Перевод "одноглазый" на английский

Русский
English
0 / 30
одноглазыйmonocular one-eyed single-eyed
Произношение одноглазый

одноглазый – 30 результатов перевода

Ха-ха-ха-ха.
Итак, Френк кричит "Хей, ты коротышка ты одноглазый, и я где-то слышал, что ты – еврей.
Толпа совсем озверела!
They're laughing.
Then Frank calls out, "Hey, you're short you're one-eyed, and you're Jewish. Don't be intimidated."
And the crowd goes wild.
Скопировать
Там что, болото?
Так вы не слыхали про Одноглазого Джо, Призрака Мельника?
Нет, я не интересуюсь собачьими бегами.
- Is it damp or something?
- Did you ever hear of one-eyed Joe?
- I never follow greyhounds.
Скопировать
Это бы сильно ударило по расписанию.
Когда пустили первый поезд, навстречу ему из туннеля вышел Одноглазый Джо, воздев руки к небу.
"Стой! Стой!" - кричал он.
That would mess up the timetables.
The first train that came along, there stood one-eyed Joe, his arms upraised.
"Hold back," he cried.
Скопировать
Гляньте, он не интересуется!
Вам крупно повезёт, если Одноглазый Джо не заинтересуется вами.
Его убила железная дорога, именно так.
- Follow?
You'll be a lucky man if Joe never follows you.
He was murdered by the railway, so he was.
Скопировать
Какая?
Когда я покупал пиво, один одноглазый бармен протянул мне конверт.
Как Вы думаете, что в нем было?
What?
When I was buying the beer, that one-eyed bartender handed me an envelope.
What do you think was in it?
Скопировать
Я дрочил.
Да, душил одноглазого змея.
Гонял лысого.
I was whacking off.
That's right, I was choking the bishop.
Chafing the carrot.
Скопировать
С этим парнем я смотрю телевизор!
Здесь одноглазая малышка, что, как младенец-Моисей,
Глядит на нас с отважной девичьей улыбкой.
I watch TV with that guy!
Who is this one-Eyed... Female baby Moses?
With courage in... Her female baby smile?
Скопировать
Сколько женщина может ждать одного мужчину?
Ты вшивый, одноглазый идиот...
Мэтти!
How long does one woman wait for one man?
Listen, you crummy one-eyed lush--
Mattie!
Скопировать
С одноглазым.
С одноглазым?
А он представился?
He'd got one eye.
One eye?
Did he say who he was?
Скопировать
Призрак мельника..
Одноглазый Джо!
Это не призрак!
The phantom miller...
One-eyed Joe!
That's no ghost.
Скопировать
Пока карта была права. У меня такое чувство, что, когда туман рассеется, мы увидим горы , которые тоже указаны на ней.
Одноглазый говорил про горящую землю.
И если вода там, где она указана на карте, возможно, он дошёл и туда.
The map is correct so far, and I have a feeling that when the mists clear we'll see the mountains marked on that map.
One-Eye babbled about burning earth and sun. That means Curtis reached this desert.
If the water was where it's marked on the map, he may have reached that too.
Скопировать
Да, это могло быть...
Этот "одноглазый".
Они все же не напечатали о нас очень много.
Yeah, that could...
That One-Eye.
They didn't print a very big piece about us either.
Скопировать
И я хочу, чтобы это было точно.
Ты все еще одноглазый идиот и всегда им будешь.
Соблазнительный.
And I want it on the line.
You're still a one-eyed lush and you always will be.
Jailbait.
Скопировать
"Беглец, который похитил фермера при бегстве, Эл...
"Элмо "одноглазый" Мобли."
Всегда "одноглазый" Они всегда упоминают это.
The fugitives, who kidnapped a farmer on their flight, are El--"
"Elmo 'One-Eye' Mobley."
Always "One-Eye." They always mention that.
Скопировать
Вы что-нибудь слышали о Кёртисе после того, как он ушёл?
Ничего, кроме того, что сказал одноглазый после того, как вернулся.
- Вернулся? - Да.
You heard any rumors about Curtis after he left?
Nothing. Unless you believe what One-Eye said when he came back.
-Came back?
Скопировать
Что он сказал?
Расскажите нам про одноглазого.
Он вернулся сюда.
What did he say?
Tell us about One-Eye.
He came back here.
Скопировать
"Элмо "одноглазый" Мобли."
Всегда "одноглазый" Они всегда упоминают это.
"Р.Т. Уотерс, фермер из Акоты, дал описание троих мужчин,... которые украли у него машину, угрожая оружием."
"Elmo 'One-Eye' Mobley."
Always "One-Eye." They always mention that.
"R.T. Waters, farmer of Akota, gave a description of the three men who commandeered his car at the point of a gun."
Скопировать
Что случилось?
Поворачивай эту старую одноглазую развалину направо.
Здесь нужен адвокат.
What happened?
That old one-light jalopy come right out.
There ought to be a law.
Скопировать
Можно подумать, он тоже из тех бедолаг, которых ты вечно тащишь в дом, как этих котят.
И оставила себе хромого и одноглазого.
Вот он, гляди.
You think he's one of them cases... you're always dragging into the house and feeling sorry for... like that litter of kittens you brought in.
The only one you wanted to keep had six toes... and is cockeyed to boot.
Look at him. The little bum.
Скопировать
- Да. - Ну и как он?
- Хорош для одноглазого.
- Зачем он налепил эту заплатку?
- How does he look?
- Nice for a one-eyed man. - That's all he's got?
- Why do you think he has that patch?
Скопировать
Нет, но он сказал называть его Джо.
Одноглазый Джо, мельник!
Уж не знаю, чем он занимается, но это он сегодня утром уехал с группой на поезде.
No, but he told me to call him Joe.
One-eyed Joe, the miller!
He went with the party on the train.
Скопировать
- Кто?
- Одноглазый Джо, мельник.
Слушай, я сыт им по горло!
- Who?
- One-eyed Joe, the miller.
Listen, I've had enough of him.
Скопировать
- А вот развилка на старую ветку.
Здесь и погиб Одноглазый Джо.
Банши!
- Here's where the old line branches out.
- One-eyed Joe was killed right there.
A banshee!
Скопировать
Вот тогда я и встретился с тем человеком.
С одноглазым.
С одноглазым?
It was then I went and met this man.
He'd got one eye.
One eye?
Скопировать
А где твой пес?
Одноглазый?
Он умер зимой.
And where is your dog?
The one-eyed one?
He died this winter.
Скопировать
Что Вы сказали, сэр Иен?
Просто размышлял о нашем одноглазом противнике и вспомнил легенду Гомера.
Циклопы были сынами Неба, которые выковали Зевсу: громы, молнии и перуны.
What did you say, Sir Ian?
Just musing about our one-eyed adversary... and the Homer legend.
The Cyclopes were the sons of heaven... who forged the thunderbolts thrown by Zeus.
Скопировать
- Какой курс, капитан?
- Прямо на нашего одноглазого друга.
- Прямо на него?
- What course, skipper?
- Right at our one-eyed friend.
- Right at him?
Скопировать
Послушай меня или я подумаю, что ты струсил.
Их там четыре, один одноглазый, но очень зоркий, замечает всё.
Всегда смотрит, всегда смотрит!
Listen to me or I'll think you're chickening out.
There was 4 of em, one with only one eye, but very watchful, marked everything.
Always open, always open!
Скопировать
А одноглазые в заговорах со времен змея из рая.
- А змей был одноглазым?
- Сестры так говорили.
It's a sign! Ever since the serpent in the Garden.
One-eyed serpent? Yes.
The sisters said so.
Скопировать
Одноглазый! Это одноглазый!
Одноглазый Мазарини!
Если сударю угодно, с особой секретной миссией.
The one-eyed man!
Mazarin's man. One-eyed man?
Yes, monsieur. On special and secret mission.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов одноглазый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы одноглазый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение