Перевод "died" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение died (дайд) :
dˈaɪd

дайд транскрипция – 30 результатов перевода

I took Scarlett to the Pepiniere Park yesterday.
I hadn't been back since Julie died.
It was our park.
Вчера после обеда я водила Скарлетт в парк де ля Пепиньер.
С тех пор, как Жюли умерла, я не была там.
Это был наш парк.
Скопировать
A real challenge.
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she died
And a boy in my bed explains everything, is that it?
Очень сложная.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
А, и мальчик в моей постели всё объясняет, не так ли?
Скопировать
We talk together.
I thought she had died when she gave birth to our son.
I was sure I...
Мы разговариваем с ней.
Я думал, она умерла, когда рожала нашего сына.
Я был уверен в этом...
Скопировать
I have some news, which may interest your grace.
The bishop of winchester died 6 months ago.
Mm hm.
У меня есть новости, возможно интересные вашей милости.
Полгода назад умер епископ Винчестера.
Угу.
Скопировать
Yes.
I almost died.
Yes,your majesty.
Да.
Я едва не умер.
Да, ваше величество.
Скопировать
Yes,your majesty.
No not "yes,your majesty. " I almost died!
Don't you understand?
Да, ваше величество.
"Ваше величество", хватит! Я едва не умер.
Ты понимаешь?
Скопировать
Since that moment,I've done a great deal of thinking.
What if I had died?
What would I have left?
После этого я очень много думал.
Если бы я умер?
Что останется после меня?
Скопировать
The king's forgotten his visor.
I almost died!
Don't you understand?
Король не опустил забрало.
Я едва не умер!
Ты понимаешь?
Скопировать
God speed, gentlemen.
The evening after william died, his servants began stealing his effects.
In his will he bequeathed this to the king. I managed to save it.
Бог в помощь, господа.
После того, как Уильям умер, слуги начали красть его имущество.
Он завещал это королю, я смогла сохранить это.
Скопировать
William is buried in the churchyard.
So too are the poor servants who also caught and died of the sweat in the last 24 hours.
I don't know what to say to you.
Уильям похоронен на церковном кладбище.
Как и бедные слуги, которые заразились и умерли от потницы за последние сутки.
Не знаю, что сказать тебе.
Скопировать
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing,the disease won't
But you should fortify yourselves against it in any case.
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Скопировать
Shhh...
"My poor maid has this day caught the sweat and died.
I beg your majesty, what shall I do?"
Тише, тише.
"Моя бедная горничная подхватила потницу и умерла.
Ваше величество, что мне делать?"
Скопировать
Yes,I mean lady anne boleyn. You make no secret of her.
One of her maid's died of the sweat.
And your fear of the sweat is greater than your infatuation with your mistress?
Да, я говорю о леди Анне Болейн, ты не скрываешь отношений с ней.
Нет, она возвращается в Хевер, ее горничная умерла от потницы.
Твоя боязнь потницы больше, чем страсть к твоей любовнице?
Скопировать
- Jane. Why did you leave the court?
When your sister died...
- My sister is still here, Thomas Tallis.
Джейн, почему ты покинула двор?
Когда твоя сестра умерла...
Моя сестра здесь, Томас Таллис.
Скопировать
I'm not like you.
Your patient died because you were distracted over the death of your dad.
I made a calculated decision.
У меня всё по-другому.
Твоя пациентка погибла, потому что ты был подавлен из-за смерти отца.
А я вёл себя как Хаус.
Скопировать
Why are you involved with that gang?
Do you know how many people died for this?
How are you going to make it up to your colleagues?
Что ты наделал?
Ты понимаешь, сколько людей погибло?
Как ты мог такое сделать с нами, со мной?
Скопировать
It was a success, okay
Istanbul he'd participate, but he's in jail. do you think playing dead is very funny because I already died
- you know what, Fred next time you go to jail.
Все дело в ней, понял?
Предупреждаю, если беремся за дело в Истамбуле, я участвую, но за решетку больше не пойду. Да не жалуйся, ты там и суток не пробыл. Думаешь, играть в покойников весело очень?
Потому что, смею тебе напомнить, приятель, я уже два раза помирал. Знаешь что, Фред? В следующий раз ты попрешься в тюрьму.
Скопировать
- What's wrong with the one you have?
It died last week. Look at the size of those fucking panties.
Shoot that shit.
Чем тебе твой не угодил? - Он помер на той неделе.
- Охуеть смотри какие огромные трусики.
Сними эту хрень.
Скопировать
This is what they need to hear.
Not that you fucked her before she died.
You didn't have the guts to make her yours when you could.
Они должны услышать ЭТО.
А не то, что ты трахнул её перед смертью.
Тебе не хватило смелости сделать её своей.
Скопировать
Here.
We know that she stood at just over 5 feet and that she died around the age of 35.
The shape of the pelvic bones rules out childbirth as the cause so it was most likely due to an illness of some kind.
Здесь.
Мы знаем, что она была ростом только в 5 футов и что она умерла где-то в возрасте 35 лет.
Форма тазовых костей исключает роды, как причину поэтому, это вероятно болезни некоторого вида.
Скопировать
There's going to be another accident when I find that bitch of yours!
"No one's died." Wait and see what happens to her when I fucking see her!
Fucking little prick!
Будет еще одна, когда мы найдем твою шлюху.
Никто не умер? Вот найду твою девку! Увидишь, что тогда будет!
Придурок!
Скопировать
We've never had problems with poachers-- present company excepted.
Since your uncle died no one's been up here.
- Including pigs? - Hogs are here.
Проблем с браконьерами у нас еще не было. За исключением присутствующей компании.
Твой дядя умер, и никто здесь еще не поселился.
Кроме кабанов Кабанов полно.
Скопировать
I'd better go and see what's bothering your dad.
I thought your dad died in Bosnia.
Oh...
Я, пожалуй лучше пойду и посмотрю, что беспокоит вашего папу.
Я думала что твой отец умер в Боснии.
Oх...
Скопировать
Once again,I am fine. You can tell everybody you fine till you're blue in your face.
Your mom died,and you almost joined her.
You're taking it easy.
Ещё раз Со мной всё хорошо ты можешь говорить всем, что с тобой всё в порядке, хоть до посинения
Твоя мама умерла, а ты почти присоединилась к ней
Ты успокаиваешься.
Скопировать
- Ok.
So, eventually Gary, I'm sorry to say, died of a lung cancer, for that I blame myself because I used
But he also picked my interest in signing, and in his memory I took my first signing class.
- Ok.
Со временем, к моему сожалению, Гарри умер от рака легких, за что я винил себя, так как курил рядом с ним.
Но он разогрел мой интерес к знакам, и я, в память о нем, поступил в школу знаков.
Скопировать
Like maybe for Cassidy's funeral?
This is where he died, you know?
I walk by the spot he splattered on every day.
Например, на похороны Кэссиди?
Ты знаешь, что он умер на этом месте?
Я прохожу мимо него каждый день.
Скопировать
My wife died. Because she signed a consent form that I didn't want her to sign.
Died.
Thank you.
Моя жена умерла... потому что подписала форму, хотя я был против.
Умерла.
Спасибо.
Скопировать
You can't, it's someone else's.
But the thing is, Lynley drowned on dry land, Dolly died of fright
- and they were both connected to you. - You're accusing me?
Нет. Она уже другим записана.
Дело вот в чём: Линли утонул на земле, Долли умерла от страха, но оба были связаны с вами.
- Вы меня обвиняете?
Скопировать
Nonsense!
My dad died at 28.
You know the Cyclops myth?
Ерунда!
Мой отец умер в 28.
Ты знаешь миф о циклопе?
Скопировать
You know, say you had a wish, uh, but you never even said it out loud.
That a loved one never died or that, uh, something awful never happened.
Supposedly, yes.
Но в легендах говорится, что если у тебя есть желание, пусть ты никогда не высказывал его вслух...
Ну, например чтобы кто-то, кого ты любишь, был жив, или что-то ужасное никогда не случалось.
Полагаю, да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов died (дайд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы died для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение