Перевод "Игрушечный поезд" на английский

Русский
English
0 / 30
ИгрушечныйAdjective of игрушкаигрушечный
поездtrain do a bit of travelling
Произношение Игрушечный поезд

Игрушечный поезд – 18 результатов перевода

Карл, а ты изменился
достаточно динамита, и взорвать жизнь человека все что может изменить жизнь, которая хочет перемен игрушечный
Что то изменило мою жизнь, даже не выходя из машины
Carl, you've changed.
Been a big week for both of us. It's an awful little train to carry enough dynamite to change a person's life. Anything can change a life that's ready to be changed.
My life was just changed by someone not getting out of a car.
Скопировать
Как и те Коммунисты, которые кружили вокруг нас на том холме в Корее.
Игрушечный поезд.
Игрушечный поезд.
Like those Commies kept going round and round us on that hill in Korea.
Toy train.
Toy train.
Скопировать
Игрушечный поезд.
Игрушечный поезд.
Нет.
Toy train.
Toy train.
No.
Скопировать
Ты что, будешь чинить его?
Он не модель игрушечного поезда.
Нет, так надо.
What, you're going to try and fix him?
He's not a model train set, Cade.
No, that's right.
Скопировать
И, позволь я угадаю, он, вероятно... все это говорит.
Это игрушечный поезд.
Эти японские стройплощадки.
What is the matter with this guy? And, let me guess, he's probably... Saying all that, too.
It is a train set.
Those Japanese sites.
Скопировать
Папа.
О, классно, игрушечный поезд.
О, я всегда хотел такой.
Dad.
Oh, cool, a train set.
Oh, I've always wanted one of those.
Скопировать
Ты ничего не сломаешь.
Конечно, Майкл думал, что разговор идет об игрушечном поезде.
Не о крайне опасном реактивном ранце, который мальчик обнаружил у входной двери.
You're not gonna break anything.
But of course, Michael thought he was talking about the train set.
Not the extremely dangerous jet pack the boy had just found at the front door.
Скопировать
Я не это тебе покупал.
Я купил тебе игрушечный поезд, который вы, ребята, только что уничтожили.
Ты сохранил чек?
I didn't buy you that.
I bought you the train set, which you guys just destroyed.
Did you keep the receipt?
Скопировать
Ничего!
Это из-за игрушечного поезда.
Я на него случайно наступил.
Nothing!
That's because of the train toy.
I accidentally stepped on it.
Скопировать
Граймс?
Мои игрушечные поезда сами за себя платить не будут.
Мы не потерпим к себе такое обращение, мадам
Grimes?
My model trains don't pay for themselves.
We will not be spoken to in this fashion, madam.
Скопировать
Энид, Оклахома.
Но нет магазинов с игрушечными поездами.
Прости, Энид.
Enid, Oklahoma.
Low crime rate and high-speed Internet connectivity... but no model train shops.
Sorry, Enid.
Скопировать
То же самое я говорила своему гинекологу.
Шелдон, что ты собираешься купить в магазине игрушечных поездов?
О, я ничего не куплю.
I said the same thing to my gynecologist.
What are you going to get at the train store, Sheldon?
Oh, I'm not buying anything.
Скопировать
- Я не хочу это.
- Игрушечный поезд!
- Дай мне!
- I don't want it.
- I got a toy train!
I want yours!
Скопировать
Не перед братом.
(игрушечный поезд гудит) Ту-ту!
Ребята, мы скоро придем.
Not in front of your brother.
- Choo choo!
All right, you guys. We'll be back in a bit.
Скопировать
Она не останавливается?
Эм, ты не можешь запрограммировать игрушечный поезд на остановки, Франсин.
То есть, наверное, можешь, просто я не хотел стать одним из тех, кому уносит крышу на теме фигурок.
It doesn't stop?
Uh, you can't program a toy train to make stops, Francine.
I mean, I guess you can, but I-I didn't want to be one of those guys who gets too into miniatures.
Скопировать
По семейной традиции каждый год мы добавляем домик.
Не хватает только игрушечного поезда.
Что там?
It's a family tradition. Every year we add another house.
All you're missing is a little toy train.
What's in there?
Скопировать
И со всеми этими новым навыками ты сможешь починить любую модель поезда.
Ты будешь королем магазина игрушечных поездов!
Простите.
And with all these new skills, you'd be able to fix any model train.
You'd be the king of the train store!
Excuse me.
Скопировать
Знаешь, я даже не уверен, насколько она точна.
Я взял ее в магазин с игрушечными поездами, она показала, что все там грустят.
Наконец-то уложила Галлею.
You know, I'm not even sure how accurate it was.
I took it to the train store-- it said everyone was sad.
I finally got Halley to sleep.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Игрушечный поезд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Игрушечный поезд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение