Перевод "старикашка" на английский
Произношение старикашка
старикашка – 30 результатов перевода
Откуда вам знать, что он богат и красив?
Я слышал, что за этой дурацкой маской скрывается лысый старикашка!
Как твоя мама?
Did you see if he's good-looking or rich?
I heard under that stupid mask, he's shiny bald!
How's your mother's health?
Скопировать
Кто за тобой следит?
Люди смотрят на меня и видят этого старикашку.
Уверенный.
Who's investigating you?
People look at me and they see this geezer.
Cocksure.
Скопировать
Что ж, пора снять вдовье покрывало.
В конце концов, даже Джеки смогла снова встать на ноги, выйти замуж за богатого старикашку и вновь отправиться
Хотя бы попробуй.
WELL IT'S TIME TO TAKE OFF THE WIDOW'S WEEDS.
AFTER ALL, EVEN JACKIE MANAGED TO GET UP OFF ALL FOURS, MARRY SOME RICH OLD MAN AND GO SHOPPING AGAIN.
AT LEAST TRY.
Скопировать
Это мой проект.
Глупый старикашка.
Останешься, умрешь.
This is my project.
You stupid old man.
If you stay, you die.
Скопировать
Это было чудесно!
Все эти грязные старикашки пялились на меня и щипали меня за задницу.
Какое разнообразие мнений.
IT WAS FABULOUS!
ALL THESE DIRTY- MINDED OLD MEN STARING AT ME, PINCHING MY ASS!
WELCOME TO "POINT-COUNTERPOINT".
Скопировать
Она случайно.
Какого-то вонючего лысого белого старикашку.
Но мы никому не скажем.
It was an accident.
It was an old, bald white guy.
But we're not gonna tell anybody.
Скопировать
Мой сосед.
Выглядит как грязный старикашка.
Привет, сосед!
That's my next door neighbor.
He looks as though his mind could stand a little laundering.
Hello, neighbor.
Скопировать
А, понимаю...
Вы грязный старикашка!
Не на ту напали.
Oh, I see...
You dirty old man!
You're barking up the wrong tree.
Скопировать
Идеально подходит Боссу!
Даже есть старикашка для работы в котельной.
Да, ты следующий!
I believe that one will take it.
And moreover, there are an old man to make walk the engine.
You will see...
Скопировать
- Спасибо.
Какой славный старикашка!
Это кто?
- Thank you.
What a nice old geezer.
Who is he?
Скопировать
Нет, раз положено, выслушай мое последнее слово.
Поганый ты старикашка, жулик и обманщик.
Я с этим не согласен.
No, no, if it's my legal right, then listen to my last word.
The king is a dirty, scheming old man, a robber and a liar.
Objection!
Скопировать
-Давай, ты знаешь, что ты хочешь.
Да ладно тебе, помни старикашку.
Посмотри, каково это, положить руку на настоящего режиссёра.
-Go on, you know you want to.
Come on, give a geezer a rub.
See what it's like to lay your hands on a real director.
Скопировать
Безусловно.
Жаль только, что старикашка не читает политический доклад.
Не говори со мной в таком тоне!
Sure.
Too bad that the oldie won't hold a political speech.
Don't use that tone.
Скопировать
Быстро вы тут убираетесь.
Я вас понимаю, кому нужен какой-то старикашка, валяющийся в холле.
Он не был "каким-то старикашкой". Альфред Лэнниг был здесь всем.
You people sure do clean up quickly around here.
I can't blame you. Who wants some old guy going bad in the lobby?
He was not "some old guy." Alfred Lanning was everything here.
Скопировать
Хотел заработать на продаже косметики по весу!
Ты думаешь старикашкам, трущимся о прилавок, нужна пудра?
Один такой по кило в день закупал...
He wanted the good things... From selling perfume by weight, imagine!
Still, those old men that come around to buy powder, it's not what they really want...
One of them bought a kilo every week...
Скопировать
Кто это?
- Старикашка, который упал с лестницы, тот порезанный шайкой Коллеони.
Это забавно, Ида, Пинки хотел, чтобы они это сделали.
Who's he?
The geezer that fell downstairs, the one Colleoni carved.
It's a funny thing, Ida, but Pinkie wanted him carved.
Скопировать
Ты собирался уехать отсюда и покорить весь мир.
Oднажды ты назвал меня мерзким, никчемным старикашкой.
А сам-то ты? Мерзкий и никчемный.
You were going to go out and conquer the world.
You once called me a warped, frustrated old man.
What are you but a warped, frustrated young man?
Скопировать
- Как тебе не стыдно?
Ты грязный старикашка.
- Э, все женщины лгут.
- Does not give shame you?
- You are old a green one.
- It hears, all the women lie down.
Скопировать
Одно плохо: у него собака, пудель. Что ещё? Я сделала всё, как ты велел.
Наверняка мне ответил тот же старикашка.
Он сказал, что писатель и его жена в Биарице. Думаю, старик - их друг, живёт там, пока они не вернутся.
I assume the old man answered my call
He told me the owners were in Biarritz
I think the old man's living there till they get back
Скопировать
Заплатил, как чертов придурок.
Как старикашка.
Как сопляк.
Paid like a damn fool.
Like an old man.
Like a punk.
Скопировать
Ну и что? - Да все отлично.
Возможно, я дряхлый глупый старикашка, у которого есть только деньги.
Можете ли вы создать что-нибудь действительно прекрасное, настоящее по заказу?
- It's all right.
I may be the fool, the old imbecile, the one who foots the bill. So what?
Could you create something important, beautiful and real on a commission?
Скопировать
Проблемы с трубами, почти все они протекают.
Кроме того, я - жалкий старикашка и Вам будет абсолютно бесполезно со мной.
Вы в этом уверены?
The castle's overrun with plumbers, the moat is leaking.
Besides, I'm a shattered man. I'd be of no use to you.
Are you sure?
Скопировать
Может быть, это сделало бы меня несчастнее.
Мерзкий старикашка с подагрой?
Он ей не понравится.
- No. Maybe it would make me a little less miserable.
How about Monsieur Barnathan, the goose-liver king?
That nasty old man with the gout?
Скопировать
Владелец этого самого судна.
Если ты - шкипер здесь, то, что старикашка Траск, делает на мостике?
Эта акула была моим помощником.
The master of this very vessel.
If you're the skipper here, what's that Trask geezer doing on the bridge?
That shark was my mate.
Скопировать
Превосходный скульптор.
А теперь, только дряхлый старикашка.
Взгляни.
A great sculptor.
And I am barred.
Look.
Скопировать
А что, если настоящий Вонзатель где-то поблизости?
Я не боюсь этого старикашку Вонзателя.
- Вернитесь же к игре. - Простите, я задумался.
You better go to. What if the real stabber's hiding round here?
I'm not afraid of that old stabber.
- Get your mind on the game.
Скопировать
Ты знаешь, чем они занимались в этой комнате?
Дряхлый старикашка, мой глаз!
И теперь они сматываются в Англию - Ирма и лорд!
Do you know what they've been doing in that hotel room?
Shattered man, my eye!
And now they're running off to England - Irma and the lord.
Скопировать
Верно.
Позвольте старикашке вести разговор, он знает ответы.
Но что насчет Сквайра?
That's right.
Let the old fellow do the talking cause he knows the answers.
But what about the Squire?
Скопировать
Пойду я.
Ты поедешь с этим грязным старикашкой?
Нет, я там буду с Душечкой.
I'm going.
You're gonna be on the boat with that dirty old man?
I'm gonna be on the boat with Sugar.
Скопировать
Эй!
Тот чихающий старикашка - психиатр.
Шепнули по секрету.
Hey!
That sneezer geezer's a psychiatrist.
Heard it on the grapevine.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов старикашка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старикашка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение