Перевод "теплоход" на английский
теплоход
→
motor ship
Произношение теплоход
теплоход – 30 результатов перевода
Да.
Дамы и господа, теплоход "Вестердам" с гордостью представляет вам директора круиза, талантливого мистера
Благодарю!
Oh, yes.
Ladies and gentlemen, the M.S. Westerdam proudly presents your cruise director the very talented Mr. Gil Godwyn!
Thank you!
Скопировать
- В Париж - пешком?
- На теплоход сядем, в Германии.
- В Германию - пешком?
- Are we gonna walk to Paris?
- We'll take a boat in Germany.
- Then we're walking to Germany?
Скопировать
Не забывайте и о факторе устрашения.
На теплоходе много пассажиров.
- Да, и половина из них в помаде.
The intimidation factor must be high.
There's a lot of passengers on this ship.
Yep, and half of 'em are packin' lipstick.
Скопировать
Что если нам всем туда съездить?
Поедем в воскресенье на теплоходе, выедем утром или днем.
Лучше пораньше, чтобы у нас был целый день.
Listen, why don't we all go?
Let's take the boat. In the morning or around noon.
early so we'II have all day.
Скопировать
Ты поедешь, Жанна?
Вы же знаете, что я ненавижу теплоходы.
Какая красота! Как хорошо, что я решила ехать на теплоходе.
will you come, Jeanne?
You know I hate riding on the boat.
Wasn't it a good idea to take the boat?
Скопировать
Вы же знаете, что я ненавижу теплоходы.
Как хорошо, что я решила ехать на теплоходе.
Дороги стали настоящим адом.
You know I hate riding on the boat.
Wasn't it a good idea to take the boat?
The roads are impossible today.
Скопировать
А сейчас – неаполитанская хроника в прямом эфире.
Как раз в эти минуты происходит операция погрузки скульптуры Микеланджело "Пьета" на теплоход "Христофор
Шедевр итальянского Ренессанса будет выставлен в крупнейших городах США, что позволит американскому народу воочию оценить совершенство этого произведения.
We're broadcasting directly from the Port of Naples.
As we speak, the operation begins to load Michelangelo's "Pieta" aboard the "Christopher Columbus."
The masterpiece of the Italian Renaissance will be exhibited in various American cities, giving the American people the chance to admire it in all of its sculptural perfection.
Скопировать
Только что сошёл с корабля.
Тебе понравилось на теплоходе?
Манчестер в Англии,
He just got off the boat.
Did you have a nice trip?
♪ Manchester, England England
Скопировать
Если согласен, пожми мне руку и впредь называй меня "товарищ Симонетти".
На роскошном теплоходе "Колумб" в Италию прибыли 1.200 американских туристов.
Куба объявила осадное положение.
So if you agree, give me your hand, and we'll be on a first-name basis. Call me Comrade Simonetti!
1200 American tourists arrive in Italy on the luxury cruise ship "Colombo."
Cuba declares a state of siege.
Скопировать
Скорее всего, это из-за того, что я все время среди людей.
Ты когда-нибудь путешествовала на трансатлантическом теплоходе?
Нет и не имею ни малейшего желания.
Eventually, out of reaction, because I'm always amongst people.
Have you ever been on a liner?
No and I wouldn't like to.
Скопировать
Слушай, у нас путевки предлагают на работе.
На теплоходе по Волге, на 20 дней, до Астрахани.
Может, поедешь?
Listen, they offer vouchers at our work.
On a boat down the Volga to Astrakhan, for 20 days.
Why don't you go?
Скопировать
Нет.
У вашего мужа нашли билет на теплоход "Марангуап", который отплыл сегодня в 7 утра в Венесуэлу.
Я озадачена.
Your husband possessed a ticket of passage on the Maranguape.
It sailed for Venezuela this morning at 7:00.
I'm very confused.
Скопировать
Я всё равно надолго не останусь.
Последний теплоход в 18:00.
Пойдём выпьем что-нибудь в порту.
I won't stay long.
The last boat is at 6:00.
Let's have a drink at the port.
Скопировать
Вообще-то, я тоже. Я немного запуталась.
При этом на теплоходе я знала точно, а теперь всё смешалось.
У меня голова просто разрывается.
Neither do I. I'm confused.
My ideas seemed clear in the boat, but they've blown away.
My head is full of cross winds.
Скопировать
Только море.
Голос: Лёша на теплоходе.
Рита: А кто это? Голос:
Just the sea.
Alyosha's on the boat.
Who's speaking?
Скопировать
Это немыслимо, Бреш!
Нет билетов ни на самолет, ни на теплоход? Что?
В конце той недели? Нет, постойте...
It's unthinkable, Breche!
Not a seat on a plane, or a boat?
Not until next week?
Скопировать
Доктор Ванска умеет обращаться с раненными.
была неплохая дискотека на теплоходе... история 'Nightwish' заканчивается здесь, вероятно.
- Добро пожаловать домой!
Doctor Vänskä tends to the wounded.
There's a super disco on that boat...
We come from Russia.
Скопировать
Когда ты уезжаешь?
Теплоход уходит через 2 дня.
Зачем ты мне об этом говоришь?
When are you leaving?
The boat sails in two days.
Why are you telling me?
Скопировать
Мы купили его в Непале.
Его доставили на теплоходе.
Он добирался сюда семь месяцев.
We got that in Nepal.
We had it, uh, shipped.
It took like seven months for it to get here.
Скопировать
Вот об этом я даже и не подумал.
Ну, он работает с нефтяными вышками, ремонтирует теплоходы.
Будучи в море непрерывно в течение многих месяцев, он, кажется, любит сексуальные отношения, так...
I wouldn't even think to put that on the list.
Well, they work on oil derricks, repair boats.
After being at sea for months at a time, he seems to enjoy having a sexual relationship, so...
Скопировать
Помнишь, позавчера мы доели кастрюлю долмы?
Ты знаешь, твоя мама не поленилась, встала рано утром перед тем, как мы поехали кататься на теплоходе
Я, говорит, поставила кастрюлю в маленьких холодильник, ешьте.
Remember that pot of dolma we finished the other day?
Your mum went to the trouble of making more the other morning before we went on the boat trip, you know.
She said, I've put them in the small fridge.
Скопировать
Бора-Бора, Хуахине, Мур - всё это популярные остановки круизов по Полинезии.
Значит, наш парень путешествует на круизном теплоходе, а жертв выслеживает на берегу, когда судно входит
Уверен, он сейчас на борту "Вечности".
Bora-Bora, Huahine, and Mooréa-- they're all popular stops on Polynesian cruise lines.
So this guy's traveling by cruise ship and he's stalking his victims on shore when the boats dock.
I'm betting he's on The Eternity right now.
Скопировать
. Скажи, что это конец скажи, что я сплю Скажи я лучше,чем когда ты оставил меня извинись, я приму это.
Пап, теплоход через 10 минут отходит.
Я в своей жизни никогда не опаздывал, Френсис.
* * * say it's over * * say I'm dreamin' * * say I'm better than you left me * * say you're sorry, I can take it *
Boat leaves in ten minutes, Pop.
I've never been late in my life, Francis.
Скопировать
Да.
Надеюсь, мы найдем подходящее место для вашей свадьбы до того, как мы сядем на теплоход.
Бренда Ли всегда все откладывает на последний момент.
Yes.
I hope we find a proper place for y'all to get married Before we have to get on that ship.
Brenda Leigh always lets things slide until the very last minute.
Скопировать
На часах было 1:42 утра.
Госпожа Чон Сон И последняя сошла с теплохода.
но не смогли найти Хан Ю Ра.
How much did you drink? It was 01:42 AM at this time.
Cheon Song Yi was the last person to exit the cruise ship.
They kept searching and they couldn't find Han Yoo Ra.
Скопировать
Little_witch 42)}Редакция:
она поехала кататься на теплоходе именно в этих туфлях?
А ты тут сидишь?
You mean she got on the ship with those shoes on?
Yes.
Then what are you doing here?
Скопировать
60 часов спустя
Во время странного инцидента на теплоходе пропала всеми известная актриса.
Вся страна обеспокоена уже три дня. было найдено тело.
[60 hours later]
Three days ago an actress went missing on a cruise ship party and shocked everyone.
The search team found the body at 04:00 PM at Han River below Seogang bridge.
Скопировать
Где ты так научился играть в блэкджек?
В молодости я подрабатывал в казино на теплоходах.
Что?
All right. Why are you so good at blackjack?
'Cause when I was younger, I used to work on the riverboats in the casinos.
What?
Скопировать
У меня была почасовая оплата.
Меня закидывали на теплоход с 1000 баксов на 8 часов.
И я играл на деньги фирмы.
It was an hourly wage.
And he sent me on the boats with 10,000 bucks for eight-hour shifts.
I just played, you know, with the company's money.
Скопировать
А где Лин?
В казино на теплоходе.
Слушай, Энди, я понимаю, что работенка нервная.
Where's, uh- where's Lynn?
Riverboat gambling.
Look, Andy, I get that the job's stressful.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов теплоход?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы теплоход для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
