Перевод "старикашка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение старикашка

старикашка – 30 результатов перевода

Заплатил, как чертов придурок.
Как старикашка.
Как сопляк.
Paid like a damn fool.
Like an old man.
Like a punk.
Скопировать
- Спасибо.
Какой славный старикашка!
Это кто?
- Thank you.
What a nice old geezer.
Who is he?
Скопировать
Нет, раз положено, выслушай мое последнее слово.
Поганый ты старикашка, жулик и обманщик.
Я с этим не согласен.
No, no, if it's my legal right, then listen to my last word.
The king is a dirty, scheming old man, a robber and a liar.
Objection!
Скопировать
А что, если настоящий Вонзатель где-то поблизости?
Я не боюсь этого старикашку Вонзателя.
- Вернитесь же к игре. - Простите, я задумался.
You better go to. What if the real stabber's hiding round here?
I'm not afraid of that old stabber.
- Get your mind on the game.
Скопировать
Эй!
Тот чихающий старикашка - психиатр.
Шепнули по секрету.
Hey!
That sneezer geezer's a psychiatrist.
Heard it on the grapevine.
Скопировать
С этого дня Я становлюсь директором.
Идите прочь, старикашка.
Смотрите, пока он не исчезнет из глаз
From this day on, I will be acting principal.
Get out, you old geezer.
Looking off,so far away
Скопировать
Верно.
Позвольте старикашке вести разговор, он знает ответы.
Но что насчет Сквайра?
That's right.
Let the old fellow do the talking cause he knows the answers.
But what about the Squire?
Скопировать
Владелец этого самого судна.
Если ты - шкипер здесь, то, что старикашка Траск, делает на мостике?
Эта акула была моим помощником.
The master of this very vessel.
If you're the skipper here, what's that Trask geezer doing on the bridge?
That shark was my mate.
Скопировать
Ну, я не знаю.
Бедный старикашка.
Не удивительно, что он изменил имя, с таким-то сумасшедшим отцом любой бы так сделал.
No, I guess not.
He's Steven Marcato, all right.
Poor old geezer. With a crazy father like that, no wonder he switched his name around.
Скопировать
Ты же знаешь, что ты раб, и я могу приказать тебя повесить!
Грязный старикашка!
Теперь ты меня шантажируешь.
Do you know you're a slave and I can have you hanged? !
Dirty old man!
Now you're also starting to blackmail!
Скопировать
И ко мне.
Грязный старикашка.
Почему вы говорите мне об этом сейчас?
And me.
What a dirty old man.
Why have you told me now?
Скопировать
Доживать нашу жизнь.
Быть старикашками вместе.
Вот тут Это дом наших грёз.
Live out our lives.
Be old farts together.
Right there. That's our dream house.
Скопировать
Он уже умер.
Приятный старикашка.
"Люблю твою чудную тень какой она хочет меня видеть."
He's dead now.
Nice old guy.
"l love the delicate shadow... ... ofshewantingmetobe ."
Скопировать
Скажи мне, что ты о нем думаешь?
Горластый старикашка!
Куча свежего коровьего навоза!
What do you think of him?
A belligerent old fart!
A steaming pile of cow dung!
Скопировать
Это педантичный, самовлюбленный, напыщенный осел.
Крикливый старикашка.
Куча свежего коровьего навоза.
He's a pedantic, pontificating, pretentious bastard!
A belligerent old fart.
A worthless, steaming pile of cow dung.
Скопировать
- Именно.
Похоже, что старикашки из Бембриджа ошиблись.
Да, они перепутали книги.
- Exactly.
Looks like the old boys at Bembridge were mistaken.
They mixed the books up.
Скопировать
Для начала, ты, не взрослая.
Развратный старикашка.
Ну, думаю, остается только достать вибратор, и почитать твой блог.
You're not an adult, for one.
You dirty old man.
Well, I guess I'll just have to... get out my vibrator and read your blog.
Скопировать
Да, спал. Разве это не очаровательно?
Нет, это отвратительно, аморальный вы старикашка.
Спать с бедной вдовой, когда тело её мужа ещё не остыло в могиле.
Isn't that adorable?
No, it's disgusting, you dirty old man.
Sleeping with that poor widow before her husband's even cold in the ground.
Скопировать
Жизнь прекрасна!
Он строит из себя безобидного старикашку.
А внутри... внутри...
Rockin' and a-rollin'!
He presents himself as a harmless old codger.
But inside but inside...
Скопировать
Мардж: кто-то выжимает все соки из этих детей.
[ Skipped item nr. 156 ] то это - наглый и злобный старикашка-декан.
Всем привет!
Marge, someone squeezed all the life out of these kids.
And unless movies and TV have lied to me... it's a crusty, bitter, old dean.
Hi there.
Скопировать
О, Мардж...
Ты хуже этого старикашки-декана.
[ Skipped item nr. 358 ]
Oh, Marge!
You're worse than that crusty old dean.
Well, I guess it's back to college for me.
Скопировать
Нет, я думаю, что ему не было бы до этого никакого дела.
Он был просто вредный старикашка.
Вот, смотрите.
I don't think he would've cared less, Wendy, you know?
He was a nasty old bastard.
Here, look at this.
Скопировать
- Все прекрасно.
женщиной, которая мечтает, что я подцеплю долгую и тяжелую болезнь, чтобы проделать грязную работу для старикашки
Мечта всей моей жизни. Даже не знаю, смогу ли уснуть.
- That's peachy.
I can't wait to get up at dawn and climb into a flying sardine can - thank you - with a woman who wishes I'd catch a disease, so I can do some dirty deed for an old geezer who ignores what I tell him and then gets annoyed at me cos he doesn't get better.
I don't know how I'll sleep.
Скопировать
- ...это наводит на самые грязные мысли.
- Говорю же тебе, закончишь грязным старикашкой.
Будешь извращенцем.
Give me the dirtiest thoughts...
I'm telling you, you're gonna end up a dirty old man.
A pervert. Peeping tom.
Скопировать
Но ведь вы пробыли сегодня в своей стихии целый день.
Мне дал этот адрес один грязный старикашка в Беф-сюр-ля-Туа.
И я ему очень благодарен.
After all, you have been in your milieu all day.
I was given the address by a dirty old man in the Boeuf sur le Toit.
I'm most grateful to him.
Скопировать
Ты все перепутала.
Глупый старикашка.
Он тебя подкупил своими деньгами и саке.
You're mixing up a lot of things.
Stupid old man.
His money and his sake have muzzled you.
Скопировать
Может быть, это сделало бы меня несчастнее.
Мерзкий старикашка с подагрой?
Он ей не понравится.
- No. Maybe it would make me a little less miserable.
How about Monsieur Barnathan, the goose-liver king?
That nasty old man with the gout?
Скопировать
Проблемы с трубами, почти все они протекают.
Кроме того, я - жалкий старикашка и Вам будет абсолютно бесполезно со мной.
Вы в этом уверены?
The castle's overrun with plumbers, the moat is leaking.
Besides, I'm a shattered man. I'd be of no use to you.
Are you sure?
Скопировать
Ты знаешь, чем они занимались в этой комнате?
Дряхлый старикашка, мой глаз!
И теперь они сматываются в Англию - Ирма и лорд!
Do you know what they've been doing in that hotel room?
Shattered man, my eye!
And now they're running off to England - Irma and the lord.
Скопировать
Одно плохо: у него собака, пудель. Что ещё? Я сделала всё, как ты велел.
Наверняка мне ответил тот же старикашка.
Он сказал, что писатель и его жена в Биарице. Думаю, старик - их друг, живёт там, пока они не вернутся.
I assume the old man answered my call
He told me the owners were in Biarritz
I think the old man's living there till they get back
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов старикашка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы старикашка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение