Перевод "торговая компания" на английский

Русский
English
0 / 30
торговаяcommercial Adjective of торговля
компанияcompany
Произношение торговая компания

торговая компания – 30 результатов перевода

Я слышал о ней.
Это новая торговая компания, да?
Производитель джинсов?
I've heard of it.
That new cab company right?
A jeans manufacturer?
Скопировать
это такое прикрытие.
мы должны скрывать истиннтю нашт деятельность под названием торговой компании.
для прикрытия она довольно непокрыта!
This is a cover-up.
We have to hide true our activities Under the name of the trading company.
To cover it pretty bare!
Скопировать
Что?
Торговая компания Тоё?
Это не рёкан?
What?
The Toyo Trading Company?
It's not an inn?
Скопировать
Подними ножку.
Начальник отдела торговой компании Гои - и работает в закусочной!
Ты наверное так и останешься на всю жизнь офисным заводилой.
Lift your leg.
Kitamura, what a surprise - the department chief at Goi Trading Company, running a noodle shop.
You can be an office jockey forever.
Скопировать
Взять, например, моих бывших сослуживцев.
Теперь они главы министерских департаментов, или же работают в иностранных торговых компаниях.
Некоторые стали даже президентами таких компаний.
Take, for example, my former colleagues.
They are heads of ministerial departments or work for foreign trade co-operative companies.
Some of them are presidents of whole companies.
Скопировать
В интернете.
Здание используется Голландской торговой компанией, основанная в...
- Найджел!
Off the internet.
The building used to be a dutch trading company founded in...
- Nigel!
Скопировать
Да, это так.
Но я написал вам, что работаю клерком в торговой компании.
Это неправда.
Yes, I am.
But I wrote to you that I am a clerk in a coffee export house.
I am not.
Скопировать
Мохандас К. Ганди Адвокат.
Я еду в Преторию вести дела одной индийской торговой компании.
Ты не слышал, что я сказал?
Mohandas K. Gandhi, attorney at law.
I'm going to conduct a case for an Indian trading firm.
Didn't you hear me?
Скопировать
Я знаю, Чан, и простите за то, что говорю это... но вы просто спятили.
Я имею в виду вы приняли эту торговую компанию, которая была в вашей семье ... в течение нескольких поколений
- Такое управление оставляет желать лучшего.
I happen to know chan, and pardon me for saying this... but you're in deep doo-doo.
I mean you've taken this trading company that's been in your family for... for generations, and managed to single-handedly... because of your lust for fancy cars and expensive women... or is it fancy women and expensive cars?
- And managed to sink it into oblivion.
Скопировать
Я это решительно отрицаю, и готов встретиться с ней.
Я работал продавцом в торговой компании.
Я брал немного мыла или еды клал всё это в сумку а затем искал покупателей.
I strongly deny that, and I'm prepared to confront her.
I worked as a salesman for a trading company.
I'd take some soap or food products and put them in my bag and go looking for clients.
Скопировать
Да, пожалуйста.
Торговая компания Ёнэяма.
Пожалуйста, не вешайте трубку.
Yes, please do.
Yoneyama Trading Company.
Hold the line, please.
Скопировать
А должна?
Элеанор, если ты пойдёшь против Капитана Брайсона или его корабля, ты пойдёшь против всей Гатрихской Торговой
Это движение против твоего дедушки и его интересов в Бостоне.
Why should I?
Eleanor, if you make a move against Captain Bryson or his ship, you'll be making a move against the Guthrie Trading Company.
A direct affront to your grandfather and his interests in Boston.
Скопировать
Понятия не имею.
Про чёртову "Торговую Компанию Мёнгиль" слыхом не слыхивал.
Всё это... странно всё это.
I ain't got a clue.
I never heard of the fuckin' Myeongil trading company.
This is... Strange.
Скопировать
Мой клиент выполнил тот приказ.
Вы продолжили сделки с их торговой компанией.
Приказ касался только банка.
My client complied with that order.
You continued dealings with their trading company.
The order applied only to the bank.
Скопировать
Это формулировка в документах.
Таким образом, вы продолжили принимать банковские переводы от иранской торговой компании на сумму 900
Систематически изменялись заголовки транзакций, чтобы скрыть истинный источник средств.
That's the language in the paper.
So you proceeded to accept wire transfers from an Iranian trading company to the tune of $900 million over that time period.
Systematically altered the transaction headers to conceal the true source of the funds.
Скопировать
Банк HLBC в принципе проигнорировал запретительный приказ, как мы и говорили.
Они перестали заключать сделки с банком Аль Аскари, но продолжили с торговой компанией.
К тому же, количество сделок увеличилось, особенно ближе к дате взрыва.
HLBC basically ignored the cease and desist order, just like we said.
They stopped dealing with Al Askari Bank, but they continued with the trading company.
In fact, the number of transactions increased, especially toward the date of the explosion.
Скопировать
И решил стать "белым воротничком".
Я узнал, что торговая компания ищет стенографиста.
16 долларов в неделю.
I only took white collar jobs now.
And then, JR Pool import-export company needed a stenographer.
$16 a week.
Скопировать
Похоже, кто-то умудрился переманить их.
Они устроились в торговую компанию.
- Мне показалось это подозрительным...
I questioned them, it seems someone snatched them away from me
They went to a trading company
It sounded fishy, I made my research
Скопировать
- И куда они ушли?
В "Торговую компанию Тоно".
Тоно?
- So where did they go?
A company called Tohno Trading
Tohno?
Скопировать
Тоно-сан пропал.
[Торговая компания ТОНО] Я хотел сказать...
[АСАХИНА КОСУКЭ] Похоже, Асахина-сан с ним заодно.
"Mr. Tohno has disappeared"
[TOHNO Trading Company] I wanted to ask you ...
[A-SA-HI-NA KO-SU-KE] Mr. Asahina seems to be on board with them
Скопировать
Целые состояния были сделаны на торговле мехами, цветами и экзотическими специями.
Пираты становились дельцами, торговцы создавали первые торговые компании, и зарабатывали миллионы.
В течение 150 лет, человечество двигается от богатства и простых грабежей к капитализму.
Fortunes would be made by giving consumers warmth, beauty and new flavours.
Buccaneers would become businessmen, merchants would create the first modern companies to rival old kingdoms.
In 150 years, mankind starts to move from wealth and simple plunder to capitalism.
Скопировать
Я думал о нападениях пиратов.
Торговые компании покупают доступ к точкам перехода, затем продают их.
Одна компания продала маршруты всем атакованным кораблям.
I worked out how the Raiders operate.
Shipping companies buy jumpgate access, then sell it.
One company sold routes for the ships that were hit.
Скопировать
Я умею печатать, и знаю иностранные языки.
Я могу устроиться в торговую компанию.
Смогу себя прокормить.
I studied typing and foreign languages.
I can work for a trading company.
I can make a decent living.
Скопировать
Она ведь теперь в Токио?
Какое-то время работала в торговой компании, но что-то там у нее не сложилось.
В Китай хочет поехать.
She's in Tokyo, right?
She was working for a trading company, but that didn't work out at all.
She wants to go to China.
Скопировать
Если привлечем, Фи, нас будет трое.
Сделаем то же, что мы провернули с торговой компанией в Болгарии.
Я должен подарить моей подружке что-то красивое.
Mike, we get Fi involved, We got a three-man team.
Do it just like that personnel Carrier in bulgaria.
I mean, look, I got to get my New lady friend something nice,
Скопировать
Кандалы можно снять.
Ост-Индская торговая компания нуждается в вашей помощи.
Выступите в роли ее представителя в урегулировании дела с нашим общим другом, капитаном Воробьем.
Those won't be necessary.
The East India Trading Company has need of your services.
We wish for you to act as our agent in a business transaction with our mutual friend Captain Sparrow.
Скопировать
- Беккет?
- Да, там подпись лорда Катлера Беккета из Ост-Индской торговой компании.
Уилл служил Беккету и молчал про это.
- Beckett?
- Yes, they're signed. Lord Cutler Beckett of the East India Trading Company.
Will was working for Beckett and never said a word.
Скопировать
Я понимаю, что штат заинтересован в установлении даты казни, но почему штат не может заказывать больше этого препарата?
Хоспира - открытая торговая компания, Ваша Честь, и единственный производитель содиума триопентала в
Они завалены заказами....
I understand the State has an interest in making its execution date, but why can't the State order more of this drug?
Hospira is a publicly-traded company, Your Honor, and the only manufacturer of sodium thiopental in the country.
They're backlogged on orders...
Скопировать
Теперь переходим к хартии 1813 года.
Ко времени этой хартии, власть Восточно-индийской торговой компании распространялась на всю Индию кроме
Я не знаю!
Now moving on to the charter act of 1813.
At the time of the charter, The east india trading company's power Extended to all of india except for...
Uh... I don't know!
Скопировать
господин Кагеяма. Нам в Отеле Москва знаком кодекс чести.
вы представляете торговую компанию "Бургенбирия"?
Мы следуем собственным путем.
have a code of honor.
Oh? I thought you were from the Bougainvillea Trade Company.
We followed through in our own way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов торговая компания?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы торговая компания для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение