Перевод "соответствующе" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение соответствующе

соответствующе – 30 результатов перевода

Капитан, вы приказали указать вам.
Мистер Спок, если я хочу быть капитаном, я должен действовать соответствующе.
Ты не причинишь мне вреда.
Captain, you ordered me to tell you.
Mr. Spock, if I'm to be the captain, I've got to act like one.
You can't hurt me.
Скопировать
- Мы вместе в школе учились.
Многие твои браться, Пока ты им платишь соответствующе
И это правда !
- We went to high school together.
Everyone's your brother until the rent comes due.
Ain't that the truth!
Скопировать
Отправляйтесь.
Но учтите, что это опасное устройство, так что приготовьтесь соответствующе.
Слушаюсь, сэр.
Retrieve it.
But consider that device hazardous material. Prepare yourself.
Yes, sir.
Скопировать
Моя соседка Сильви раньше работала в салоне красоты.
Я теперь живу в шикарном районе, поэтому решила, что должна выглядеть соответствующе.
И тебя не волнуют химикаты и всё такое?
Sylvie in the flat next to mine used to be a beautician.
I'm living in a posh neighbourhood now, so I thought I should make the effort.
Are you not worried about chemicals and that?
Скопировать
Подобное удержание - прямое нарушение верховного приказа 2645.
И уверяю вас, префект этого лагеря будет соответствующе наказан.
- Заключенные, которых мы оставили?
Such detentions are a direct violation of supreme directive 2645.
And I assure you the camp prefect will be chastised accordingly.
- The prisoners that were left behind?
Скопировать
Чудесно!
Как соответствующе положению!
Подожди в машине, Гарри.
That's nice.
How appropriate.
Wait in the car, Harry.
Скопировать
Мой сын в полном порядке, доктор Тернер.
Я благодарен за Ваши услуги, и Вас соответствующе вознаградят.
Но он не выживет.
My son is entirely well, Dr. Turner.
I appreciate your services, and you will be suitably recompensed.
But he can't live.
Скопировать
Что?
Я говорю... что никогда никому не дарил рисоварку, так что веди себя соответствующе, поняла?
Тогда лучше как-нибудь давай пригласим Минхюка к нам.
What?
I'm saying... I never made a gift of a rice bowl, so act the right way, got it?
Instead, some time Let's invite Yoo Min-hyuk over.
Скопировать
– Ладно, довольно, это совещание персонала.
Я попрошу всех вести себя соответствующе и профессионально.
Всем печеньки.
- All right, that's enough.
This is a staff meeting. I'll ask you all to conduct yourselves appropriately and professionally.
Cookies, everyone.
Скопировать
Тебе об этом уже говорили?
Дело в том что я просто пошла в библиотеку вычитала симптомы и стала вести себя соответствующе, чтобы
Ты серьёзно?
You've heard that before, right?
I actually went to the library, looked up the symptoms and started behaving like that just to fuck with them!
Seriously?
Скопировать
Что? Что ты имеешь в виду?
Я имею в виду, что ты хорошо поработал, и тебе все здорово удалось, так что относись к себе соответствующе
Нет... Подержанную, может быть.
What do you mean by that?
I mean you've worked hard, And you've succeeded brilliantly. So treat yourself.
Used maybe.
Скопировать
Вы меня тоже!
нам не следует встречаться пока вы не повзрослеете и научитесь вести себя соответствующе.
я старше тебя Кийоми-тян!
Well... the same to you!
I should have waited to invite you to dinner until after you had become more mature and learned some manners.
Oh my... I'm older than you are, Little Kiyomi.
Скопировать
- Пожалуйста,я твой отец.
Тогда веди себя соответствующе, А это значит не похищай меня, - Когда вдруг захочется провести время
- Этот вопрос я тоже затрону.
Please, I am your father.
So you should start to behave as such, that does not mean when you want rapirmi with me to spend quality time '.
E 'in part why we are here.
Скопировать
-Уверена.
Мое расположение к тебе абсолютно соответствующе.
А что там у тебя с Чамберсом?
- Are you sure?
My favoring you is totally appropriate.
So, what's up with you and Chambers anyway?
Скопировать
Винни Чейз.
А это его пиджак, хотя и не одет соответствующе.
Парни, вся моя команда - латиноамериканцы... Помогали создавать картину максимально аутентичной.
Vinnie Chase.
And this is his suit, though he don't dress the part.
Guys, my whole crew is latin... helped make this film as absolutely authentic as it could be.
Скопировать
- Да, конечно.
- Оденьтесь соответствующе.
- Да.
Okay, all right.
So you will need to dress appropriately.
- Right.
Скопировать
- Англичанка.
Я пытаюсь выглядеть соответствующе для моей поездки в Лондон вместе с Дэниелом, но кажется я что-то упускаю
Кнут?
British.
I'm trying to look authentic. For my trip to london with Daniel, but it feels like I'm missing something.
A riding crop?
Скопировать
Мне кажется, он наконец-то нормально веселится.
Да, ну... ну, я должна вести себя соответствующе из-за того, что случилось с Викки, но я не хочу об этом
Я не могу, потому что...
I think he's actually letting himself have some fun for once.
Yeah, well... well, I know I'm supposed to be on my best behavior because of Vicki, but I don't wanna think about it.
I can't, 'cause if I do...
Скопировать
- Ну.
Если хочешь, чтобы тебя воспринимали всерьёз, выгляди соответствующе.
- Нет, серьёзней.
- Yeah.
If you wanna be taken seriously at school, you gotta look serious.
- Somewhat serious.
Скопировать
Я не смог бы пережить всё это без вас.
Так веди себя соответствующе.
У нас же всё хорошо.
I couldn't get through this shit without y'all.
Then you need to act like it.
I'm saying the way we do,
Скопировать
А вот твои новенькие результаты.
Пожалуйста веди себя соответствующе.
( Заебись)
And here... Are your new results.
Please act as such.
Three As?
Скопировать
В смысле, если я пропускаю тренировку или ем хот-дог, я ненавижу себя несколько дней, но факт в том, если я хочу быть клёвым, если я хочу заполучить Квинн
Я должен выглядеть соответствующе.
Ты поднимаешься на эту сцену и выглядишь как пончик Пиллсбери, и ни за что ты не останешься популярным.
I mean, if I miss a workout or eat a hot dog, I hate myself for a few days, but the fact is, if I want to be cool, if I want to get Quinn for good,
I got to look the part.
You get up on that stage and look like the Pillsbury doughboy, no way you're staying popular.
Скопировать
Да, но крупнейший. И я разрешаю тебе пока не заниматься мной.
Вместо этого представь, что Джонни - это я и обращайся с ним соответствующе.
-Ладно.
Yeah, but I'm still your biggest and I'm saying you don't need to deal with me right now.
So just pretend that Johnny's me and treat him like you'd treat me.
- Okay.
Скопировать
Или он просто еще один засранец, которого мы не успели поймать.
В любом случае, выгляди соответствующе, плати цену.
Да ладно, ну.
Or he's just another asshole we haven't caught yet.
Either way, look the part, pay the price.
Oh, come on, man.
Скопировать
Развлекайся.
Но если ты из Нового Орлеана, веди себя соответствующе.
Кругом жопа. Всё плохо.
Have fun.
But if you're from New Orleans, then act like you're from New Orleans.
Shit's bad, man, real bad.
Скопировать
А эта часть 3,3 см...
Я сказала, что стану профессионалом, поэтому я должна поточить карандаши соответствующе.
2, 4, 6, 8, 10...
It's 3.3cm long, so...
I said I'd become a pro so I should sharpen the pencils like a professional secretary.
2, 4, 6, 8, 10...
Скопировать
Министр Джарвис, когда мы обсуждаем дела.
Итак... агент, где-то в вашей организации, продается сверхсекретная информация, и с этим нужно соответствующе
Господин министр, я бы хотел сперва обсудить это с вами.
Secretary Jarvis when we're talking shop.
So... an agent, somewhere in your organization, is selling top-secret information, and they need to be dealt with appropriately.
Mr. Secretary, I'd like to discuss this first.
Скопировать
Бри, ты собираешься пойти в горячий ночной клуб, где полно молоденьких мальчиков.
Ты должна одеться соответствующе.
Ну, мне не нравится, когда барашек одет как ягненок.
Bree, you're going to a hot young club full of hot young people.
You need to dress the part.
Well, I happen to find it distasteful when mutton is dressed as lamb.
Скопировать
Я её отец.
- Тогда веди себя соответствующе.
Воспитывай её.
I'm her father.
- Then act like it.
Ground her.
Скопировать
"С любовью, Тедди". Почему он не пришел?
Когда я видела его в больнице, он был уже соответствующе одет.
Это просто безумие, да?
Love, teddy." why didn't he go?
When I saw him at the hospital, he was all dressed up.
Annie: It's totally crazy, right?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов соответствующе?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы соответствующе для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение