Перевод "сумма денег" на английский
Произношение сумма денег
сумма денег – 30 результатов перевода
Не хочешь стать моим напарником?
Тогда ты получишь желаемую сумму денег и сможешь спокойно выйти из игры.
Ты серьёзно?
Might you be willing to help me?
I promise you any amount you desire so you'll be able to safely withdraw from the game.
Are you serious? Of course.
Скопировать
Мне кажется, им это будет безразлично
Так же безразлично, как и та сумма денег, которую я перевел на ваш счет на Кайманах за прошлый год
Проекту Арес конец
I assume they wouldn't care for it... just like they wouldn't care for all the money
I've transferred into your cayman account over the last year.
Project ares is over.
Скопировать
Ещё больше положение Грэйс осложнила первая в истории Догвиля кража, произошедшая предыдущим вечером, когда большинство людей отправилось в молельный дом.
У старого тома Эдисона-старшего из шкафа с лекарствами украли значительную сумму денег.
Очень скоро подозрение пало на Грэйс, которая, планируя свой побег, не могла не нуждаться в дополнительных средствах.
"It didn't help Grace that the first theft ever registered in Dogville had taken place the previous evening," when most people were assembled for the town meeting.
Old Tom Edison Senior had a considerable sum of money stolen from his medicine closet
"and suspicion soon fell on Grace," who had apparently been planning an escape that would surely require funding.
Скопировать
57 лет спустя, выступая в сенатской комиссии, Уолтер Тэтчер, бывший много лет мишенью для нападок газет Кейна, вспоминал о поездке, совершенной в юности.
Миссис Кейн поручила моей фирме управление крупной суммой денег, а также заботу о своем сыне - Чарльзе
- А правда, что... - Мистер Джонсон! Что по этому случаю этот Кейн напал на Вас и ударил в живот санками?
Fifty-seven years later, before a congressional investigation Walter P. Thatcher, grand old man of Wall Street for years chief target of Kane papers' attacks on trusts recalls a journey he made as a youth.
My firm had been appointed trustee by Mrs. Kane for a large fortune she recently acquired. It was her wish that I take charge of this boy, Charles Foster Kane.
Chief, is it not, that on this occasion, Charles Foster Kane personally attacked you after striking you in the stomach with a sled?
Скопировать
Я готов обещать вам, что, как это говорится, все будет "Без вопросов".
5000 долларов - это большая сумма денег.
Да, Эффи?
I am prepared to promise that, what is the phrase "No questions will be asked."
$5,000 is a lot of money.
Yes, Effie?
Скопировать
Адам всегда считал себя весьма неплохо обеспеченным членом общества, однако по прибытию в имение Делакруа..
Так же, как и о понимании, что значит крупные суммы денег.
Мистер Шипли, Илва поможет вам расположиться в гостевом коттедже.
Though he had considered himself a member in good standing... of that great army of destitute artists... upon arriving at the Delacroix estate...
Adam began to consider that he may have been a bit hasty... in condemning the acquisition of large sums of money.
Mr. Shipley, YIva will help you get settled in the guest cottage.
Скопировать
Я думал, больница была домом
Я действительно делал там что-то важное и- и смущающе огромные суммы денег и я мог бы-
Я был бы там прямо сейчас, если не она- если - если бы только они оставил ее в покое.
I thought the hospital was home
I was really making a difference there and- and embarrassingly large stacks of money and I could've-
I would be there right now, if she hadn't- if- if they had just left her alone
Скопировать
И прежде, чем он смог приехать, он был убит одним из членов той же организации.
И большая сумма денег свободно плавала по этой стране, как игроки в кости на пожарном шаре.
Они двигались с востока на запад.
And then before he could come over after it... he got knocked off by one of the fellow members of the lodge.
And here was this big chunk of dough floating'around loose in this country... like a pair of dice at a firemen's ball.
It moved east to west.
Скопировать
У этой женщины дом на Курзон-стрит, и говорят, что Артур бывает там четыре-пять раз в неделю.
Должно быть, она вытянула из кого-то хорошую сумму денег, хотя прибыла в Лондон без гроша.
Теперь же у нее есть дом, она катается на пони в парке каждый вечер... И все благодаря бедняге Уиндермиру.
That woman has actually taken a house in Curzon Street and they say that Arthur goes there four or five times a week.
She must have got a great deal of money out of somebody. It seems she arrived in London a few weeks ago without anything to speak of.
Now she has a charming house, drives a pony in the park every afternoon and all this since she's known poor dear Windermere.
Скопировать
Я думаю, это тот самый человек.
Но как нищий бродяга смог выпросить... такую сумму денег на обучение белого мальчика?
Ты поедешь в школу Святого Ксаверия.
Yes, he's the man I mean.
...can a wandering native beggar beg... this sum of money to educate a white boy?
You're going to St. Xavier's.
Скопировать
А при чем тут я?
В таких случаях полицейские не упускают из вида того, кто тратит большие суммы денег.
Понимаю.
What is all this to do with me?
In these cases, all police divisions are asked to keep a lookout for anyone spending large sums of money.
-And I was wondering...
Скопировать
Тогда призрак предложил компромис.
Капитан оставляет дом призраку в обмен на достаточную для жизни сумму денег.
Призрак будет регулярно вносить плату.
Then the ghost proposed a compromise.
The Captain would leave the house to it, in exchange for enough money to live on.
It would pay him a certain amount at regular intervals.
Скопировать
Вот послушайте-ка.
"Уважаемый господин, есть крупная сумма денег от продажи моего племенного скота в Аргентине, а также
Всего около 40 000 фунтов.
YOU LISTEN TO THIS.
Man: DEAR SIR, THERE IS MONEY, A LARGE SUM, DUE TO ME FROM THE SALE OF MY PEDIGREE CATTLE IN THE ARGENTINE,
IN ALL, ABOUT £40,000.
Скопировать
Люди подумают, что мы заставили тебя пойти на жертву.
Знаешь, что случается с молодыми девушками, которые занимают большие суммы денег?
Какая разница, что со мной случится?
No matter how you paint it, people will say we're sponging off you.
You know how young women end up who want to make lots of money fast?
Who cares what happens to me?
Скопировать
Мне угрожали.
Мне срочно нужна была большая сумма денег.
Я ходил за тобой.
I was threatened.
I was desperately in need of a certain big sum of money.
I've been following you.
Скопировать
Я зарабатываю достаточно денег на...
Сейчас эти побрякушки у меня в руках, и мне нужна определённая сумма денег.
Я, конечно, дам тебе деньги.
I earn money enough
I have them and I need money
I'll gladly help you out;
Скопировать
То есть Вы не узнали ее адрес?
Видимо, очень большую сумму денег.
Почему бы ей не вернуться?
- You mean you didn't take her address? - No.
After all, she came to claim her inheritance, a very large amount of money probably.
Why should she not return?
Скопировать
Тебе известно, что ты унаследуешь все мои деньги, когда я умру,..
но я решила посылать тебе каждый месяц большую сумму денег...
Это хорошая новость, Роки.
"You will have all my money when I am gone,
"but I have decided now to send you a substantial sum of money each month."
- Well, this is good news, Rocky.
Скопировать
В 4 часа миссис Инглторп поссорилась со своим сыном и пригрозила все рассказать его жене.
Отдать такую сумму денег!
Это небольшая сумма денег!
To the four of the afternoon the Lady Inglethorp talks with it I adopt, and it threatens to denounce it to the woman.
It is not a big sum!
- Be that as it may, it is a loan.
Скопировать
Отдать такую сумму денег!
Это небольшая сумма денег!
И вообще, это - заем.
It is not a big sum!
- Be that as it may, it is a loan.
- No.
Скопировать
И я скажу вам почему.
Мы собираемся потратить здесь непристойную сумму денег.
Так, что нам потребуются помощники, потому что мы этого действительно хотим.
I'll tell you why.
We are going to be spending an obscene amount of money in here.
We need more help sucking up to us, 'Cause that's what we really like.
Скопировать
Да.
Но он грозит послать его моему жениху, если я не заплачу огромную сумму денег.
Грязная свинья!
- Yes.
And he threatens to send it to my fiancé unless I send him an enormous amount of money.
Dirty swine!
Скопировать
Равный по величине или больший, чем затребованная сумма.
Сумма денег, которую ты хочешь занять.
- Семь штук. - Да.
Something that is worth the same amount or more than the principal.
The principal is the amount of money that you want to borrow.
- Seven grand.
Скопировать
Мама, мы стольким обязаны мистеру Гардинеру.
Он, наверное, потратил большую сумму денег, чтобы оплатить долги мистера Уикэма.
- Мы бы не смогли это сделать.
Mamma, we're greatly indebted to Mr Gardiner.
He must have laid out a great deal of money to pay off Mr Wickham's debts.
- More than we can ever repay.
Скопировать
Учитывая то, что мы думали несколько часов назад, не так уж все и плохо, не так ли?
- Вы считаете, дядя должен заплатить большую сумму денег? - Считаю.
Уикэм будет глупцом, если возьмет ее меньше, чем за десять тысяч фунтов.
But considering what we thought only a few hours ago, it's not so bad, is it?
- Do you think my uncle paid out much money?
- I do. Wickham's a fool if he takes her with a farthing less than 10,000 pounds.
Скопировать
Они так психически одарены, что мы не должны беспокоить чувствительного гения за пределами его кабинета.
Когда вовлечены большие суммы денег, гения можно и побеспокоить.
Джордж, у тебя вот здесь что-то.
They're so mentally gifted that we mustn't disturb the delicate genius unless it's in the confines of an office.
When huge sums of money are involved, the genius can be disturbed.
George, you got a little something right here.
Скопировать
Это вовсе не означает, что она...
Но мы также узнали, что Поль Рено заплатил мадам Дюбрей большую сумму денег.
Послушайте, Изабель, мне не следовало рассказывать Вам это.
But that doesn't necessairily mean she...
No, but we also discovered that Paul Renauld payed Mme. Daubreuil a large sum of money.
Okay, Isabel, I really shouldn't be telling you any of this...
Скопировать
Тесть, сегодня утром вы сказали, что приданое Элен я получу после свадьбы.
Мой друг попал в беду, и я бы хотел помочь ему крупной суммой денег.
Что я обещал, зятек, то делаю.
- Father-in-law, you said this morning - I gave first aid... - that you'd let me have the dowry right after the marriage ceremony.
My friend is in trouble, and I would so like to help him out with a largish sum.
- I said I would, of course. I shall, dear son-in-law, here it is!
Скопировать
[Грабитель] Расскажи им остальное, быстро.
[Банковский менеджер] Если кому-то понадобится крупная сумма денег... скажите их, что у нас сломался
- Все ясно?
ROBBER: Tell 'em the rest, quick.
If anyone wants a large amount of currency... tell them the time lock is stuck... and I've gone to get assistance.
- Is that clear?
Скопировать
- Кто-то проиграл в домино?
- Ты выиграл огромную сумму денег сегодня и тебе нужен друг.
Найди себе лучше какого-нибудь карманника.
Somebody lose the dominoes?
You scored blood money today, and you need a friend.
Go find yourself a shoplifter to roll.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сумма денег?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сумма денег для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение