Перевод "валиться с ног" на английский
Произношение валиться с ног
валиться с ног – 30 результатов перевода
Звучит неплохо, старик.
Я валюсь с ног.
Нет, вы только посмотрите.
Hey, sounds good to me, man.
I'm-- l'm wiped.
Well, will you look at that?
Скопировать
Ты всегда смертельно устал, когда я хочу поговорить с тобой.
Я просто валюсь с ног.
Поэтому мне не до твоих... Не до моих глупостей?
You do this for 7 years
Good, I can know from this
Your marriage is based on the common possession
Скопировать
Куда мы пойдём?
Только не очень далеко, я валюсь с ног.
— Что-то официанта сегодня нет.
Where shall we go? Not too far.
I'm exhausted.
I see the waiter isn't here tonight. Franck? Maybe.
Скопировать
Джимми, как ты со мной расплатишься, если будешь так проигрывать Теджу?
Я валюсь с ног, Тедж.
Увидимся завтра.
Jimmy, how're you gonna pay me back if you keep losing to Tej like that?
I'm going to crash, Tej.
I'll catch you tomorrow.
Скопировать
Вот, нашел в ванной.
- Вчера валилась с ног...
За этим может следить и прислуга.
- This was in the tub.
- I was so tired yesterday.
There's no need for you to do it, there's the maid.
Скопировать
Как такой парень, как он, мог жениться на такой куколке, как ты Если ты будешь на выставлена в витрине, я буду целовать твои ноги.
Намек понял, не обязательно меня валить с ног.
Как насчет испариться и позволить девушке переодеться?
Say, when a guy like him marries a doll like you I'll kiss your foot in Macy's window at high noon.
Oh, I can take a hint, you don't have to knock me down with no club.
How's for scramming and letting a gal get dressed?
Скопировать
У меня от вчерашних улиток весь желудок горит.
Я просто валюсь с ног.
Итак? Я весь день проторчала в машине.
Those snails didn't go down well
I feel queasy
I kept watch on the house all afternoon
Скопировать
Глупые люди.
Они валятся с ног.
Гэри.
Silly, silly people, though.
They're only to be knocked down.
Gary.
Скопировать
Я тоже, и у меня ноги болят.
Послушай, крошка, уже поздно и дети валятся с ног.
Мы прошли не меньше сотни миль.
Me, too, and my feet hurt.
Look, baby, it's late and the kids are bushed.
- I'll bet we walked a hundred miles.
Скопировать
Надо кого-нибудь послать найти убежище поудобней!
Я устал и валюсь с ног?
А я очень боюсь, я боюсь сорваться в пропасть.
We must send someone to find a more comfortable shelter!
- Will you go? - I'm tired and may fall down.
And I'm afraid, I'm afraid of falling into the abyss.
Скопировать
Lolita Vibe Seme (ИСТЯЗАНИЕ ЛОЛИТЫ ВИБРАТОРОМ)
Привет, я сильно занят на работе, прямо валюсь с ног, приходится ночевать здесь же.
Я выйду на связь, когда освобожусь.
Lolita Vibe Seme (Lolita Vibrator Attack/ Assault)
Hello, I'm busy, I have a Lot of accounts to settle, so I'm napping at work.
I'LL contact you when I get back.
Скопировать
"звини, € так вымоталась.
что валюсь с ног ѕодожди секунду
—лушай, если собираешьс€ встречатьс€ с представител€ми из агенства, нам надо поспешить.
I'm just so wiped out, I'm getting slaphappy.
Oh, can you hold on a second?
Hey, if you want to meet up with those agency people, we gotta jam.
Скопировать
Вперед, господа, вперед!
- Моя лошадь валится с ног от усталости.
- И моя начинает сдавать.
Onward, gentlemen, onward.
My horse is on its last legs.
Mine is fading fast.
Скопировать
Я могу вот так продержаться хоть две недели, но посмотри на других.
Ребята валятся с ног.
-Если они не могут сдержать своё слово, пусть сами подойдут к нему и всё скажут.
I can keep going for 2 weeks, but look at them.
Some of them are collapsing.
If they can't take it, they should go and tell him.
Скопировать
Да, но я не смог найти дискотеку.
Спасибо, но я просто валюсь с ног.
Эй... Хорошо.
I couldn't find a disco...
Thanks so much. Put it on my tab.
Okay.
Скопировать
Ты не будешь дома до рассвета.
Да, я валюсь с ног.
Я, как секретарь секретарю, предлагаю тебе переночевать у меня.
You won't be home till dawn.
Mmm, and I'm dying on my feet too.
Well, as one secretary to another, why don't you stay at my place for tonight?
Скопировать
Отправляйся в кровать, Пэт.
Я валюсь с ног.
Он, должно быть, замечательный.
Go to bed, pat.
I'm dead.
He must be wonderful.
Скопировать
[*амер. актер] Как в средних классах.
Называется"Брендон" и просто валит с ног.
Джейк, смотри!
I wore in middle school.
It's just called "brandon," and it is overpowering.
[gasps] jake! Look!
Скопировать
-Не спорь.
Мне от тебя никакой пользу, если ты валишься с ног.
Я принесу бутылочку пива.
Don't argue.
You're no good to me dead on your feet.
I'll get a brew on.
Скопировать
Не видишь, что меня трясет?
Это валит с ног. Вырубает.
Вчера мне дали 2 таблетки.
Say something!
These are amazing.
Michel's tablets.
Скопировать
Потому что тебе предстоит заполнить ее работой.
- Если ты не валишься с ног.
- Хмм.
'Cause you're gonna fill it with work.
- If you don't fall asleep.
- Mmm.
Скопировать
Может, начнём прослушивать сцену, Сьюзан?
Патрик так устал, что буквально валится с ног.
Если кто и виноват, так это управляющий.
Shall we start with the audition scene, Susan?
Patrick's so busy he barely sets foot in the place.
If there's a problem, I'd be blaming the manager.
Скопировать
Мы можем поговорить об этом завтра утром?
Я валюсь с ног.
Ты все еще храпишь?
Can we talk about this in the morning?
I need to crash.
You still snore?
Скопировать
Необходимость побеждать день за днём, месяц за месяцем здорово давит.
Порой я просто валюсь с ног.
- Догнал его и смял!
"The pressure to win, day after day," "month after month, is intense." "We get very little sleep."
"Some days, it's hard to keep up."
- I got the breakaway!
Скопировать
Я убедил тебя войти.
Из-за каблуков я просто валилась с ног.
Да.
I had to convince you to go in.
My heels were killing me.
Yeah.
Скопировать
Посыпь меня сахаром
К сожалению, если не пить его постоянно, просто валишься с ног.
Подсласти меня
♪ Pour your sugar...
Unfortunately, if you don't keep eating it, you crash pretty hard.
♪ Sugar me.
Скопировать
О, уже поздно.
Ты должно быть валишься с ног после все этих танцев, да?
Но я прекрасно провела время.
Oh, boy. Yeah, it is late.
You've gotta be exhausted after all that dancing, huh?
But I had the best time.
Скопировать
Холера не выбирает по возрасту или силе.
Она точно так же валит с ног и молодых.
Доктор, пожалуйста, я обучался в Колумбийском медицинском колледже.
Cholera does not discriminate by age or strength.
It fells those in their prime as well.
Please, doctor, I was trained at the Columbia college of surgeons.
Скопировать
Он как новейшая модель хаммера.
Он поразительно красивый мужик, который проводит с ней весь день и валит с ног сумасшедших, пьяных, хорошо
Ты же эгоистичная куйня, которая даже не подумала упомянуть ее в списке вещей, которых ты боишься. Он ест зубную пасту.
Oh, she's not into Billy.
He's like the bottom rung in a bag of hammers. He's a shockingly handsome guy who spends all day with her and tackles insane, drunken, heavily-armed girlfriend shooters.
You're a selfish prick who didn't even think to mention her on your list of things you fear.
Скопировать
- Селия!
- Мы валимся с ног от этих покупок!
Джон приехал.
Celia!
We've shopped till we've dropped!
John's here.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов валиться с ног?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы валиться с ног для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение