Перевод "спорный" на английский

Русский
English
0 / 30
спорныйat issue debatable disputable questionable arguable
Произношение спорный

спорный – 30 результатов перевода

Они делают чехлы для стволов деревьев, парковочных счетчиков, даже для автобусов, и были предложения сделать такое с танками на полигонах.
Лестерский эксперимент показал спорные результаты.
Кто-то из жителей думает, что это работает, кто-то, что не работает.
Well, they used cosies for tree trunks, parking meters, even buses, and tanks has been suggested, in the military areas.
The Leicester experiment has had mixed results.
Some locals don't think it works, others do.
Скопировать
Это спорный вопрос.
Очень спорный.
Поддерживаю.
Argumentative.
Very.
Sustained.
Скопировать
"Мы сделали это, давай расскажем это в новостях."
Кинси указал, что тяжело описывать сексуальную жизнь людей, так что эти числа довольно спорны.
В 2008 опрос Дюрекса, который можно считать как обоснованно заинтересованным, так как они производители...
"We've done it, let's put the news on."
Kinsey showed that it is no easy task describing people's sex lives, so these figures are up for argument.
A 2008 survey by Durex, who might be regarded as having a sort of vested interest, as makers of...
Скопировать
Нам вообще не стоило спорить.
Клара, я вел этот спор на протяжении 300 лет... с самим собой.
Но у тебя не было своей ТАРДИС.
We shouldn't be having an argument.
Clara, I've been having that argument for the last 300 years, all by myself.
But you didn't have your Tardis.
Скопировать
Нет.
выпуски После Школы были сделаны для половиков- достигших половой зрелости- которые тогда касались очень спорных
просто фильмы для подростков
I did not.
After-school specials were made-for-TV movies for pubes-- pubescents-- back in the day, which dealt with controversial subjects and socially relevant issues.
Lifetime movies for teens.
Скопировать
- Да
Но оно так же проницательное и спорное, как и все великие произведения.
Хей, так я подберу тебя сегодня вечером?
- It is.
But it's also insightful and controversial, like all great writing.
Hey, so I'm taking you out tonight.
Скопировать
Давайте сверимся по Флориде, где все еще слишком близко для объявления победителя.
У нас подсчитано 62% голосов, и как вы видите, у президента преимущество в этом важном спорном штате
Еще раз, по Флориде результаты слишком близки для оглашения.
Let's check in with Florida, where it's still too close to call.
We have 62% of the vote counted and you can see the president has an advantage in that very important battleground state of roughly 100,000 votes.
Florida, once again, too close to call at the moment.
Скопировать
ACN прогнозирует, что в Пенсильвании побеждает президент.
Пенсильвания, ключевой спорный штат, где президент победил 4 года назад, остается за ним.
С нами Сюзанна Маркез, находящаяся в штаб-квартире Обамы в Чикаго.
ACN is projecting that Pennsylvania will be won by the president.
Pennsylvania, a crucial battleground state which was won by the president four years ago, will stay in his column.
Suzannah Marquez is on the scene for us at Obama headquarters in Chicago.
Скопировать
Я думаю ты совершаешь ошибку.
Это спорная точка зрения.
Он закрылся от меня.
I think you're making a mistake.
Well, it's a moot point.
He locked me out.
Скопировать
Так ведь?
Ну, это спорный вопрос.
Нет тут ничего спорного.
Is that it?
The balls are debatable.
Balls are never debatable.
Скопировать
- Погоди-ка...
Твои решения спорны и необдуманны..
Зачем тебе рисковать оставшимся временем?
- Whoa there ...
Your decisions are questionable and without any conscience.
Why should you risk your spare time?
Скопировать
- Говорил.
Простите, у вас спор на пять минут или получасовой?
- Только пятиминутный.
- Yes, I did.
I'm sorry. Is this the five minute argument or the full half hour?
- Just the five minutes.
Скопировать
Всегда рада помочь.
Гарсия, я буду называть разные спорные и туманные заболевания.
Скажи мне, есть ли поблизости какие-то группы поддержки для них.
I'm here for helping.
Garcia, I'm going to run through a series of debated and controversial diseases.
I want you to tell me if there Ar any support groups in the area.
Скопировать
Я говорю, что Элиоту Стэмплу сегодня от тебя не скрыться.
Костюмы в законе 3 сезон 13 серия Спорный вопрос
Луис, если это о деле "Франклин Курьер", то я уже приняла решение.
I'm saying that A. Eliot Stemple is not ducking you today.
♪ Suits 3x13 ♪ Moot Point Original Air Date on March 20, 2014
Louis, if this is about Franklin Courier, I've made my decision.
Скопировать
Они отравили тех детей.
- Это спорно.
- Нет, не спорно.
They poisoned those kids.
- That's debatable.
- No, it isn't.
Скопировать
- Это спорно.
- Нет, не спорно.
Даян, если ты представляешь только невинных, ты быстро вылетишь из бизнеса.
- That's debatable.
- No, it isn't.
Diane, if you represent only the innocent, you'll go quickly out of business.
Скопировать
Протестую.
Спорно.
Снимаю вопрос.
Objection.
Argumentative.
I'll withdraw the question.
Скопировать
Речь об уголовном преступлении.
- Ну, это спорно.
- Алисия, это не спорно.
That's a criminal offense.
- Well, that's debatable.
- Alicia, it is not debatable.
Скопировать
Я думаю ты совершаешь ошибку.
Это спорная точка зрения.
Он закрылся от меня.
I think you're making a mistake.
Well, it's a moot point.
He locked me out.
Скопировать
Дышит нас трое.
Ну, это спорно.
Я о том, мисс МакИнерни, 13 часов превращаются в 4 часа 20 минут воздуха на каждого дышащего.
There are three of us breathing.
Well, that's debatable.
My point is, Ms. McInerney, 13 hours translates to 4 hours, 20 minutes of air for each breather.
Скопировать
Ну, мы работали над разрешением ситуации.
Я договорилась о встрече с главой департамента спорных решений завтра.
И этот департамент может одобрить оплату лечения?
Well, we've worked our way up.
I have a meeting scheduled with the head of the claims department tomorrow.
And they can approve the surgery?
Скопировать
- Он кажется довольно....
- Спорным.
Мы развелись.
- It seemed pretty...
- Contentious.
It was a divorce.
Скопировать
Я постиг триумвират психопата: очарование, внимание и беспощадность.
Конечно, очарование спорно.
Так что, или я психопат, или же человек, в беспроглядном бреду.
I get the psychopath's triumvirate: charm, focus, and ruthlessness.
The charm being debateable, of course.
So, either I'm a psychopath or I am delusional.
Скопировать
- Я увидел, что у тебя есть то, что мне нужно, и я этим воспользовался.
Я позволил тебе нарушить правила, а сам спрятался за спорными фактами.
Агент Кроуфорд, пожалуйста, не извиняйтесь за мои ошибки.
- I saw what I needed in you and I used you.
I let you break the rules on my behalf while I hid behind deniability.
Agent Crawford, please do not apologize to me for my mistakes.
Скопировать
Я не знаю, можем ли мы доверять людям.
Сейчас, я полагаю, это очень спорный вопрос.
Что ты имеешь в виду?
I didn't know if we could trust you people.
Now I guess it's a moot point.
What do you mean?
Скопировать
Я освоила магию волшебного шара, но не понимаю его связи с пилой.
Это спорно, но большинство людей дают кредиты Торрини, он был первым иллюзионистом, который распилил
И когда я увидела Крисса Энджела, то верхняя половина женщины отползла.
I get the magic eight ball connection, but I don't understand the saw.
Well, it's debatable, but most people give credit to Torrini for being the first illusionist to saw a woman in two.
And when I saw Chriss Angel do it, the top half of the woman crawled away.
Скопировать
Как я уже сказал...серьезные вуду.
Значит, откровенный адмирал разговаривает с журналистом известным своими статьями о спорных вопросах.
И его хотят заставить замолчать, так что убивают адмирала вместе с журналистом.
Like I said... serious voodoo.
So, an outspoken navy admiral is speaking with a journalist known for controversial stories.
And they want to keep him quiet so they kill the admiral and the writer...
Скопировать
Результаты будут никакими кроме как катастрофические.
Эти программы всегда будут спорными, что также неизбежно.
Люди встают с оружием в руках, когда они получают огласку, но в конечном счете шум утихает, правда в том, что они хотят быть защищенными.
The results will be nothing short of catastrophic.
These programs are always gonna be controversial but also inevitable.
People get up in arms whenever they go public, but eventually the noise dies down, because the simple truth is that people wanna be protected.
Скопировать
Давайте поедим.
Я думала о специалисте, но лечение может быть немного спорным.
Профессор, у меня только один вопрос. Почему я?
Let's go eat.
I thought of a candidate, but the treatment might be a little controversial.
Professor, I just have one question, why must it be me?
Скопировать
– Я не подхожу для этой работы.
– Похоже это спорное мнение. И я думаю, что твоё – неправильное.
– Девять месяцев назад я подстрелил невооруженного паренька прямо вон там.
I'm not the man for this job.
That happens to be a matter of opinion, and I think yours is wrong.
Nine months ago, I shot an unarmed kid right up there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов спорный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы спорный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение