sass — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
GEMMA: I like that girl.
She's got sass.
JUICE: Yeah, she's cute.
Нравится мне эта девчушка.
Дерзкая.
Ага, и милая.
Скопировать
Don't sell her short in the sass department.
Oh, I'm well aware of her sass.
'99.
Не принижай ее успехи в острословии.
Я хорошо осведомлен о ее остром язычке.
1999.
Скопировать
Ness?
-Sass, stop!
-There we go.
- Нэсс?
Сасс, прекрати!
- Вот тебе.
Скопировать
Hang on...
Are we talking about Sass here?
-My daughter, did she put you up to this?
Подождите...
Вы говорите о моей дочери Сасс?
- Это она вас к этому подвела?
Скопировать
I went out with Liz.
Don't sell her short in the sass department.
Oh, I'm well aware of her sass.
Я был на свидании с Лиз.
Не принижай ее успехи в острословии.
Я хорошо осведомлен о ее остром язычке.
Скопировать
No, I know that he loves me now.
But it's easy to love when it's new, you know, and... if he can put up with my crazy and my sass for
Well, I salute you.
Я знаю, что он любит меня.
Но легко любить, когда всё только начинается, но если он выдержит моих "тараканов" и мое упрямство пару недель или даже пару месяцев, то кто знает?
Я преклоняюсь пред тобой.
Скопировать
Clearly, that cookie is mocking you.
You'd never hear that kind of sass from a Nutter Butter.
Uh, since you're paying for dinner, I'll let that slide.
Эта печенька явно над тобой издевается.
От "Наттер Баттер" такой дерзости никогда не дождёшься.
Ну, раз уж ты платишь за ужин, я это пропущу мимо ушей.
Скопировать
Hayley, this city is uiser siege by an army of beasts following my deranged mother's every command.
people who just declared war on my kind, perhaps now's not the best time for your particular brand of sass
Klaus left a while ago.
Хейли, этот город находится под осадой чудовищ, в поисках моих невменяемых команд.
Учитывая, что твои люди объявили войну моему виду, наверное, сейчас не лучшее время, для твоей дерзости.
Клаус ушел давно.
Скопировать
All right, all right, what did you do?
What'd you do, get drunk and sass a voodoo princess?
Try to get your groove back with some street kid?
Что ты натворила?
Что ты сделала? Напилась и нахамила принцессе вуду?
Пыталась вспомнить молодость со шпаной?
Скопировать
None of your business.
A sass-mouth, huh?
That's a red flag.
- Не твоего ума дело.
Огрызается, значит?
Это тревожный сигнал.
Скопировать
I don't know what's happening to your dad.
Sass!
Not scared of Barnes, then.
Я не знаю, что с твоим отцом.
Сасс!
Не очень он боится Барнса.
Скопировать
Or my kids.
Sorry, Sass.
I don't know what's happening to your dad.
Или к мои детям.
Прости, Сасс.
Я не знаю, что с твоим отцом.
Скопировать
That is exactly what I said to him... right before I slapped him.
very hard time about it because... well, because that's what you did to show that you were a girl with sass
Isn't that the quality that first attracted you back when we were courting?
- Так я его и назвала и дала пощечину.
Ладно, не дала. Но устроила взбучку. Потому что именно так должны поступать дерзкие девчонки.
Я тебя этим привлекла? Когда мы ходили на свидания?
Скопировать
- Uh, so do you want to know?
- Don't sass me!
I'm still talking about whether or not You did seriously just ask me that.
Ээ, так что вы хотите узнать?
Не смей дерзить!
Я все ещё говорю о том, в самом деле ли ты меня это только что спросил, или нет.
Скопировать
Zing-a-ling-a-ding-dong!
You're not an assistant, you're a SASS-istant.
It's in the job description.
Трам пара-рам-па-пам!
Ты не ассистент, ты АС-систент.
Это входит в мои обязанности.
Скопировать
But keeping up tradition, I see.
Sass?
She's not afraid of anything.
Полагаю, это традиционно.
- Это Сасс?
- Она ничего не боится.
Скопировать
Just leave me alone!
Sir, reporting high levels of sass!
Take it to DEFCON two.
Оставьте меня в покое!
Сэр, высокий уровень дерзости!
Повышенная боеготовность!
Скопировать
Nothing.
Don't sass me, Anna Mae.
Annalise.
Ничего.
Не дерзи, Энна Мей.
Эннализ.
Скопировать
Mmm-mmm. Not getting noticed is my main goal.
Sass is what lands you in Seg.
I feel that.
Моя главная цель - быть незаметной.
Дерзость - прямая дорога в карцер.
Я это чувствую.
Скопировать
I mean, especially in a place like this.
We could use some... some originality, some sass.
Mmm-mmm. Not getting noticed is my main goal.
Особенно в таком месте, как это.
Нам бы не помешало немного свежести и дерзости.
Моя главная цель - быть незаметной.
Скопировать
You're, like, all gangly and uncoordinated.
And she's constantly gonna back-sass you.
Oh, she'll argue with everything you say.
Вся такая долговязая и неуклюжая.
- Будет к вам придираться.
- И спорить с каждым словом.
Скопировать
Well, at least tell me what the whole plan is.
Dee, the one time we bring you in on a thing instead of Charlie and all we get is back-sass and questions
- Do you want to be on the team or not?
- Хотя бы расскажите план.
- В первый раз мы взяли на дело тебя вместо Чарли а получаем одни придирки. Ты хочешь в команду?
Да.
Скопировать
Thanks.
I love the sass. What's your name?
Emily.
- Спасибо.
Я люблю нахальство Как тебя зовут?
Эмили.
Скопировать
He knows.
When you misbehave, Teddy, when you sass your parents or laugh in church, you're like the cruel Jews
Now, Jesus never complains, of course.
Он все знает.
Когда ты дурно ведешь себя, Тедди, когда перечишь родителям своим, или же смеешься в церкви, ты подобен тем жестоким евреям, и злым солдатам, кто подсмеивался над Иисусом, когда тот был на кресте.
Сам Иисус никогда не жаловался, естественно.
Скопировать
So...
Nobody wanted to hire a sass-mouthing, thieving nigra.
Did they?
Так...
Никтo не захoтел нанять дерзкую чернoмазую вoрoвку.
Ведь так?
Скопировать
Look at me.
No sass-mouthing. No sass-mouthing.
I mean it.
Пoсмoтри на меня.
Без дерзoстей.
Я серьёзнo.
Скопировать
No sass-mouthing, Minny Jackson.
No sass-mouthing.
Aibileen said you'd be on time.
Без дерзoстей, Минни Джексoн.
Без дерзoстей.
Эйбилин сказала, чтo ты придёшь вoвремя.
Скопировать
Come on!
No sass-mouthing, Minny Jackson.
No sass-mouthing.
Иди же!
Без дерзoстей, Минни Джексoн.
Без дерзoстей.
Скопировать
It makes me different.
So, Emily, clearly you exude this sass... that I think everybody in this room feels.
I think everybody can feel that's exactly who you are.
Это делает меня особенной.
Так вот, Эмили Ты выделяешь свою дерзость так что, я думаю, каждый в этой комнате почувствовал ее.
Я думаю, что все могут почувствовать, кто ты действительно такая.
Скопировать
Half the time I call I get your voicemail.
When I do get you, I don't get even a little bit of sass coming my way.
Now, what's the deal?
Я постоянно попадаю на твою голосовую почту.
А когда дозваниваюсь, то не получаю ни единой подколки в свой адрес.
Так в чем дело?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение