Перевод "one-eyed" на русский
Произношение one-eyed (yонайд) :
wˈɒnˈaɪd
yонайд транскрипция – 30 результатов перевода
He wasted no time mounting a boy.
whoever pleased his one-eyed snake... was given delicacies and silk robes.
And a title to boot!
Он, не теряя времени, завалил мальчишку.
Из тех, кто приглянулся его члену... любого сладко он кормить, рядить в шелка готов.
Чины и титулы давать любому!
Скопировать
They're laughing.
Then Frank calls out, "Hey, you're short you're one-eyed, and you're Jewish. Don't be intimidated."
And the crowd goes wild.
Ха-ха-ха-ха.
Итак, Френк кричит "Хей, ты коротышка ты одноглазый, и я где-то слышал, что ты – еврей.
Толпа совсем озверела!
Скопировать
- Is it damp or something?
- Did you ever hear of one-eyed Joe?
- I never follow greyhounds.
Там что, болото?
Так вы не слыхали про Одноглазого Джо, Призрака Мельника?
Нет, я не интересуюсь собачьими бегами.
Скопировать
That would mess up the timetables.
The first train that came along, there stood one-eyed Joe, his arms upraised.
"Hold back," he cried.
Это бы сильно ударило по расписанию.
Когда пустили первый поезд, навстречу ему из туннеля вышел Одноглазый Джо, воздев руки к небу.
"Стой! Стой!" - кричал он.
Скопировать
What?
When I was buying the beer, that one-eyed bartender handed me an envelope.
What do you think was in it?
Какая?
Когда я покупал пиво, один одноглазый бармен протянул мне конверт.
Как Вы думаете, что в нем было?
Скопировать
Why is she hiding?
Is she cross- or one-eyed?
You fool!
А что она прячется?
Она что, кривая или косая?
Дурак!
Скопировать
I watch TV with that guy!
Who is this one-Eyed... Female baby Moses?
With courage in... Her female baby smile?
С этим парнем я смотрю телевизор!
Здесь одноглазая малышка, что, как младенец-Моисей,
Глядит на нас с отважной девичьей улыбкой.
Скопировать
How long does one woman wait for one man?
Listen, you crummy one-eyed lush--
Mattie!
Сколько женщина может ждать одного мужчину?
Ты вшивый, одноглазый идиот...
Мэтти!
Скопировать
This is a funny-looking place, innit?
- We're in one-eyed Joe's cock-eyed mill!
- Oh, dear!
Забавное местечко, не находите?
- Понял! Мы в мельнице косоглазого Джо!
- О, боже!
Скопировать
The phantom miller...
One-eyed Joe!
That's no ghost.
Призрак мельника..
Одноглазый Джо!
Это не призрак!
Скопировать
And I want it on the line.
You're still a one-eyed lush and you always will be.
Jailbait.
И я хочу, чтобы это было точно.
Ты все еще одноглазый идиот и всегда им будешь.
Соблазнительный.
Скопировать
- How does he look?
- Nice for a one-eyed man. - That's all he's got?
- Why do you think he has that patch?
- Да. - Ну и как он?
- Хорош для одноглазого.
- Зачем он налепил эту заплатку?
Скопировать
No, but he told me to call him Joe.
One-eyed Joe, the miller!
He went with the party on the train.
Нет, но он сказал называть его Джо.
Боже правый! Одноглазый Джо, мельник!
Уж не знаю, чем он занимается, но это он сегодня утром уехал с группой на поезде.
Скопировать
- Who?
- One-eyed Joe, the miller.
Listen, I've had enough of him.
- Кто?
- Одноглазый Джо, мельник.
Слушай, я сыт им по горло!
Скопировать
- Here's where the old line branches out.
- One-eyed Joe was killed right there.
A banshee!
- А вот развилка на старую ветку.
- Верно. Здесь и погиб Одноглазый Джо.
Банши!
Скопировать
Where does this one-eyed woman come from?
One-eyed?
You are mistaken.
Откуда пришла эта кривая?
Кривая? ..
Ты ошибся, Симеон.
Скопировать
You are mistaken.
I tell you she is one-eyed.
She has her two eyes, indeed...
Ты ошибся, Симеон.
А я говорю, кривая.
У неё два глаза, и оба здоровые.
Скопировать
Under the command of Kutuzov, the Russian army, 50,000 strong, marched into Austria to join forces with the allied army of the Austrian General Mack, to undertake joint action against Napoleon.
They say Kutuzov is one-eyed.
Sure thing!
Пятидесятитысячная русская армия под командованием Кутузова вступила на территорию Австрии, чтобы соединиться с союзной армией австрийского генерала Мака для совместных действий против Наполеона.
Сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу.
А то нет!
Скопировать
Sure thing!
Absolutely one-eyed!
No, pal, he sees better'n you do.
А то нет!
Вовсе кривой!
Не.., брат, глазастей тебя.
Скопировать
You say bravo, you, who can't see further than your magnifying glass.
your treacherous senses, your eyes which may be long-sighted, short-sighted, blind, dim, squinting, one-eyed
-Idiot!
Ты восклицаешь "Браво"?
кто не видит дальше своего носа в лупу... зеленого...
- Дурак!
Скопировать
We should keep Simon company, and pray.
Where does this one-eyed woman come from?
One-eyed?
Надо ненадолго остаться, скрасить одиночество Симеона во время молитвы.
Откуда пришла эта кривая?
Кривая? ..
Скопировать
They indulged in honey and mead.
They met a high-ranked boyar, They met a one-eyed Tartar.
They amused him all along, They honored him with a song.
Баловались медом, брагою.
Повстречали барина-боярина, Кривого татарина.
Стали песни играть, Величать, потешать.
Скопировать
And where is your dog?
The one-eyed one?
He died this winter.
А где твой пес?
Одноглазый?
Он умер зимой.
Скопировать
What did you say, Sir Ian?
Just musing about our one-eyed adversary... and the Homer legend.
The Cyclopes were the sons of heaven... who forged the thunderbolts thrown by Zeus.
Что Вы сказали, сэр Иен?
Просто размышлял о нашем одноглазом противнике и вспомнил легенду Гомера.
Циклопы были сынами Неба, которые выковали Зевсу: громы, молнии и перуны.
Скопировать
- What course, skipper?
- Right at our one-eyed friend.
- Right at him?
- Какой курс, капитан?
- Прямо на нашего одноглазого друга.
- Прямо на него?
Скопировать
It's a sign! Ever since the serpent in the Garden.
One-eyed serpent? Yes.
The sisters said so.
А одноглазые в заговорах со времен змея из рая.
- А змей был одноглазым?
- Сестры так говорили.
Скопировать
The one-eyed man!
One-eyed man?
Yes, monsieur. On special and secret mission.
Одноглазый! Это одноглазый!
Одноглазый Мазарини!
Если сударю угодно, с особой секретной миссией.
Скопировать
My brothers deal dope to the teenagers and the truck drivers.
One-Eyed Jack's welcomed the businessmen and the tourists.
Quiet people lived a quiet life.
Мои братья толкать наркота подросткам и водилам грузовиков.
В "ОДНОГЛАЗОМ ДЖЭКЕ" гулять бизнесмены и туристы.
Тихие люди жить тихой жизнью.
Скопировать
Except, he did come in here for breakfast a lot.
He always ordered the same thing, a one-eyed Jack.
That's a piece of toast with a hole and an egg under it, so the yolk sticks through.
Разве что он часто приходил сюда завтракать.
Он всегда заказывал одно и то же, одноглазого Джека.
Это тост с дыркой, а под ним яичница, так что выглядывает желток.
Скопировать
Except Soapy would always order American cheese.
A one-eyed American.
Doesn't sound very delicious.
Только Соупи всегда заказывал американский сыр.
Одноглазого американца.
Звучит не очень вкусно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов one-eyed (yонайд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one-eyed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение