Перевод "go crazy" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение go crazy (гоу крэйзи) :
ɡˌəʊ kɹˈeɪzi

гоу крэйзи транскрипция – 30 результатов перевода

They always wake up.
Don't wonder why people go crazy.
Wonder why they don'T.
В сказках все просыпаются!
Не удивительно, что люди сходят с ума.
Удивительно, если не сходят.
Скопировать
When she jumps up on the stage, we'll blast her with the water.
The crowd will go crazy.
The other girls are gonna want to join in.
Когда она выскочит на сцену, мы обрызгаем её водой.
Толпа сойдёт с ума.
Другие девушки захотят к ней присоединиться.
Скопировать
I'm going in.
Go crazy.
Oh, my God.
Я захожу.
Отрывайся..
О, мой Бог.
Скопировать
Where are you going?
Ah, I'm going to go crazy! What's going on?
Hey!
Куда же Вы собрались?
я с ума сойду! Что происходит?
Почему все там собрались?
Скопировать
Asking me when you already know... Anyway, don't go around blabbering about it everywhere. Whatever Gong Shil does, I'm on her side.
But if the Master knows, he'll go crazy.
There have been multiple instances of him sitting on a bench alone and talking to himself.
Ты же меня знаешь. потому что я всегда буду на ее стороне.
Чжугун узнает - с ума сойдет. он слегка не в себе.
Часто видели его сидящим на скамеечке и бормочущим себе под нос.
Скопировать
I am so drunk.
When I'm this drunk, I go crazy!
I bet you do.
Я такая пьяная.
Когда я настолько пьяна, я веду себя как сумасшедшая!
Готов поспорить.
Скопировать
You can't leave me here alone with her.
I'll go crazy. Hey,come onwe're gonna see each other all the time.
Why does she always have to win?
Я свихнусь. Эй, перестань.
Мы с тобой будем часто видеться.
Почему побеждает всегда она?
Скопировать
AND TO THINK SOME PEOPLE SAY HE DOESN'T MAKE A GOOD ROLE MODEL.
IF I WERE BRIAN, I'D GO CRAZY SEEING ALL THOSE GUYS PAWING MY BOYFRIEND.
YOU KNOW, IT MUST BE TRUE WHAT THEY SAY ABOUT DEAFENING MUSIC DAMAGING YOUR EARDRUMS.
Подумать только, а ведь некоторые говорят, что он плохой пример для подражания.
Если бы я был Брайаном, я бы с ума сошёл, глядя, как все эти парни лапают моего бой-френда.
Знаешь, видимо, правду говорят, что слишком громкая музыка может повредить барабанные перепонки.
Скопировать
I can't tell her suddenly that there'll be no dinner.
She'll go crazy.
- Who's Mrs. Nilsson?
Как я теперь ей скажу, что обед вдруг отменяется?
Она будет очень сердиться.
- Госпожа Нильссон?
Скопировать
What's this about?
If you don't tell me, I'll go crazy.
We thought it best not to tell you.
В чём дело?
Почему вы молчите?
Мы решили тебе не говорить.
Скопировать
Oh, I can't think about this now.
I'll go crazy if I do.
I'll think about it tomorrow.
Я не могу сейчас об этом думать.
Я сойду с ума.
Подумаю об этом завтра.
Скопировать
You always said you wanted to live in a palace.
A person could go crazy in this dump.
Nobody to talk to, nobody to have any fun with.
Ты же хотела жить во дворце.
Здесь можно сойти с ума:
не с кем поговорить, посмеяться.
Скопировать
That darn cast itches something fierce, doesn't it?
I thought I'd go crazy with mine.
Palo Alto's a nice little town.
Как же под гипсом всё чешется, да?
Я думал, с ума сойду.
Пало-Альто — хороший городок.
Скопировать
Then you try to adapt and get lost and lose track of your goal.
And in the end, you either go crazy or you get into big trouble.
I'm sure these glasses are good for the eyes.
Потом ты стараешься привыкнуть, теряешься, и напрочь забываешь о своей цели.
В конце-концов, ты или сходищь с ума, или впутываешься в большие неприятности.
Уверен, очки тебе в самый раз будут.
Скопировать
You have to go and communicate my message."
I said, "If you want me to communicate 'Let's Go Crazy. '
Let's get nuts.
Ты понесёшь моё послание".
Говорю: "Слушайте, если надо распространить песню 'Let's Go Crazy' --
'Пусть сносит башню!
Скопировать
Oh, they shine like... little angels.
Did he just go crazy and fall asleep?
I told him to sit down.
Oх, они ссияют как ммаленькие ангелы
Он что, только что сошел с ума и заснул?
Я же просил его присесть
Скопировать
No, it's what makes me feel normal.
If I didn't swim or walk or do something, I think I'd go crazy.
Thanks for lunch.
Нет. Наоборот, чувствуешь себя лучше.
Если бы я не плавала или не гуляла, я бы попросту сошла с ума.
Спасибо за обед.
Скопировать
The boy going to get some.
The boy been working hard trying not to go crazy.
Maybe you ought to just let the boy have some fun.
- Надо же парню всё показать.
Oн из-за этих бассейнов так и с ума может сойти.
A я только хотел, чтобы он почувствовал себя самим собой.
Скопировать
Ugh!
If Dad could see her on a date with Barry, he'd go crazy.
Which would allow us to hire Wayne.
- Ага.
Если папа увидит её с Барри, он же с ума сойдёт.
И мы наконец-то наймём Уэйна.
Скопировать
You shouldn't have.
It was wrong, and the best way to go crazy.
- Look at me, damn it! - I know that.
Нельзя было этого делать.
Мало того, что ты использовала служебное положение. Ты просто могла сойти с ума...
- Смотри на меня, черт возьми!
Скопировать
Trust me.
Let's not go crazy here.
We can still have fun.
Верь мне.
Давай не будем тут сильно дурачится.
Ну можем же мы повеселится хоть немного.
Скопировать
I'll put them in my father's drinks.
He'll go crazy.
Oh, Stu. You're such a jokester.
Врошу ее в стакан отцу.
Он будет в ярости.
О, Стю, тьI такой шутник.
Скопировать
There's something phenomenally dreary about Christian singing.
The gospel singers are the only ones that go crazy.
It's amazing, and it's borne out of kidnapping, imprisonment, slavery, murder, all of that, and this joyous singing.
Есть что-то феноменально заунывное в христианских псалмах.
Единственные, кто по-настоящему радуется - исполнители музыки госпел.
Это удивительно, ведь корни госпела в несправедливости, рабстве, убийствах, пытках и тому подобном, а какая радость в песнях.
Скопировать
But I don't think he will fully recover from the shock of recent events.
Had I known he'd go crazy, I wouldn't have....
Don't blame yourself.
Но я не думаю, что он вполне пришел в себя от шока последних событий.
Если бы я знала, что он будет сходить с ума, то не стала...
Не вини себя.
Скопировать
How can you live without a TV?
You can't just read, you'll go crazy.
I can buy you a TV, and DVD too.
Как ты живешь без него?
Ты не можешь только читать, у тебя тогда крыша съедет.
Я могу купить тебе телевизор, и DVD.
Скопировать
Go be wild.
Go crazy.
- Don't think, just do.
Иди сходи с ума.
Веселись.
-Не думай, просто делай.
Скопировать
My only regret is that we only got to kill the bastard once.
s gonna go crazy.
- I'm sorry, but he seems, I don't know...
Я сожалею только о том, что мы могли убить этого ублюдка только один раз.
ООН сойдёт с ума.
- Прошу прощенья, но он кажется, ну я не знаю...
Скопировать
- You look gorgeous, honey. - Thank you.
Wait until Lon sees you in this dress, he's gonna go crazy.
He won't be able to take his eyes off you, or his hands. Oh, you're bad!
- Ты превосходно выглядишь!
- Спасибо. Лон с ума сойдёт, когда увидит тебя в этом платье!
Он будет не в силах глаз от тебя оторвать, и не одних глаз.
Скопировать
I didn't know. I just downloaded the directions.
Clark's gonna go crazy.
What is his obsession with these caves?
Я не знала, только что прочитала об этом в Интернете.
Кларк сойдет с ума.
Почему он так зациклен на этих пещерах?
Скопировать
- It's absinthe.
Frommer's says it's illegal in the States because it makes you hallucinate and go crazy.
They call it "the green fairy."
- Это абсент.
Фромер говорит, что он вне закона в штатах, потому что имеет галлюциногенное действие и сводит людей с ума.
Его называют "зелёная фея".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов go crazy (гоу крэйзи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы go crazy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоу крэйзи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение