Перевод "territorial" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение territorial (тэриториол) :
tˌɛɹɪtˈɔːɹɪəl

тэриториол транскрипция – 30 результатов перевода

Get a life.
Rory's feeling a little territorial today.
Whatever.
Отстань.
Рори сегодня не в духе.
Неважно.
Скопировать
He's really fucking weird and funny."
I didn't like that, 'cause I was their new funny friend, so I was kind of territorial.
We'd go to comic book shows, and I'd drive to the city because they were too pussy to drive to the city.
Забавный.". А я напрягался.
Ведь я был у них забавным другом, потому ревновал.
Мы часто гоняли на комиксные выставки, я довозил народ до места: эти двое очковали сесть в машину и дёрнуть по трассе.
Скопировать
Will you please radio Colonel Haki of the Turkish police in Istanbul...
We are no longer in Turkish territorial waters!
In any case our wireless is for navigational purposes only...
Свяжитесь, пожалуйста, по радио с полковником Хаки из турецкой полиции.
Мы вышли из территориальных вод Турции.
Радио предназначено для навигации.
Скопировать
[Gyp] And no more cheese.
[Mayor] According to the provisions of the statutes... of our territorial commonwealth... you have been
We want to see that the public's faith is justified.
И пусть не присылают сыр!
Согласно положениям закона, действующего в нашем округе вы, господа присяжные, были выбраны чтобы представлять интересы горожан.
Мы хотим быть уверены, что вы нас не подведёте.
Скопировать
I was supposed to confine myself to the master suite... but Margaret doesn't like me to use her bathroom.
She gets insanely territorial about that damn bidet.
-It's nice to finally meet you.
Я должен был прятаться в спальне но Маргарет не нравится, когда я пользуюсь тем туалетом.
Она очень трепетно относится к своему биде.
Я рад, что мы наконец познакомились.
Скопировать
Me?
Territorial expansion?
So you're not looking at Austria?
У меня?
Территориальные требования?
Так вы не имеете виды на Австрию?
Скопировать
Birds do birdsong and it is beautiful and people record it on tapes and say, "It is beautiful."
But birdsong is territorial.
It's a claim for their territory.
Птицы поют птичьи песни и это прекрасно люди записывают их на пленки и говорят: "Это прекрасно."
Но пение птиц территориальное.
Это защита их территорий.
Скопировать
You don't understand.
Unas are territorial, and when provoked can be dangerous.
- Is he always like this?
Полковник, Вы не понимаете.
Унасы территориальны и если их спровоцировать они могут быть опасны.
- Он всегда такой?
Скопировать
One more thing.
You will go nowhere near the vicinity of territorial waters...
Sainte-Lucie, or Dominique.
И ещё.
Не подходите к территориальным водам...
Сент-Люсии или Доминики.
Скопировать
These planes must be keeping me under surveillance.
Maybe they thought I was spying on American territorial waters.
But America was still far away.
Эти самолеты возможно ведут наблюдение за мной.
А что если они считают, что я шпион в их территориальных водах.
Хотя Америка пока ещё очень далеко.
Скопировать
Fever grips Europe
Day after day diplomatic relations deteriorate Territorial claims become pressing and threatening
The most dangerous methods are applied ... in order to uncover the secret plans of the adversaries.
Европа на грани взрыва.
Дипломатические отношения ухудшаются день за днем, все больше и больше увеличиваются территориальные претензии.
Употребляются все средства, даже самые опасные, чтобы избежать военного конфликта.
Скопировать
Weapon: 7.65mm revolver.
.: attack on territorial guard, intersection of rue Consulaire and Avenue General Laquiere.
For Paris, the solution is to put Algiers under tight police control, guard police stations, close off streets.
Оружие: 7,65-мм револьвер.
Нападение на территориальную охрану, пересечение улицы Консюлер и авеню Женераль-Лакюйер.
Париж решил поставить алжирцев под жесткий контроль полиции, охранять полицейские участки, перекрывать улицы.
Скопировать
I RETURN THE HOUSE
The Queen Mary turns ás waters territorial of his homeland, and we can see now another element of the
Berengaria, what it follows for the high sea.
Снова дома
И снова дома. "Куин Мэри" возвращается в родные воды.
И пока мы разворачиваемся мимо проплывает ещё один корабль этой линии "Беренгария", направляясь в океан.
Скопировать
Sorry.
To territorial prerogatives.
First drink's always to the regiment.
Извините.
За территориальные прерогативы.
Первый тост всегда за полк.
Скопировать
Sheriff Perry!
You are violating my territorial bubble.
Lucy, you're still grieving.
Вы вторгаетесь в мою интимную зону.
А-ха.
Люси, вы всё ещё скорбите.
Скопировать
I didn't do that for you.
I'm very territorial.
Yeah, I noticed that.
Просто эти свиньи вторглись на мою территорию.
А я на счет территории очень-очень ухо востро держу!
- Я понимаю, правильно.
Скопировать
He knew how much I loved you.
Yeah, I bet you just cried yourself to sleep every night... thinking about me in that territorial prison
But I did.
Он знал как я тебя любила.
Да, наверное не могла спать по ночам... всё время думала, как я там в тюрьме.
Это правда!
Скопировать
As you know, the possession of a weapon is a serious offense here.
Han's island rests partly within our territorial waters.
If we were given any reason to believe that he has any kind of arsenal... we'd move in on him.
Ношение оружия здесь является серьёзным преступлением.
Остров Хана находится в наших территориальных водах.
Если бы мы узнали, что у него есть арсенал мы могли бы заняться им.
Скопировать
- What do we want?
Third territorial district/
And the generals had to withdraw their candidate/
- Что надо?
Третий территориальный округ.
И генералам пришлось снять своего депутата.
Скопировать
No.
All I'm saying is that cats are known to be very territorial animals, and it's likely that it did attack
Maybe you two should sleep together.
- Нет, я хочу сказать,..
...что кошкам свойственно свою территорию охранять. Может, кот и напал на тебя, но это не значит, что в него что-то вселилось.
Может быть вам стоит... спать вместе.
Скопировать
When I was in the army.
Territorial.
- Territorial Army.
В армии.
- Добровольческой.
- Добровольческой армии.
Скопировать
This is your last warning.
You are in Chinese territorial waters.
Officer of the Watch, maximum speed.
Это ваше последнее предупреждение.
Вы находитесь в китайских территориальных водах.
Офицер, скорость на максимум.
Скопировать
No.
You must understand, Rostok has 20 territorial commissars who will all demand an equal share.
20 billion is the final offer.
Нет.
Вы должны понять, в Ростоке 20 территориальных коммиссаров, каждый из которых потребует равной доли.
20 миллиардов - наше последнее слово.
Скопировать
I like to have a laugh just as much as the next man, but this is a place of work.
I was in the Territorial Army for three years, and you can't muck about there - it's one of the rules
OK, dude.
Хотел бы я веселиться так же как и другие, но тут надо работать.
Я три года был в армии, и "нельзя дурачиться" - одно из правил там.
Привет, чувак.
Скопировать
You'd like him. He's ex-army.
Territorial?
No.
Тебе он понравится, он был в армии.
Добровольческой?
- Нет.
Скопировать
Territorial.
- Territorial Army.
Yeah.
- Добровольческой.
- Добровольческой армии.
Ладно.
Скопировать
I didn't take it personally.
This was a matter of principle, a territorial dispute.
And he had fired the first shot.
Я не принял это как личное оскорбление.
Это был принципиальный вопрос, оспорение территории.
И он первый начал.
Скопировать
Code 44 indicates no requirement for a blockade. A Pursuit Special has been stolen.
However, we must not compromise territorial range.
Remember that only by following instructions can we hope to maintain a successful highway program.
Угнан "спец-преследователь".
Капитану Фифи МакКэффи это нравится не больше вашего но тем не менее, мы не должны нарушать территориальное деление.
А также помнить, что только следуя инструкциям мы сможем успешно поддерживать программу дорожной безопасности.
Скопировать
Hey, so you owe me one.
Since you obviously intend to continue living here on a permanent basis, we should set up our territorial
Our what?
Эй, а вы мой должник.
Так как вы очевидно намерены продолжать жить здесь на постоянной основе, нам следует установить территориальные прерогативы.
-Наши что?
Скопировать
- Go ahead, Dumas here.
- Mister Nicholas is leaving our territorial waters. - What do we do?
- You catch them, that's what you do!
Наблюдатель Дюма слушает.
"Мистер Николя" скоро выйдет из территориальных вод.
Что нам делать? Так остановите их, господи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов territorial (тэриториол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы territorial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэриториол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение