Перевод "холл" на английский
Произношение холл
холл – 30 результатов перевода
вы же лицо этой больницы.
а вы кричите о пациенте в холле?
Вы в своем уме?
You're supposed to be the leadership of this hospital.
Screaming about a patient in the hallway?
Are you out of your minds?
Скопировать
Будь осторожен.
Если что, я в холле неподалеку.
Госпожа Линия?
Watch yourself.
If she gets out of line I'll be down the hall.
Ms. Line?
Скопировать
И я собираюсь к ним сегодня.
Из-за новых весов в холле весь женский персонал обсуждал только одно.
- Мне надо бы сбросить кило.
Matter of fact: I'm going there tonight.
The new patient's scale had all the female staffers obsessing about one thing.
- I need to loose two pounds.
Скопировать
Там три на кухне.
Четыре в холле.
Одна у камина.
There are three in the kitchen.
Four in the hall.
There's one by the fireplace.
Скопировать
Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
Ганди, единственный делегат индийской партии конгресс остановился в Кингсли Холле в Лондонском Ист-Энде
Он замечен здесь среди жителей Ист-Энда которые сердечно приняли его.
Only recently released from prison Mahatma Gandhi leaves Bombay on the SS Rajputana to attend the conference on Indian independence called by Prime Minister Ramsay MacDonald.
Mr. Gandhi, the sole Indian Congress Party delegate is staying at Kingsley Hall in London's East End for the duration of the talks.
He's seen here amongst local cockneys who have taken him to their hearts.
Скопировать
Мне пришлось выходить замуж сегодня дважды.
ты хочешь сделать это в первый раз в качестве женатой пары: в милой комнатке отеля или в уборной в холле
А ты как думаешь?
I got married twice today.
So where do you want to do it for the first time as a married couple, nice hotel room or a reception hall bathroom?
What do you think?
Скопировать
Активисты, дети, молодые люди, ищущие дом вдали от дома.
Так появился Данни Николетта, симпатичный студент, работающий у нас, которого я встретил в Тоад Холл.
Харви, брось.
Activists, kids, young people who were looking for a home away from home.
There was Danny Nicoletta, cute art student that I picked up at Toad Hall, who worked in the shop.
Harvey, come on.
Скопировать
Мистер Нэйлор, это Пит из охраны Академии.
Ваши вещи у киоска в холле.
Если вы не заберёте всё к пятнице, нам придётся их выбросить.
Mr. Naylor, this is Pete in Security from the Academy.
Your things are waiting for you at the information kiosk in the lobby.
Look, if you don't pick your stuff up by Friday, we're instructed to throw it out.
Скопировать
"Отец, моя нога в твоей спальне и также в холле.
"Как ты можешь видеть из моей диаграммы, я в двух местах - спальне и холле."
"Венн, убирайся из этого дома." "Хорошо, я снаружи дома,
"Father, I have my foot in your bedroom and also in the hall.
"As you can see from my diagram, I am in both the bedroom and the hall."
"Venn, fuck off out of this house." "All right, I am outside the house,
Скопировать
Я готов предоставить вам полное внимание...
Когда это мы купили статую для холла?
О! Это только ты.
I'm totally here to give you my...full attention.
When did we get the statue for the lobby?
It's just you.
Скопировать
Хотя порой, когда я веду машину в темноте, как сейчас, меня тянет выехать на встречную полосу...
Нет, не изображай Дуэйна из "Энни Холл"!
Я вижу пламя, я чувствую дым...
Although sometimes, when I'm driving and it's dark like this, I get the sudden urge to turn the wheel into oncoming traffic.
No, do not do Duane from "Annie Hall!"
I can see the flames, I can smell the smoke...
Скопировать
Я в смысле, было бы надо – я бы эти камни заказал онлайн, и мне бы их прислали в вакуумной упаковке.
Эй, Холли, нужен метеоритный камень?
А, я его уже нашла. Но все равно спасибо.
I could order these rocks online and have them delivered to my house, vacuum-sealed.
Hey, Holly, do you want a piece of meteor rock?
Oh, I've got it checked off already.
Скопировать
Мы не переедем опять, пап!
Холли, ну почему ты всегда из-за этого поднимаешь шум?
Я так устала от того, что весь мой мир выдергивается с корнями каждый раз, когда ты получаешь повышение!
We are not moving again, dad!
Holly, why does this have to be such a big deal?
I am so tired of having my entire world uprooted every time you get a promotion!
Скопировать
-Холли!
Холли, погоди!
-Привет.
- Holly!
Holly, stop a second!
- Hi.
Скопировать
Но я могу поспорить, что проглачу это.
Холли, хочешь есть?
Мы умерли?
But I bet I can swallow it.
Holly, you're hungry?
Are we dead?
Скопировать
Для спокойной дремоты.
Холли,
- ты...
For quiet slumber.
Holly,
- you...
Скопировать
Нет, вообще-то я хотела сказать...
Холли, да ладно, все нормально.
В Японию.
No, actually what I was going to say...
Holly, come on, it's ok. Where are you going?
Japan.
Скопировать
Всмысле, да ладно, она не использует лекарство от глаукомы.
Холли, пожалуйста, дай мне упаковаться.
У меня вылет в 6 утра.
I mean, come on, she doesn't use that stuff for glaucoma.
Holly, please, let me pack.
I've got a 6 a.m flight.
Скопировать
Лиза Лилиен!
-Холли!
Холли, погоди!
Lisa Lillien!
- Holly!
Holly, stop a second!
Скопировать
Банк.
Холли ведет расследование.
На пассажирской двери нет нормальных отпечатков.
Bunk.
Holley is investigating.
We got no good latents on the passenger side door.
Скопировать
Кто-нибудь, помогите!
Помогите бедному констеблю Холлу!
Помогите ему, а то он сам столько земли не съест.
No blows struck yet, constable hall!
Help me, someone! Oh, help him! Help constable hall!
Poor constable hall!
Скопировать
Половина страны тебя уже ненавидит.
Теперь ты рассоришься с остальными - с Маргарет, Холли, с друзьями.
Я солдат, я должен закончить...
One half of the nation already hates you.
Now you make enemies of the rest... Margaret Holles, all our friends. I am a soldier.
If I do not finish this...
Скопировать
Пора готовиться к суду.
Нужно усилить охрану Уайт-холла.
Армию лучше не распускать.
Let's set up the trials.
- We'll need more guards in Whitehall.
- Best to keep the whole army.
Скопировать
Вы все время меня удивляете, сэр.
Приезжайте завтра на обед в Уайт-холл.
Мы расскажем вам о своих планах покорения мира.
You always surprise me, sir.
And we've barely started.
Come and dine at Whitehall tomorrow.
Скопировать
До свидания, Кей.
Биллингса в холле.
Он представитель Национального Банка города Хаберсвилл.
Goodbye, Kay.
I met Mr. Billings in the lobby.
Came all the way from the Habersville National Bank.
Скопировать
Какой ужас! - Это от друзей твоего отца.
- Они чечёточники или режиссёры мюзик-холла?
Не унижай любовь отца к искусству.
- Friends of your father's.
Wouldn't you know it? What are they, tap dancers or musical-comedy producers?
- Hardly fair to your father's interest in art.
Скопировать
Должно быть, он проснулся.
Возможно, услышал этого человека в холле.
Почему там так тихо?
He must be awake.
Maybe he heard that man in the hall.
But why is he so quiet?
Скопировать
Вот что я хотел сказать в столь поздний час.
Кстати, на открытие сезона я взял в Альберт холле ложу.
Полагаю, вы присоединитесь к нам.
Now, I've had my say. Let's have your nightcap.
And by the way, I've taken a box for the opening concert at Albert Hall.
You'll join us, of course.
Скопировать
Одна работа.
Говорят, в мюзикл холле новое интересное представление, весьма забавное и весьма смелое, если вы меня
Я понимаю вас, Пул.
All work, as the saying goes, sir.
They say there's a very interesting musical show at the Vanity Fair, sir. Very comical, you know, sir. And very daring, if you follow my meaning, sir.
Yeah, I follow your meaning, Poole.
Скопировать
Тогда, значит...
Может, в Альберт холл?
Да. Послушаем симфонию.
Well, now, where would we go?
We might go to Albert Hall.
And hear a symphony.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов холл?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы холл для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение