Перевод "стукачка" на английский
Произношение стукачка
стукачка – 30 результатов перевода
Мадам снюхалась с мусорами?
Стукачкой заделалась? Поздравляю.
Зато теперь я вижу, на что идут мои налоги.
Madame is getting along with the pigs?
Madame is getting bribes?
Bravo. Like this I know where my taxation is going.
Скопировать
Жалкая пиздоболка!
Стукачка конченная!
Ты сдала меня, ты...
You little twat!
You damn snitch!
You betrayed me, you...
Скопировать
Сучек и стукачек.
А ты и сука и стукачка.
Я должен буду тебя убить.
Whores and snitches.
You're both a whore and a snitch.
We'll have to kill you.
Скопировать
- Что она делает?
- Куда ты, стукачка?
- Твой дом в другой стороне!
Whatcha doing?
- Where ya goin', traitor?
Your house is on the other side!
Скопировать
Около трёхсот - четырёхсот. Золотых.
- А где гарантия, что она не стукачка?
- Чья?
It's around 300 - 400, gold pieces!
And who guarantees we've not been set up?
-Set up by whom and why?
Скопировать
Эй, парни, успокойтесь.
Здесь стукачка.
Да, осторожнее, иначе я вас арестую!
HEY, YOU GUYS, BE COOL.
THE NARC'S HERE.
YEAH. WATCH OUT, OR I'LL BUST YOU.
Скопировать
С ума сходили от волнения.
А ты вернулась и рассказала сестре Кларе, стукачка!
Проваливай.
I was totally worried about you.
You only went back to tell Sister Klara, you snitch!
Get out!
Скопировать
Это может быть...
хуже, чем не плеваться, не лазать по канату или не уметь быстро есть хот-дог было то, что они были стукачками
Мисс Паркинсон, мисс Паркинсон, они переписываются.
It can be...
But worse than not being able to spit, not being able to climb rope or not being able to eat hot dogs as fast was that they were traitors.
Miss Parkinson, Miss Parkinson, they're passing notes.
Скопировать
И шнурки завяжи, а то разобьёшься.
Стукачка
- Привет.
And tie your shoelaces, you'll kill yourself.
SNITCH
-Hi.
Скопировать
Извините.
Я новенькая стукачка.
Подождите, хорошо?
Sorry.
I'm new to this whole snitch thing.
Hold on, OK?
Скопировать
Было непросто, но после двух-трех месяцев из "неизвестно кого" я стала...
- Ты - стукачка?
Ну, да хватит обо мне. Вообще эта история не обо мне.
There's me, It wasn't easy, but in just a few short months... I went from "sort of unknown"to...
Are you a narc?
But enough about me,
Скопировать
Я тебе еще три года назад сказала.
Я не стукачка.
Твоя дочь растет без матери.
I told you three years ago.
I ain't no grass.
Your daughter's growing up without a mum.
Скопировать
Все злятся на меня.
Думают, что я стукачка.
Ой, хватит, ладно?
Everyone's mad at me;
thinks I'm a rat.
Oh, come on, stop, okay?
Скопировать
Ты знаешь его имя, скажи им!
- Думаешь, я стукачка?
- Ты ведь называла мне его имя.
You know his name, tell them!
- Do you think I'm a tell-tale?
- You told me his name.
Скопировать
Хватай!
Эй, стукачка!
Двигай! Двигай!
Grab it!
Hey, snitch!
Move, man!
Скопировать
- Я сказала, вон.
- Йоу, стукачка, успокойся.
О тебе уже речь не идёт.
- Pss... - I said, get out!
- Yo, snitch, calm yourself.
This ain't about you no more.
Скопировать
Пусть валит.
Пусть пришьют стукачку.
Дэннис, чё ты как мудак?
Make her leave.
Let that snitch get murked.
Dennis, why you acting like such a prick?
Скопировать
Как вы думаете, она нас сдаст?
- Я не стукачка.
- Так все говорят.
Can we trust her not to narc us out?
- I ain't no narc.
- That's what a narc would say.
Скопировать
Ну Джейн.
Ты же не стукачка.
Преступники должны держаться вместе.
Come on, Jane.
You're not a grass, are you?
Us crims need to stick together.
Скопировать
Ёто не вечеринка.
я не прошу теб€ быть стукачкой.
я просто говорю, если есть кака€-то нелегальна€... организованна€ не школой вечеринка после выпускного, € думаю, что тебе стоит сказать мне о ней.
It's not a party.
I am not asking you to be a tattletale.
I am just saying that if there is an illegal, non-school sponsored after party, I think that you should tell me about it.
Скопировать
Подарок от санитарок.
Что, подкинули нам стукачка вместо Маргаритки?
Какого стукачка?
A present from the beautician.
Why did you give us an asshole instead of Pâquerette ?
- What asshole ?
Скопировать
Что, подкинули нам стукачка вместо Маргаритки?
Какого стукачка?
Пикуса.
Why did you give us an asshole instead of Pâquerette ?
- What asshole ?
- Picus !
Скопировать
Ты уверена, что ты на правой стороне?
Даю тебе возможность перестать быть стукачкой.
- Где он?
And you sure you're making the right choice?
Because I think you're wrong, so I'll give you the opportunity to stop being a snitch.
- Where is it?
Скопировать
Первое, что я сделаю, когда мы окажемся на земле - это потеряю тебя из виду навсегда.
Стукачка...
Надеюсь, ты будешь счастлива, когда будешь жить с Гамбоа.
When we're on land, the first thing I'll do is lose sight of you forever.
Snitch.
I hope you're happy and everything is fine, to live with Gamboa.
Скопировать
Моя дочь ушла.
Я не стукачка.
Если ты этого от меня ждала.
My daughter left.
So, what, you're, like, on some mission to find her or something lame like that?
Look, I'm not a rat.
Скопировать
Он лучше, чем ты, и тебя я больше не боюсь.
В чём дело, стукачка?
Сухой закон кончился?
He's better than you, he doesn't make me afraid.
What's up, snitch?
Did Prohibition end?
Скопировать
Потому что иногда говорят одно, а на самом деле хотят сказать другое.
Стукачка! Мозолить мне глаза такой работой - это банально.
Я бы ни за что тебя не поцеловала, даже в самом худшем из моих кошмаров.
And that sometimes they say one thing... when in reality they mean another.
Snitch... pretending to meet by chance with a mop is old stuff, you have to think of something else if you want me to kiss you.
I wouldn't kiss you even dead. Not even in my worst nightmare.
Скопировать
Несчастья не все одинаковые.
Стукачка...
Иногда они случаются по чьей-то вине, иногда - нет.
Notallof thesameaccident.
Traitors ...
Sometimessomeone'smade fault, sometimes not.
Скопировать
Тогда нам обоим будет что праздновать.
Стукачка, Гамбоа вынослив, даже больше, чем я.
И если я выжил, то и он тоже выживет.
So we both have something to celebrate.
Gamboa is a tough nut... much more than me.
If I have managed to survive, he will succeed too. Okay?
Скопировать
Валерия, дорогая, что ты здесь делаешь?
Чёрт, стукачка, мы сейчас над вулканом.
Пусть я сгорю, но не двинусь с места. Пока ты мне не расскажешь, почему ты такой идиот, зачем ты признался в убийстве, а?
The fireworks scare me.
Look, snitch... we are on top of a volcano, so stop the crap and get out or we'll burn, Ainhoa.
Well, I'm burning, but I', not leaving, until you tell me why you were so stupid to admit to murder.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов стукачка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стукачка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
