Перевод "очистить" на английский
Произношение очистить
очистить – 30 результатов перевода
Мою память от плохих воспоминаний
Кончик твоего языка очистит меня для тебя
И не оставит на мне ни одного следа,
My soiled memory in its muddy stream
With your tongue's tip lick me clean
And remove every single trace
Скопировать
Весь и не надо.
Достаточно очистить костный мозг.
После операции ты соберёшь костный мозг, замаринуешь его в антибиотиках, потушишь и подашь на стол.
We don't have to.
Enough to clear his marrow.
After the surgery, you harvest the marrow, marinate it in the targeted antibiotic, simmer and serve.
Скопировать
Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
Однако, если вы проследуете в туалеты, которые слева, справа и в хвосте самолета и очистите свои желудки
Спасибо и приятного полета.
If you ate the sea bass or the seafood kebabs, you have ingested a dangerous toxin.
However, if you proceed to the restrooms, both on your left and right and in the rear of the plane and vomit as soon as possible, the toxic effect should be minimal.
Thank you and have a pleasant flight.
Скопировать
Прекратите!
Лу сказал, что он не сделает этого если Зак очистил его от Тони.
Приезжаете в мой чертов дом, а?
Stop!
Lou said he wouldn't do it unless Zac cleared it by Tony.
Come to my fuckin' house, huh?
Скопировать
Машина на смертном ложе, Робин.
Я обязана очистить свою совесть.
О чем это вы там болтаете, девушки?
The car's on its deathbed, Robin.
I have to clear my conscience.
Guys, what are you talking about?
Скопировать
Пока в церкви будет продолжаться вопиющая коррупция, еретик Лютер будет собирать последователей.
Я знаю, что если бы папой выбрали ваше преосвященство, то вы бы очистили церковь от всех порочных практик
Наверное, ты слишком высокого мнения обо мне, Томас.
As long as there is such blatant corruption in the church, that heretic luther will continue to gain followers.
I know that if your eminence had been elected, you would have worked tirelessly to cleanse the church of all its evil practices.
Perhaps you think too highly of me,thomas.
Скопировать
Просто хотел убедиться что у нас одинаковый взгляд на это...
[JD] Или можешь полностью очиститься
Я рассказал Келсо о том, что делал Тодд... и ты снова на первом месте
I just wanted to make sure we were on the same page...
[JD] Or you can come completely clean
I talked to Kelso about the whole Todd thing... and you're back at number 1
Скопировать
Инфекция находится не только в клапане.
Даже при направленном лечении мы не успеем вовремя очистить его организм.
Весь и не надо.
The infection isn't just in the valve.
Even with targeted medication, there's no way we can clear his system in time.
We don't have to.
Скопировать
Полный курс амфотерицина, и он поправится.
Я имею в виду, у вас получится очистить костный мозг Матти как вы собирались сначала, очистить быстро
Мне жаль.
Full course of amphotericin, and he should be fine.
And Nick? I mean, can you clean Matty's marrow, just like you were talking about doing it, but do it fast and... and get it into Nick?
I'm sorry.
Скопировать
Теперь я приземлюсь
Приземленье очистит меня
Уверен, поскольку я дышу, Уверен, поскольку я грущу
Now for landing I've been
Landing I've been cleared
Sure as I'm breathing Sure as I'm sad
Скопировать
Сделала что?
Очистить человечество.
Она цитирует "открытия"?
Do what?
Purify humanity.
She was quoting "revelations?"
Скопировать
Враг подошёл к нашему борту и человек 60 пиратов перепрыгнули на наш корабль.
Мы защищались мушкетами и кортиками, и дважды нам удавалось очистить от пиратов свою палубу.
Но превосходство противника было слишком велико, и мы не смогли устоять.
When the enemy came on board 60 pirates jumped on the ship.
We fought back with muskets and cutlasses, and twice we pushed the pirates back.
But the superiority of the enemy was too great, and we could not resist.
Скопировать
О, это серьезно.
Хочешь немного расслабиться и очистить голову?
- Ага!
Oh, that's tough.
Do you wanna get some exercise and clear your head?
- Uh uh!
Скопировать
После того, как ты разорвал всё между нами ... я взяла отпуск.
Чтобы очистить голову.
Звучит здорово. Клёво.
After you ended everything with us, I went on a vacation.
Mm. To kind of clear my mind.
Sounds good, sounds fun.
Скопировать
Да-а.
Если тебе надо время очистить свои мысли и убраться от всего, чтобы уладить все дела, я могу помочь тебе
Папа, я должен был уйти.
Yeah.
If you need some time to clear your head and get away from everything so you can figure stuff out, I can make that happen.
Dad, I had to leave.
Скопировать
- Ха!
Все же, тебе надо очистить помещение, пока не стало слишком поздно
- Похоже, здесь где-то вор
- Ha!
Still, might ought to clear out before too much longer.
- Seems there's a thief about.
Скопировать
- Моему начальству понадобиться нечто больше, ... чем пару камней и волокна, прежде чем преследовать полицейского.
- Тогда предподнеси это ему как необходимый шаг, что бы очистить Маркози, если он непричастен.
Алекс, если мы не поторопимся, мы его упустим.
Well, my bosses are going to want more than a couple rocks and fibers before they go after a cop.
Then put a spin on it as a necessary step to clear Marcosi if he's not involved.
alex, we don't move fast on this, we lose them.
Скопировать
- Барри, о чём ты говоришь?
- Тебе нужно очиститься, Анжи.
Остановить гниение.
- Barry, what do you mean?
- You have to clean up, Ange.
Stop the rot.
Скопировать
Давайте послушаем.
Посмотрим, смогу ли я очистить сигнал.
Пожалуйста, ответьте. Повторяю: это Командор Хэйл, председатель Совета Обороны Келоны, вызываю командование Звездных врат.
Let's hear it.
- I'll see if I can clean it up.
- Repeat; this is Commander Hale, chairman of the Kelownan Defence Council, calling Stargate Command.
Скопировать
Кто-то не понял приказа?
Если вы не получили иных указаний... очистите это место от своих бесполезных мешающих задниц.
Немедленно!
Is there anybody doesn't understand a direct order?
If you have not specifically been instructed otherwise... then remove your useless interfering asses from the area.
Now!
Скопировать
60 лет я гоняюсь за Свитком. В его власти омолодить меня.
Омолодить меня, снова сделать молодым и очистить мир от низших рас, как это давно следовало сделать.
Эта сила, она ускользает у вас между пальцев, Нина.
For sixty years, I have been chasing the Scroll.
It holds the power to rejuvenate me... to make me young again... and to finally cleanse the world of all inferior races... as it should have been cleansed all those years ago.
That's the power. You let it slip through your fingers, Nina.
Скопировать
- Как прикажете, святая мать. - Да здравствуют бойцы Муад-диба.
Пусть Шай-хулуд очистит вам путь.
Это правда про моих внуков, Дункан?
Stilgar suspects they may have seen this crisis coming.
He fears they've gone into the desert. I made many mistakes with my daughter, Duncan.
And I repeated most of them.
Скопировать
Кирю начинает подъём.
Очистить маршрут.
Нейро-система - в норме.
Kiryu starts to elevate.
Clear virtual data.
Neuro system is in normal condition.
Скопировать
Берёшь картошку в левую руку, а щётку в правую.
И скребёшь, пока не очистится.
Почему плохим детям достаётся тестотерапия, а хорошие чистят картошку?
Take the potato in your left hand and the brush in your right.
Then scrub it until it's spotless.
Why does a bad kid get dough therapy and good one scrubs potatoes?
Скопировать
Как он?
Я очистила рану, перевязала ее
Все, что смогла
How's he doin'?
I cleaned it out, wrapped it up
Best I could do
Скопировать
Он был переведён накануне вечером.
Они очистили его офис и не скажут, куда он отправился.
- Он был членом Сопротивления?
He was transferred overnight.
They won't say where he went.
- Was he a member of the Resistance?
Скопировать
Тут чисто.
Пришлось очистить.
Когда мы едем на переговоры вроде этих, надо быть чистыми, верно?
It's clean.
Got to keep it clean.
We having one of our little parlays like this, got to keep it clean, right?
Скопировать
-Я их видел.
-Вы не думали очистить зал суда?
На каком основании?
-I saw them.
-You think about clearing the court?
On what basis?
Скопировать
- Давай! - Готово!
Очистите проход!
Давайте её внутрь.
[ Kara ] Come on.!
Ready! Clear the tube!
Let's go!
Скопировать
Джей!
-Очистите все входы.
-Есть, сэр.
Jai!
-Clear all exits.
-Right, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов очистить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы очистить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение