Перевод "сосед по комнате" на английский

Русский
English
0 / 30
соседneighbour
комнатеroom
Произношение сосед по комнате

сосед по комнате – 30 результатов перевода

Я хотел тебя познакомить с Артуром
Мы соседи по комнате
С ним случилась такая же штука что и с тобой
I wanted you to meet Arthur
We share the room
The same thing happened to him that happened to you
Скопировать
Это - наша первая ночь вместе.
Никаких соседей по комнате, никаких задних сидений, никаких охранников.
-Только ты и я.
This is our first night together.
No roommates, no back seats, no security guards.
-Just you and I.
Скопировать
слушай.
у тебя был сосед по комнате... что он будет жить с тобой.
что нужно быть внимательным к чувствам этого парня.
Okay, look.
Originally, you were assigned a roommate and he was a little uncomfortable about rooming with you.
And I thought I needed to be sensitive to this guy's feelings.
Скопировать
Попробуй вот это.
Дай-ка я отнесу кусочек моему соседу по комнате.
Он, правда, счастливо женат, но знаешь, говорят, если положить кусок свадебного торта под подушку, у тебя потом... вся наволочка будет в глазури.
MMMM.
LET ME GIVE A PIECE OF THIS TO MY ROOMMATE,
EVEN THOUGH HE'S... HAPPILY MARRIED, YOU KNOW. YOU KNOW, THEY SAY IF YOU PUT A PIECE OF WEDDING CAKE
Скопировать
Извини, я увидела его на столе сегодня утром.
Это одна из особенностей иметь соседа по комнате.
Витни и я пишем друг другу каждую неделю.
I saw it on the counter this morning.
It's one of the pitfalls of having a roommate.
Whitney and I have been writing to each other every week since he left.
Скопировать
Ты в депрессии уже практически весь месяц, что мы снимаем эту квартиру.
Прости, паршивый из меня сосед по комнате.
Я перееду, если хочешь.
YOU... YOU'VE BEEN DEPRESSED FOR PRACTICALLY THE ENTIRE FIRST MONTH'S RENT.
I'M SORRY, I'M A LOUSY ROOMMATE.
I'LL MOVE OUT IF YOU WANT ME TO.
Скопировать
- Эй, дружок, как колледж? Я только приехал.
Мой сосед по комнате ещё не объявился.
Они что, заселяют всех вас студентов-медиков вместе?
- Hey, buddy, how's college?
I just got here.
My roommate hasn't even showed up yet. Do they room all you pre-med geeks together?
Скопировать
Слушай!
Только потому, что ты его сосед по комнате...
Перестань!
Oh, look.
Just because you're his roommate.
Knock it off!
Скопировать
Да, возможно он влюблён.
Миссис Рейнолдс, я его сосед по комнате.
Он никогда не получал ни одного письма от девушки.
Yes. Perhaps he's in love.
Now, mrs. Reynolds, i'm his roommate.
He doesn't get any letters from girls.
Скопировать
Вот что я имею в виду, когда говорю, что не знаком ни с одной девушкой.
Твой сосед по комнате Ал знает много девушек.
Почему ты не попросишь, что бы он тебя познакомил? Свидание вслепую?
So i mean it when i say i don't know any girls.
Your roommate al knows lots of girls.
Why don't you ask him to fix you up with a blind date?
Скопировать
Он всегда хотел, что бы я жил в одной комнате с Майком.
Это потому, что он и отец Майка были соседями по комнате и...
Требуется большая храбрость - не физическая храбрость, но моральная - что бы сделать это.
He's always wanted me to room with mike.
It seems he and mike's father roomed together, and... i can't tell you how much i admired what you did at the bonfire saturday night.
It took great courage- not physical courage, but moral courage.
Скопировать
Возьми шефство над Питерсом!
Он твой сосед по комнате.
Принеси ему униформу.
Look after Peters!
He's your roommate.
Get him a uniform.
Скопировать
Хорошо, я-- Я имел несколько цитра.
Гм, но мой сосед по комнате, он одолжил мне его Clinique, потому что он - от--
"История Моей Кожи, " Чарльз Симмс.
Well, I -- I've had a few zits.
Um, but my roommate, he lent me his Clinique because he's from --
"The History of My Skin," by Charles Simms.
Скопировать
Лэрри Крюгер.
А это - мой сосед по комнате, Кент Дорфман.
Привет.
Larry Kroger.
This is my roommate, Kent Dorfman.
Hi there.
Скопировать
Вот его номер телефона и ещё вот это...
Джералд Крейг был моим соседом по комнате в колледже.
Он утонул, занимаясь рафтингом на Снейк-Ривер.
Here's his number, and this.
Gerald Craig was my roommate.
He drowned on a rafting trip on the Snake River.
Скопировать
- Приятно познакомиться.
- Это Скотт, мой сосед по комнате.
- Привет.
-Nice to meet you.
-This is Scott, my roommate.
-Hey.
Скопировать
Насколько мне известно, у него она одна.
Воображаемый сосед по комнате по имени Чарльз Херман.
Чарльз - реальный человек.
One, so far, that I am aware of.
An imaginary roommate named Charles Herman.
Charles isn't imaginary.
Скопировать
Ранее в Ангеле:
- У меня есть сосед по комнате.
Он - призрак.
- Previously:
- I have a roommate.
He's a ghost.
Скопировать
Это что за "деревенщина из Беверли-Хиллз"?
Beverly Hillbillies" - амер.сериал) ПЭТ ТАЙСОН Сосед по комнате
Я хочу напомнить, что в то время большинство лучших бегунов в команде, в стране, были представителями среднего и высшего класса.
It's the Beverly hillbillies.
You've gotta remember, back then...
Most of the best distance runners on the team, in the whole country, were these middle-class or upper-class kids.
Скопировать
- Привет, Мэк.
Пэт Тайсон, твой сосед по комнате.
- Привет, я
Hi.
Pat Tyson, your roommate.
I moved in yesterday. Hi, I'm Ellie.
Скопировать
Г-н вице-президент, Вы можете немного подержать рубашку на весу?
Итак, одним из моих соседей по комнате в Южном университете методистов был Дрю Харпер.
- Кому-нибудь знакомо это имя?
Mr. Vice President, could you hold the shirt up?
Now, one of my roommates at SMU was Drew Harper.
-Anybody know that name?
Скопировать
- Это контроль за квартплатой!
У меня есть сосед по комнате, но я его никогда не вижу.
Эй, Деннис, верни это на место!
- It's rent-controlled!
I have a roommate that I never see.
Hey, Dennis, put that back!
Скопировать
- И он меня больше не хочет.
Он меня воспринимает, как соседа по комнате.
И мне от стыда придется бежать в другой город... где меня никто не знает.
- And? - And we're no longer having sex.
And he thinks of me as one of the boys.
And I'm gonna have to move to another city... where the shame of this won't follow me.
Скопировать
- Кофе.
А это мой сосед по комнате.
Все мое 30-летнее существо вопило...
Coffee.
Oh, that's my roommate.
Every fiber in my thirty-something being was screaming...
Скопировать
Моя проблема в том, что я - единственный ребенок в семье.
И у меня раньше никогда не было друзей и соседей по комнате.
Большинство людей думают, что я холодный и бесчувственный.
My whole problem in the house is that I was an only child.
I didn't have a lot of friends, never had roommates before.
So I don't know how to like deal with everyone. A lot of people here in this house think I'm cold and insensitive.
Скопировать
Сердитые все в наши дни.
Как тебе вся эта ситуация с соседом по комнате?
Я имею в виду, это не шокирует тебя или как?
Everybody's angry nowadays.
You OK with this whole roommate situation?
I mean, it doesn't freak you out or anything?
Скопировать
Ему мыло доставляют аж из Висконсина.
К тому же, он ваш сосед по комнате. На вашем месте я бы повесился.
Сэр, думаю, эти пластинки лучше не использовать.
This man has cleaning products shipped in from Wisconsin.
He's also one of your roommates, so if I were you, I'd think about suicide.
Sir, I really don't think that you wanna use any of those records, sir.
Скопировать
-Конечно.
Так, Маршалл Дикс, Вы будете моим новым соседом по комнате?
Молто говорит, Вы сами видите, это хороший способ узнать, где сначала была Ваша еда.
-Of course.
So, Marshal Dix, you gonna be my new roomate?
Molto bene, you see this is a good way to know where your food has been first.
Скопировать
Черт.
Соседи по комнате.
Я расследую смерть молодой студентки Наоми Престон.
Shit.
Roommates.
I'm here investigating the death of a young student Naomi Preston.
Скопировать
-дятел...
-Думаю, это твой сосед по комнате.
Вот как!
-A woodpecker?
-Probably your roommate.
Oh, right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сосед по комнате?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сосед по комнате для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение