Перевод "территориальный" на английский
территориальный
→
territorial
Произношение территориальный
территориальный – 30 результатов перевода
Да, я читал.
Немецкие подводные лодки в наших территориальных водах.
Вот, что они думают о нашем нейтралитете.
Yes, I did.
German U-boats in our waters sinking British merchant ships in sight of Nantucket.
That's what they think of our neutrality.
Скопировать
К полиции у всех особое отношение. Да.
Меня перевели в территориальное управление сразу после Рождества.
Так вы знакомы с месье Телье?
The police have a certain prestige
I was assigned to the state police before Christmas
- Do you know M. Tellier?
Скопировать
Ношение оружия здесь является серьёзным преступлением.
Остров Хана находится в наших территориальных водах.
Если бы мы узнали, что у него есть арсенал мы могли бы заняться им.
As you know, the possession of a weapon is a serious offense here.
Han's island rests partly within our territorial waters.
If we were given any reason to believe that he has any kind of arsenal... we'd move in on him.
Скопировать
А поскольку ни Испания, ни Америка не владеют этими морскими просторами, как этот договор может иметь силу?
Передайте ему, что этот закон не предполагает никаких территориальных ограничений.
В чем дело?
That since they took over the ship far out to sea, and since neither Spain nor America owns the sea, how is it that the treaty applies?
Tell him the treaty recognises no jurisdictional limitations.
- Well? - He will ask me why.
Скопировать
В нормальной ситуации это бы заняло 18 месяцев психологической подготовки... и физических тренировок для путешествия в космос.
Мы видели подтверждение наличия территориальной агрессии. Они выживут в пути?
Это всё, что мне нужно знать.
It would normally take 18 months to psychologically prepare... prescreen viable subjects for space travel.
- We have seen evidence of a wide variety of territorial aggression.
- Can they physically survive the trip?
Скопировать
- Система Горен?
- Некоторые территориальные разногласия.
Нет, нет. Если мы отложим наш визит на Ханоран II, это всё затянется до сезона дождей.
- The Goren system?
- Some territorial dispute.
If we delay our trip to Hanoran II, it'll put us in the monsoon season.
Скопировать
Это ваше последнее предупреждение.
Вы находитесь в китайских территориальных водах.
Офицер, скорость на максимум.
This is your last warning.
You are in Chinese territorial waters.
Officer of the Watch, maximum speed.
Скопировать
- Это значит, что он прыгает... между британскими и китайскими флотилиями--
Технически, они находятся не в территориальных водах Китая.
- Эта территория принадлежит Вьетнаму.
That means where he's jumping... between the British and Chinese fleets...
Technically they're not in Chinese territorial waters.
- They belong to Vietnam.
Скопировать
Нет.
Вы должны понять, в Ростоке 20 территориальных коммиссаров, каждый из которых потребует равной доли.
20 миллиардов - наше последнее слово.
No.
You must understand, Rostok has 20 territorial commissars who will all demand an equal share.
20 billion is the final offer.
Скопировать
- Частично.
Он ссылается на "территориальные уступки" Кардассии для Брина.
- Но не объясняет, в чем они заключаются.
- Parts of it.
It refers to "territorial concessions" that Cardassia will make to the Breen.
- It doesn't say what they are.
Скопировать
- Тогда он перестанет быть секретным.
Ты ожидаешь что я соглашусь на эти территориальные уступки, не узнав в чем они заключаются?
Дамар, ты теряешь суть.
- Then it wouldn't be a secret.
You expect me to agree to these territorial concessions?
Damar, you are missing the point.
Скопировать
Я - Энди МакНаб, Я - Энди Макдауэл...
Сейчас, Мистер Уатт, как вы знаете, мы здесь для того, чтобы убедиться, готовы ли вы присоединиться к Территориальной
Да.
I'm Andy McNab, I'm Andie MacDowell,
Mr Watt, we're here to ascertain whether you're ready to rejoin the Territorial Army.
Yes.
Скопировать
Скажи им послать береговую охрану, Лео.
Они никогда не доберутся до наших территориальных вод!
Что, если окружной прокурор заподозрит, что они везут наркотики?
Tom sent the Coast Guard.
They won't make it to our waters!
The DEA could suspect drugs.
Скопировать
Птицы поют птичьи песни и это прекрасно люди записывают их на пленки и говорят: "Это прекрасно."
Но пение птиц территориальное.
Это защита их территорий.
Birds do birdsong and it is beautiful and people record it on tapes and say, "It is beautiful."
But birdsong is territorial.
It's a claim for their territory.
Скопировать
Цель в пределах досягаемости камер.
Она уже пересекла границу наших территориальных вод.
Занять боевые посты. Готовность один. Есть.
The target has been sighted by our cameras.
It's already penetrated into our territorial waters.
Level One.
Скопировать
Так, у нас, кажется, есть кое-какие новости по поводу похищения.
- Мистера Вонга держат на корабле, недалеко от наших территориальных вод.
- Хорошо!
Listen, a new development in the Wong case.
The hideout has been found, according to Intelligence. Let's set out. Yes, sir.
Our information says this is an unused smuggling boat.
Скопировать
У меня?
Территориальные требования?
Так вы не имеете виды на Австрию?
Me?
Territorial expansion?
So you're not looking at Austria?
Скопировать
Наблюдатель Дюма слушает.
"Мистер Николя" скоро выйдет из территориальных вод.
Что нам делать? Так остановите их, господи!
- Go ahead, Dumas here.
- Mister Nicholas is leaving our territorial waters. - What do we do?
- You catch them, that's what you do!
Скопировать
У них скорость на пятнадцать узлов выше, чем у дозорного судна.
И засекли их за три мили от границы территориальных вод.
Слишком поздно.
They can go 50 knots faster than us.
And besides that Mister Nicholas was only spotted three miles inside territorial waters.
It was too late.
Скопировать
- Я сломала каблук.
завершилась Женевская конференция, которая положила конец 15-ти годам раздела стран и подтвердила единство и территориальную
Не о чем беспокоиться.
I broke my heel.
The next day, July 21, 1954, the Geneva conference was over, ending 15 years of turmoil, and inaugurating the division into two separate nations of what would henceforth be called Vietnam.
There's no need to worry.
Скопировать
Видите, над мозговым стволом располагается Р-комплекс, или "рептильный комплекс".
В нём сосредоточены агрессия, ритуалы, территориальность, и социальная иерархия.
Этот раздел мозга появился сотни миллионов лет назад у наших пресмыкающихся родственников.
You see, capping the brain stem is the so-called R-complex... "R" for reptile.
It's the seat of aggression, ritual, territoriality and social hierarchies.
It evolved some hundreds of millions of years ago in our reptilian ancestors.
Скопировать
Нам больше не нужно быть пленниками генетически унаследованных моделей поведения ящериц и бабуинов.
Территориальности и агрессии, и иерархического господства.
Каждый из нас сам отвечает за то, что попадает в наш мозг, что нас будет волновать в зрелости, и что мы будем знать.
We need no longer be trapped in the genetically inherited behavior patterns of lizards and baboons:
Territoriality and aggression and dominance hierarchies.
We are, each of us largely responsible for what gets put into our brains for what, as adults, we wind up caring for and knowing about.
Скопировать
И это сделало нас людьми, наделило состраданием, предвидением и рассудком.
Но вместо этого мы прислушались к рептильному мозгу, прислушались к страху, территориальности, агрессии
Мы приняли плоды науки.
And this made us human with compassion and foresight and reason.
But instead, we listened to that reptilian voice within us counseling fear, territoriality aggression.
We accepted the products of science.
Скопировать
Извините.
За территориальные прерогативы.
Первый тост всегда за полк.
Sorry.
To territorial prerogatives.
First drink's always to the regiment.
Скопировать
Эй, а вы мой должник.
Так как вы очевидно намерены продолжать жить здесь на постоянной основе, нам следует установить территориальные
-Наши что?
Hey, so you owe me one.
Since you obviously intend to continue living here on a permanent basis, we should set up our territorial prerogatives.
Our what?
Скопировать
Чрезвычайное положение, Класс 5Б.
офицера ответственного за безопасность возникла ситуация, такая что есть основания полагать, что угроза территориальной
Операция в двух фазах, приступить немедленно.
"Emergency Class, 5B.
"If, in the opinion of the officer designated SR security, "a situation should develop where a threat to the territorial integrity "of the dome will, could, or might extend to a threat
"The procedure, implementation immediate, shall be in two phases.
Скопировать
Угнан "спец-преследователь".
Капитану Фифи МакКэффи это нравится не больше вашего но тем не менее, мы не должны нарушать территориальное
А также помнить, что только следуя инструкциям мы сможем успешно поддерживать программу дорожной безопасности.
Code 44 indicates no requirement for a blockade. A Pursuit Special has been stolen.
Hall Captain Fifi Macaffee doesn't like this any more than you. However, we must not compromise territorial range.
Remember that only by following instructions can we hope to maintain a successful highway program.
Скопировать
Множество мест на Земле обретают четкую структуру, открывая взгляду сложный рисунок из прямых линий квадратов, прямоугольников и кругов.
системы - всё это предполагает наличие разумной жизни, обладающей страстью к евклидовой геометрии и территориальности
На этом уровне можно различить признаки интеллекта и в Бостоне,
Many places on Earth seem suddenly to crystallize out revealing an intricate pattern of straight lines squares, rectangles and circles.
Canals, roads, circular irrigation patterns all suggest intelligent life with a passion for Euclidean geometry and territoriality.
On this scale, intelligent life can be discerned.
Скопировать
Оружие: 7,65-мм револьвер.
Нападение на территориальную охрану, пересечение улицы Консюлер и авеню Женераль-Лакюйер.
Париж решил поставить алжирцев под жесткий контроль полиции, охранять полицейские участки, перекрывать улицы.
Weapon: 7.65mm revolver.
4:00 p.m.: attack on territorial guard, intersection of rue Consulaire and Avenue General Laquiere.
For Paris, the solution is to put Algiers under tight police control, guard police stations, close off streets.
Скопировать
Европа на грани взрыва.
Дипломатические отношения ухудшаются день за днем, все больше и больше увеличиваются территориальные
Употребляются все средства, даже самые опасные, чтобы избежать военного конфликта.
Fever grips Europe
Day after day diplomatic relations deteriorate Territorial claims become pressing and threatening
The most dangerous methods are applied ... in order to uncover the secret plans of the adversaries.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов территориальный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы территориальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
