a malevolent spirit.
Скопировать
А Мэйби перепугала детей в "Земле обетованной", рассказав страшную историю.
Стук, скрежет.
Но даже страшнее его крюка сбежавшего психа, было его жуткое завывание.
And Maeby impresses the kids at the Promise Land... with her one scary campfire story.
Knock, scrape.
The only thing more terrifying... than the escaped lunatic's hook was his twisted call!
Скопировать
Мы вернулись, детка!
СКРЕЖЕТ
Все:
We're back, baby!
Party! (LAUGHING) (EX CLAIMING)
ALL:
Скопировать
Я собираюсь взять 24-е столетие прямо за жопу.
*Механический скрежет*
# Одиночество
I'm gonna get 24th century on his ass
(MECHANICAL GRINDING)
# Lonely
Скопировать
Вариантов нет.
Большущий шмяк,.. ...скрежет железа, звон стекла. Все девчонки, как одна, всмятку.
Может, только так этот грёбаный дегенерат способен кончить.
The only way I can figure it.
High-velocity impact twisted metal busted glass all four souls taken exactly at the same time.
Probably the only way that diabolical degenerate can shoot his goo.
Скопировать
- Мы уходим, ...кран закрыт, приходим - вода льется.
Были удары в стену, жуткий скрежет. Знаете, как будто кто-то сильно скребет по стене.
В основном здесь, да?
- Or we'll come down. Not turn on and off, but we'll come down and it'll be on.
We've heard banging on the walls, scratching sounds, like, you know, like dragging down the wall kind of scratches.
Most of the activity is in here, isn't it?
Скопировать
(тяжелое дыхание продолжается)
(Автомобильные гудки, скрежет тормозов)
Ты что, вообще?
(Heavy breathing continues)
'Uhhhhh. . .' (Horn blares, brakes screech)
What do you think you're playing at?
Скопировать
- Как никогда лучше.
Так, теперь ты услышишь много скрежета , только лежи очень спокойно.
Отлично Джон, Я собираюсь удалить кусок черепа.
- Never better.
Allright, you're gonna hear a lot of ringing, just stay very still.
Allright John, I'm going to remove the skull.
Скопировать
Знаете, так говорят.
Плач и скрежет зубовный.
Эй.
You know, like they say...
The wailing and the gnashing of teeth.
Hey!
Скопировать
Остановите, остановите, остановите!
[говорит на испанском] [скрежет тормозов]
[полицейский свисток вдалеке]
Stop, stop, stop stop, stop, stop!
[Speaks in Spanish] [tires screech]
[tires screech] [whistle at a distance]
Скопировать
Нет.
(скрежет шин) (Лисбан) Ох!
Ночь и прощание с миром...
Nope.
(tires peal) (Lisbon) Ooh!
Farewell to this world and the night.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов скрежет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скрежет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
