Перевод "стукачка" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение стукачка

стукачка – 30 результатов перевода

Подарок от санитарок.
Что, подкинули нам стукачка вместо Маргаритки?
Какого стукачка?
A present from the beautician.
Why did you give us an asshole instead of Pâquerette ?
- What asshole ?
Скопировать
Мадам снюхалась с мусорами?
Стукачкой заделалась? Поздравляю.
Зато теперь я вижу, на что идут мои налоги.
Madame is getting along with the pigs?
Madame is getting bribes?
Bravo. Like this I know where my taxation is going.
Скопировать
Сучек и стукачек.
А ты и сука и стукачка.
Я должен буду тебя убить.
Whores and snitches.
You're both a whore and a snitch.
We'll have to kill you.
Скопировать
Около трёхсот - четырёхсот. Золотых.
- А где гарантия, что она не стукачка?
- Чья?
It's around 300 - 400, gold pieces!
And who guarantees we've not been set up?
-Set up by whom and why?
Скопировать
Эй, парни, успокойтесь.
Здесь стукачка.
Да, осторожнее, иначе я вас арестую!
HEY, YOU GUYS, BE COOL.
THE NARC'S HERE.
YEAH. WATCH OUT, OR I'LL BUST YOU.
Скопировать
Жалкая пиздоболка!
Стукачка конченная!
Ты сдала меня, ты...
You little twat!
You damn snitch!
You betrayed me, you...
Скопировать
Что, подкинули нам стукачка вместо Маргаритки?
Какого стукачка?
Пикуса.
Why did you give us an asshole instead of Pâquerette ?
- What asshole ?
- Picus !
Скопировать
- Что она делает?
- Куда ты, стукачка?
- Твой дом в другой стороне!
Whatcha doing?
- Where ya goin', traitor?
Your house is on the other side!
Скопировать
Это твой шанс.
- Поищите другую стукачку.
Я свои обязательства уже выполнила.
Well, here's your chance.
Find yourself another snitch.
I fulfilled my obligation with you.
Скопировать
Их ты тоже убил?
Твоя мама была стукачкой.
.
Did you kill them, too?
Your mama was a squealer.
Hey. Hey, hey, hey.
Скопировать
Что?
Шивон не стукачка.
Старая Шивон, может, и нет.
What?
Siobhan wouldn't snitch.
Maybe not the old Siobhan.
Скопировать
И затем он шел в кровать, и просыпался к ночной смене, как обычно.
Была стукачка-поднимательница из Дорсета, которую звали Кэролайн Джейн Казинс, известная как Бабуля Казинс
Как одна из ламп, помогающая при зимнем недостатке солнца, свет распространяется постепенно.
And then they'd go to bed and be on night shift, as it were.
There was a Dorset knocker-upper called Caroline Jane Cousins, known as Granny Cousins, who used a lantern on the long pole, so in winter time it would send a bit of light, as well as a tap.
- Like one of the SAD lamps, kind of, happens gradually. - Exactly.
Скопировать
Чтобы объяснить ей, что судьба клуба зависит от неё.
Чтобы убедить её не становиться стукачкой.
А если нам это не удастся?
To convince her that the club is depending on her.
JAX: To convince her not to rat.
JUICE: And if we can't?
Скопировать
Они мне не нужны.
Я не виновна и не стукачка.
Вполне честно.
TARA: I don't need two weeks.
I'm not guilty and I'm not a rat.
LEE: Fair enough.
Скопировать
Ты меня сдашь?
Я не стукачка.
Черт!
Are you gonna say anything?
I ain't a snitch.
Damn!
Скопировать
Знаешь, я ценю тот факт что ты не хочешь никого сдавать.
То, как здесь относятся к стукачкам, просто ужасно.
Но если ты не можешь сказать мне, чье это телефон, боюсь, я ничем не могу помочь тебе с дорожкой.
You know, I appreciate that fact that you don't wanna snitch on anyone.
The way these inmates treat snitches, it's ugly.
But if you can't tell me who owns this phone, I'm afraid I can't help you with the track.
Скопировать
Это значит, что ты доносчица!
Стукачка!
Осведомитель!
It means you're a grass!
A stoolie!
An informant!
Скопировать
Вы готовы рассказать об этом полицейским?
Я не стукачка.
Ни с легавыми, ни со священниками не разговариваю.
Are you prepared to tell the police?
I'm not a grass.
I don't talk to cops or priests.
Скопировать
Да, звони, ябеда!
Ёбаная стукачка!
Невероятно.
Yeah, you do that, tattle tits!
Fucking narc!
Unbelievable.
Скопировать
У Рэд ведь не будет проблем из-за этого, да?
Потому что я не стукачка.
Нет.
This ain't gonna get Red in trouble, right?
'Cause I ain't no snitch.
No.
Скопировать
А почему ты меня не сдала?
Потому что я и так уже ненавижу себя за очень многое и не хочу еще становиться стукачкой. Хорошо.
Ты в курсе, что разрушил мою жизнь?
- Yeah, why didn't you?
Because I hate myself for a number of reasons right now and I'm not going to add being a snitch to the list.
You ruined my life, you know that?
Скопировать
Мужик, она разговаривала с ФБР.
После всего, что было, она оказалась стукачкой.
Иуда...
Man, she's been talking to the FBI.
After all this time, nothing but a snitch.
A Judas...
Скопировать
Это удостоверение.
Он мне сразу стукачком показался.
528)}Что тут еще есть?
An ID.
- He's a cop, I knew it from the beginning.
- What else?
Скопировать
Вы должны сдать своего мужа.
Я не виновна и не стукачка.
Хочешь вернуть расположение клуба?
You need to give up your husband.
TARA: I'm not guilty, and I'm not a rat.
JAX: Do you want to earn your way back in?
Скопировать
Ленни Генри будит вас.
Была известная стукачка-поднимательница в Лаймхаусе, которую звали Мэри Смит, но у нее была потрясающая
— Разве не здорово?
Lenny Henry wakes you up.
There was a famous Limehouse knocker-upper called Mary Smith, but she had a fantastic technique, which was shooting peas out of a pea shooter at the windows.
- Isn't that cool? - SARA:
Скопировать
Ты не должна это делать.
Я говорила тебе, она не стукачка.
Ты говорила.
You didn't have to do that.
I told you she ain't no fink.
You said that.
Скопировать
Заключенная Сосо нарушает основные правила тюремного распорядка своим неподобающим поведением, не так ли?
Получай, стукачка.
Я объявляю голодовку в качестве протеста против возмутительных условий в этом заведении!
Inmate Soso here seems to be violating essential prison regulations with her insubordinate attitude, does she not?
Take that, you tattletale.
I am staging a hunger strike in protest of the reprehensible conditions in this facility!
Скопировать
Ёто не вечеринка.
я не прошу теб€ быть стукачкой.
я просто говорю, если есть кака€-то нелегальна€... организованна€ не школой вечеринка после выпускного, € думаю, что тебе стоит сказать мне о ней.
It's not a party.
I am not asking you to be a tattletale.
I am just saying that if there is an illegal, non-school sponsored after party, I think that you should tell me about it.
Скопировать
Ну Джейн.
Ты же не стукачка.
Преступники должны держаться вместе.
Come on, Jane.
You're not a grass, are you?
Us crims need to stick together.
Скопировать
И шнурки завяжи, а то разобьёшься.
Стукачка
- Привет.
And tie your shoelaces, you'll kill yourself.
SNITCH
-Hi.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стукачка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стукачка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение