Перевод "трансивер" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение трансивер

трансивер – 30 результатов перевода

Трип, ты будешь нас прикрывать.
Фитц, ты установишь трансивер, чтобы Скай могла взломать сеть.
а мы выясним, существует ли этот Город раз и навсегда.
Trip, you'll provide backup.
Fitz, you'll install the transceiver to let Skye hack the network
So that we can find out if this city exists once and for all.
Скопировать
Это не сон.
Мы получили доступ к твоему нейро-трансиверу.
Наши мысли едины.
It's not a dream.
We've accessed your neural transceiver.
Our thoughts are one.
Скопировать
Это тактический дрон.
Взгляни на его дистанционный трансивер.
Давай проверим его предыдущую десигнацию.
He's a tactical drone.
Take a look at his proximity transceiver.
Let's check his previous designation.
Скопировать
Вы двое идите.
Я хочу просмотреть журнал его черепного трансивера, посмотрим, может, он был в прямом контакте с королевой
Не задерживайся.
You two go ahead.
I want to read through his cranial transceiver logs, see if he was ever in direct contact with the queen.
Don't be long.
Скопировать
Может, это ложная тревога.
Может, ваш трансивер не в порядке.
Возможно.
Maybe it's a false alarm.
Your transceiver could be malfunctioning.
It is possible.
Скопировать
Нет.
Проверьте его трансивер.
Вы отключили мой трансивер 2 дня назад.
No.
Check his transceiver.
You deactivated my transceiver two days ago.
Скопировать
Ее чувства ко мне несущественны.
Активизировать интерфейсный трансивер.
Начать загрузку.
Her feelings about me are irrelevant.
Activate the interface transceiver.
Begin the download.
Скопировать
Седьмая?
Мой дистанционный трансивер снова активировался.
Похоже, кто-то перенаправляет энергию из варп трубопроводов.
Seven?
My proximity transceiver activated again.
Looks like someone's rerouting power from the warp conduits.
Скопировать
Он связывался с коллективом боргов?
Я глушу его дистанционный трансивер.
Пока.
Has it contacted the Borg collective?
No. I have dampened its proximity transceiver.
For now.
Скопировать
Проверьте его трансивер.
Вы отключили мой трансивер 2 дня назад.
Похоже, твои черепные имплантаты адаптировались и создали второй трансивер.
Check his transceiver.
You deactivated my transceiver two days ago.
It appears your cranial implants have adapted and created a secondary transceiver.
Скопировать
Проблема?
Активировался дистанционный трансивер в моем черепном имплантате.
Это может означать, что поблизости есть борги.
Problem?
The proximity transceiver in my cranial implant has been activated.
That could indicate a Borg presence nearby.
Скопировать
Вы отключили мой трансивер 2 дня назад.
Похоже, твои черепные имплантаты адаптировались и создали второй трансивер.
Безотказное борговское устройство.
You deactivated my transceiver two days ago.
It appears your cranial implants have adapted and created a secondary transceiver.
A Borg fail-safe device.
Скопировать
Но пока кардассианцы здесь, я хочу, чтобы баджорцы привыкли видеть их гуляющими по Променаду, за покупками в магазинах и обедом в их ресторанах, перестали видеть в них только зверских надзирателей.
Я получила обновление от кардассианцев по разработке трансивера для коммуникационного ретранслятора.
Я по-прежнему не уверена, что это способно работать.
I realize that, but while the Cardassians are here I want the Bajorans to get used to seeing them walking on the Promenade... buying from their shops, eating from their restaurants... getting to know them as something other than brutal overseers.
I just received the final update from the Cardassians on the transceiver they designed for the communications relay.
How does it look? I'm still not convinced it's going to work.
Скопировать
Мы разрабатываем передающую платформу, которая будет размещена в Гамма квадранте вот здесь, в двух километрах от входа в червоточину.
Наш трансивер разработан в соответствии с платформой и её энергетической сетью.
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
The signaling platform we've designed is intended to be positioned in the Gamma Quadrant, at this point-- two kilometers from the far mouth of the wormhole.
Our transceiver is being configured to fit inside it and use its existing power grid.
A similar transceiver will be put in place here on Terok Nor-- on Deep Space 9.
Скопировать
Да, правительство Бэйджора предоставило нам ваши данные.
Я думаю, проблема была в фазовом сдвиге в катушках трансивера.
Я сам настраивал катушки.
Yes, the Bajoran government made your data available to us.
I believe the problem had to do with the phase variance in your transceiver coils.
Well, I configured those coils myself.
Скопировать
Если вы считаете, что это необходимо.
провести несколько регулировок в передающем массиве станции, так, чтобы он соответствовал типу нашего трансивера
Люди шефа О'Брайена помогут вам.
If you think it's necessary.
Commander... we'll need to make a few adjustments to the station's signaling array so that it can accommodate the type of transmissions we're planning to use.
Chief O'Brien's people can assist you with that.
Скопировать
Главные коммутационные реле вот здесь.
Я думаю, мы подключим ваш трансивер к интерфейсу ODN через...
- Что случилось с этими соединениями?
The main switching relays are in here.
I think we should hook your transceiver to the ODN interface through the...
What happened to these couplings? What?
Скопировать
Консоль функционирует нормально.
Проблема, должно быть, в блоке трансивера.
Мне необходимо включить системы, шеф.
I can't get a message out, either. The console is functioning normally.
The problem must be in the transceiver assembly.
I need that system back on line, Chief.
Скопировать
Оно распространяется по системе, словно какой-то паразит.
Похоже, оно связано с ключевыми системами трансивера.
Лучше его убрать оттуда.
It's spreading through the system like some kind of parasite.
It seems to be linked to key points within the transceiver assembly.
Better get it out of there.
Скопировать
Наш трансивер разработан в соответствии с платформой и её энергетической сетью.
Такой же трансивер будет установлен здесь, на Терок Нор... на Дип Спейс 9.
Улани, я просмотрела ваши спецификации проекта.
Our transceiver is being configured to fit inside it and use its existing power grid.
A similar transceiver will be put in place here on Terok Nor-- on Deep Space 9.
Ulani, I've looked over your design specifications.
Скопировать
У этих реле и близко не такая пропускная способность, как раньше.
Они не смогут поддерживать сигнал, поступающий с трансивера.
Чтобы приспособить систему к стандарту Звёздного Флота, мне пришлось выбросить лишние детали, чтобы было куда впихнуть второй резервный модуль.
Well, these relays don't have nearly as much carrying capacity as before.
They won't be able to handle the signal load from the transceiver.
Well, in order to bring the system up to Starfleet code, I had to take out the couplings to make room for a secondary backup.
Скопировать
Возможно - на Кардассии. Но на этой станции, этот мужчина является главным инженером. И я знаю об этих системах больше, чем любой другой, включая вас.
Так что, если хотите подключить этот трансивер, отдайте мне лазерный паяльник и подвиньтесь.
- Мы готовы?
Maybe on Cardassia, but on this station this man is Chief of Operations and I know more about these systems than anyone, including you.
I think I know what the problem is so if you want to get that transceiver on line hand me the laser-torch and give me some room.
Are we ready on this end?
Скопировать
Как дела у О'Брайена и Гилоры?
Там какие-то проблемы, но шеф сказал, что трансивер будет готов к работе примерно через четыре часа.
Мы в любом случае вряд ли будем готовы раньше.
Good.
How are Chief O'Brien and Gilora coming along? They've run into some kind of problem but the Chief says the transceiver should be on line in about four hours.
We won't be ready much before that anyway.
Скопировать
Нам пришлось оглушить андорианца.
У него в антенне было спрятано что-то типа трансивера.
Капитан, инопланетное судно поменяло курс и скорость.
We had to stun the Andorian.
He had some sort of transceiver. It was hidden in his antenna.
Captain, the alien ship has changed course and speed.
Скопировать
Что вы делаете?
Подсоединяю трансивер к системному буферу голопалубы.
Эти системы не совместимы.
What are you doing?
Tying the transceiver into the holodeck's pattern buffer.
Those systems aren't compatible.
Скопировать
Что вы делаете?
Нейро-трансивер необходим для максимальной коммуникации.
Мы будем работать как один ум.
What are you doing?
A neuro-transceiver is required for maximum communication.
We will work as one mind.
Скопировать
Защита в офисе Пека блокирует беспроводную сеть, а как насчет старых добрых проводков?
А поскольку все в офисе сидят на кофеине, все что надо сделать, это спрятать камеру и трансивер в новой
Прослушайте это еще раз.
The security in Peck's office blocks wireless signals, but what about good old-fashioned wires?
And since every office runs on caffeine, all we have to do is hide a camera and transceiver inside a shiny new coffeemaker, wire it to send data out through the electrical system, then wait for them to plug it in.
Let me play that for you again.
Скопировать
Мы ничего не "должны".
Скажите своему дрону убрать трансивер.
А что если... выбрать представителя - один борг, с которым мы будем работать и разговаривать напрямую?
We"must" do nothing.
Tell your drone to remove the transceiver.
What about choosing a representative-- a single Borg we can work with and talk to directly?
Скопировать
Я однажды был связан с коллективом, помните?
у меня был нейро-трансивер, подключенный к спинному мозгу.
Я знаю, с кем мы имеем дело.
I was linked to a collective once, remember?
I had a neuro-transceiver embedded in my spine.
I know who we're dealing with.
Скопировать
Голоса пропали.
Мы нейтрализовали нейро-трансивер в верхнем отделе позвоночника.
Ваша связь с коллективом разорвана.
The voices are gone.
We had to neutralize the neuro-transceiver in your upper spinal column.
Your link to the collective has been severed.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов трансивер?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трансивер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение