Перевод "Валовая прибыль" на английский

Русский
English
0 / 30
Валоваяgross
прибыльprofit runner rise increase return
Произношение Валовая прибыль

Валовая прибыль – 31 результат перевода

Вот здесь мы хотим уточнить.
"Валовая прибыль должна включать в себя все средства, получаемые сублицензиатом, а не только чистый остаток
Мы не потерпим, чтобы накладные расходы включались в цену до момента сбыта.
We want a clear definition here.
"Gross proceeds should consist of all funds the sub-licensee receives... not merely the net amount remitted... after payment to the sub-licensee or distributor."
We're not sitting still for overhead charges as a cost prior to distribution.
Скопировать
Прямиком до страницы 50.
У нас есть: валовой доход, чистая прибыль, зарплаты, расходы по займам, выплаты дивидендов, накопленный
Ну, друзья, вот и вся история.
Runs through right to Page 50.
Gross profits, net gains, salaries, interest charges... dividend payments, accrued income, fixed income, amortization... and Page 172,173,174,175... all the way through to Page 190:
Well, folks, that's the story.
Скопировать
Вот здесь мы хотим уточнить.
"Валовая прибыль должна включать в себя все средства, получаемые сублицензиатом, а не только чистый остаток
Мы не потерпим, чтобы накладные расходы включались в цену до момента сбыта.
We want a clear definition here.
"Gross proceeds should consist of all funds the sub-licensee receives... not merely the net amount remitted... after payment to the sub-licensee or distributor."
We're not sitting still for overhead charges as a cost prior to distribution.
Скопировать
Нет.
Все, что у вас есть, Эйс, это огромная прибыль полученная нечестным путем от операций с валовым доходом
Если только вы не хотите быть полным идиотом и сесть в тюрьму.
No.
What you have, Ace, is a large influx of ill-gotten operating gross revenues that you're gonna have to shelter from any Title 26 tax liabilities.
Unless you want to be incredibly stupid and go to jail.
Скопировать
Каждый, кто знает, что если вы позволите банкам стать нерегулируемыми финансовыми институтами с громадными, подобно цунами, финансовыми инструментами, такими как деривативы; допустите, чтобы они достигли уровня в пятьдесят, сто, двести раз превышающего
валовой национальный продукт, не имея никакой ценности, то он знает, что они получают прибыль на повышении
но он также знает, что конечным результатом является разрушение и истощение такой экономики.
Anybody who knows that if you allow the banks to become unregulated financial institutes with tsunami-like, weapons-of-mass-destruction-like financial instruments like derivatives; to allow that to run up to levels that are fifty, a hundred, two hundred times
the gross domestic product, with no value, they know that they are taking the profits on going up;
but they also know that the end result is the destruction and gutting of this economy.
Скопировать
Девять лет назад - доходы до налогов и амортизация...
Валовый доход возрос, прибыль снизилась.
Снизилась?
Nine years ago, earnings before tax and depreciation...
Revenues go up, profits go down.
Down?
Скопировать
Это схема жилища Лечеро.
платит за год вперед... а потом оказывается в тюрьме... я обычно сдаю квартиру еще раз... чтобы удвоить прибыль
Джеймс — хороший человек... и я надеялся, что его отпустят.
It's a sketch of lechero's quarters.
To be honest, when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, I normally rent the place out and double my money, but, uh, james was a good man.
I was hoping things would turn out well for him.
Скопировать
Итак.
Чем больше наклеек вы продаете тем больше "прибыль" ... Причудливое слово - значит "деньги".
... и продукты!
Okay.
The more stickers you sell, the more profit, fancy word for money, you have to buy PlayStations and Beanie Babies...
Michael...
Скопировать
- Да, м-р Томпсон?
- Ну, мы только что прибыли в ваш город.
- И? Вы нашли что-нибудь?
- Yes, Mr. Thompson?
- Well, we've just arrived in your town. - Why?
Did you find something?
Скопировать
Позже они поженились.
Но я уже женат, и какая мне от этого прибыль?
Помогите.
They both got married later on.
But i'm already married, what's my gain in this.
Help me.
Скопировать
У Криса не было телефона, и они решили отправиться в Атланту и сделать ему сюрприз.
Когда они прибыли в апартаменты, их ждала там табличка "Сдаётся" и менеджер сказал, что Крис съехал ещё
О, да.
Chris had never had a phone, so they decided to drive down to Atlanta and surprise him.
When they arrived at the apartment, there was a "For Rent" sign up and the manager said that Chris had moved out at the end of May.
Oh, yes.
Скопировать
Я никогда не думала что ты сюда выберешься.
Вы прибыли в разгар драмы.
Ингрид, можешь убедиться что Колдун заперт дома?
I never thought I'd get you here.
You're arriving in the midst of a drama.
Ingrid, would you make sure Wizard's inside?
Скопировать
Если кто-то мне должен, я на этом зарабатываю.
Чистую прибыль.
Лёгкую наживу.
When a kid owes me money, that makes me money. Now instead of paying a catcher 20 bucks, I got one for free. It's all profit.
It's all gravy.
I love gravy.
Скопировать
Ага, бегает по кругу и гадит.
Думается, я получил хорошую прибыль от вложений. Не так ли?
Четыре дня спустя Джонни вернулся из своей ссылки.
Yeah, fucking flapping around in circles and shit.
I think I got pretty good value for my money.
Don't you? Four days later, Johnny came back from his suspension.
Скопировать
Что ты нашла?
значит, что бойцовский клуб промоутеры должны были разместить так чтобы максимизировать безопасность и прибыль
То есть у тебя ничего нет!
What did you find?
The url and the password that oliver gave you are both null and void, which means that the fight-club promoters must be rotating them in order to maximize security and profit.
You have nothing!
Скопировать
Исчезают в гетто.
Дипак и Рави прибыли в Англию месяц назад и открыли музыкальный магазин.
Ведут себя как белые.
Disappear into ghettos.
Dipak and Ravi arrive in Britain one month and they open a record shop.
Acting like they were white.
Скопировать
Это издевательство!
Я упорно трудился, чтобы получить эту грязную прибыль.
Как мы остановим его ?
Galdarn it!
I worked hard to ill-get those gains.
How do we stop him?
Скопировать
Плюс сто долларов к потенциальной прибыли на тот случай, если письмо не дойдёт до адресата из-за представленной в нём информации.
письмо, содержащее ценные сведения, не доходит до адресата, то какова сумма отступных за потенциальную прибыль
$10000.
Plus $100... set against whatever profits you may generate... should delivery prove impossible... from the information the letter contains.
So, this set-off against profits I might gain in the event that this letter, proving undeliverable, contains such valuable information, have you an amount in mind?
$10,000.
Скопировать
Не мне вам рассказывать, какая она капризная.
Когда мы прибыли в Шайенн, Кэрри осталась там погостить у родственника.
"Бейзил Хэйден" из закромов, как обещали.
You don't need me telling you Carrie's mind's her own.
We hit Cheyenne and she stopped to see a relative.
Basil Hayden hid beneath the floorboards as advertised.
Скопировать
Я купил их...час назад.
И с прибылью, которую вы пожнете с патентов, вы сможете скупить "ЛютерКорпом".
Передавай отцу от меня привет. Пошли, девочка.
I bought them. An hour ago.
And with the profits you'll reap from their patents, you'll buy LuthorCorp outright.
Tell your father I said hello.
Скопировать
Стройте войска!
Этот завод дал прибыль в этом квартале. Впервые за 2 года.
Мои люди ожидают, что их похвалят и они этого заслужили.
Fire up the troops!
The plant made a profit this quarter for the first time in two years.
My people are expecting a pat on the back, and they deserve to get it.
Скопировать
Вы знаете это.
И в какое время вы прибыли в город?
Через двадцать минут.
You know this.
So you arrived in town at what time?
Twenty past.
Скопировать
Думаю, что даже больше, чем в порядке, сэр.
Вы прибыли в одно из самых безопасных мест в Англии.
Пегас, у нас национальный кризис.
I think you'll find it's rather more than just in order, sir.
You're now entering the most secure location in the whole of England.
Pegasus, we face a national crisis.
Скопировать
Я готовлю кофе, ты хочешь? -Один момент, секунду.
Какова прибыль?
-Прибыли просто громадные, но стопроцентной уверенности нет.
I'm making coffee, would you like some?
-Wait, hold on, what are the returns?
-Profits should be lucrative, but as always, not 100% certain.
Скопировать
- Да?
- Mы прибыли в точку переброски.
- Где Гэйнс?
- Yes?
- We just got to the transfer point.
- What about Gaines?
Скопировать
Может быть, ему просто следует быть старшим партнером.
Следить за прибылью, развитием фирмы.
Я повторю просьбу мисс Липп.
Maybe he should just be senior partner.
Look after profits, corporate growth.
I'll echo Ms. Lipp's request.
Скопировать
Ерунда, они wi ll.
Они просто уйдут к увеличению прибыли и стоимость ваших акций.
Заставляют меня смеяться.
Bollocks, they wi ll.
They'll just go to increasing your profits and the value of your shares.
Make me laugh.
Скопировать
Не надо мне читать лекции про мешающие эмоции.
Этот завод давал прибыль.
Ты его закрываешь только потому, что я отказался работать на тебя в Метрополисе.
Don't lecture me about letting emotions get in the way.
This plant was showing a profit.
You're shutting it down because I wouldn't go work for you in Metropolis.
Скопировать
Так что у нас он был все время.
- Когда я увидела, что Гоаулды прибыли, я поняла, что мне было нечего терять, и я ввела себе содержимое
Уничтожение симбионта заняло несколько минут, а потом я только подыгрывала.
So we had it all along.
- When I saw the Goa'uld coming, I had nothing to lose, so I injected myself and it acted like a vaccine.
Took a few minutes to kill the symbiote, then I just played along.
Скопировать
Полагаю, таково влияние святых при наличии людской слабости.
Скажем, мы поделим на нас пятерых прибыль от продажи.
Как мы обойдём мужа Рокси?
I suppose that's the way of al I sai nts i n the presence of human frai ity.
Let's say we divide the proceeds of the sale among the five of us.
How do we get around Roxy's husband?
Скопировать
Я, конечно, слышал о вас кое-что, тут много чего говорят.
Я слышал, что вы поёте в салуне и что вы имеете свою прибыль с покерных игр выгоняя людей с их собственных
- Кто это сказал?
'Course I coulda come barging' in here with all sorts of remarks... like, uh... couple of rumours I just heard about you.
That you not only sing down at that saloon... but you also take part in crooked poker games... cheatin' folks out of their ranches.
- Who said that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Валовая прибыль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Валовая прибыль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение