Перевод "прокладка трубопровода" на английский

Русский
English
0 / 30
прокладкаpadding packing gasket washer construction
трубопроводаpipeline piping conduit tubing
Произношение прокладка трубопровода

прокладка трубопровода – 31 результат перевода

Боюсь, я зашёл в неподходящий момент, мистер Старк.
Если вы по поводу прокладки трубопровода через мою землю из источника в ту клинику, то любой момент неподходящий
Новый источник не на вашей земле, и другого пути в клинику просто нет.
I'm afraid I've called at an inconvenient time, Mr Starke.
If you're thinking about running a water pipeline across my land, from the spring to that hospital, there will never be a convenient time.
The new stream isn't on your land and there is just no other route to the hospital.
Скопировать
Строительство трубопровода от платформы к заводу позволит в пять раз снизить расходы на транспортировку и хранение.
Есть только один вариант прокладки этого трубопровода.
Отклонение от этого маршрута приведет к большим тратам, и проект станет неприбыльным.
The construction of a pipeline running from the platform to the refinery will reduce by a factor of 5 the costs related to transports, stockage and maintenance.
Geological survey showed that there's only one possible route for this pipeline.
Any deviation from the initial line would put a serious strain on the operation, making it unprofitable.
Скопировать
Боюсь, я зашёл в неподходящий момент, мистер Старк.
Если вы по поводу прокладки трубопровода через мою землю из источника в ту клинику, то любой момент неподходящий
Новый источник не на вашей земле, и другого пути в клинику просто нет.
I'm afraid I've called at an inconvenient time, Mr Starke.
If you're thinking about running a water pipeline across my land, from the spring to that hospital, there will never be a convenient time.
The new stream isn't on your land and there is just no other route to the hospital.
Скопировать
Препятствием?
чтобы эти деньги были использованы для переезда каждой семьи, потерявшей что-либо в пределах 50 км от трубопровода
Что угодно.
My obstacle?
We paid $100 million more than anyone else on the condition that the money be used to relocate any family who lost anything within 50 miles of that pipeline-- job, home, land, livestock.
Anything.
Скопировать
Да.
Просил ли вас мистер Дарби решить какие-то проблемы, касающиеся трубопровода, который Хессингтон Ойл
На основании пятой поправки я отказываюсь отвечать на вопрос.
Yes.
Did Mr. Darby ask you to solve any problems for Hessington Oil regarding their pipeline in the E.I.R.?
I decline to answer under my fifth amendment rights.
Скопировать
Нет, не думаю, что сделаю это.
За этой стеной в запаянном трубопроводе находится сокровище "Гусара".
Тысячи людей искали его, но нашел я.
No, I don't think I will.
Behind that wall, in a sealed-off aqueduct, is the Hussar Treasure.
Thousands have looked for it, but I found it.
Скопировать
Да.
Я просто показывал Джимми, где находятся гигиенические прокладки.
Извини.
Yeah.
I was just pointing Jimmy towards the sanitary napkins.
I'm so sorry.
Скопировать
Взяла из твоего шкафчика.
Кстати, у тебя там прокладки заканчиваются.
Может, поговорим о деле?
Got it from your locker.
By the way, you're down to your last panty liner.
Can we talk about the case now?
Скопировать
— Не могу.
Она думает, что это я анонимно подарила ей прокладки на Рождество.
— Кортни всё постит на Тамблер, так можно определить где она?
I can't.
The secretary hates me... she thinks I gave her a pack of TENA Lady for Secret Santa.
Look. Courtney's posting on Tumblr ...doesn't that know where you are? I don't know.
Скопировать
Председатель комитета по окружающей среде и общественным сооружениям.
Голос разума в делах Кейстоунского трубопровода.
Так вы мой избиратель? Нет.
Chairman of the Committee on Environment and Public Works.
A rare voice of reason on the Keystone Pipeline.
Oh, so you're a supporter?
Скопировать
Хреноповатенько.
Клапана текут, прокладки ни к черту, и щель в блоке цилиндров длиннее, чем у тебя меж ягодицами.
Да ладно тебе, у неё бывали дни и похуже.
Well, it's not pretty.
Valves leak, gaskets are shot, and there's a crack in the engine block that's longer than yours.
Okay, okay, she-she's seen worse.
Скопировать
Давай же.
Итак, вон там бур, который они охлаждают по трубопроводу.
Это воздухоотвод.
Come on.
Okay, so, that's the drill that they cool with ice-water pipes.
That's the air recycler.
Скопировать
Чему обязана?
Вашему контракту 3-й стадии на прокладку кабеля на Западном берегу.
Сейчас мы в состоянии предложить цену за него.
To what do I owe this honour?
Your third-phase cabling contract into the West Bank.
We're now in a position to bid for this.
Скопировать
Чему обязана?
Вашему контракту 3-й стадии на прокладку кабеля на Западном берегу.
Сейчас мы в состоянии предложить цену за него.
To what do I owe this honour?
Your third-phase cabling contract into the West Bank.
We're now in a position to bid for this.
Скопировать
В лодке?
В трубопроводе?
Должна сказать, на тебя возлагались такие большие надежды.
A boat?
What your weekend place gonna be, an inner tube?
I tell you, they had such high hopes for you.
Скопировать
А потому, что какой-нибудь пацан решит поиграться.
Он хакнет сервер, откроет плотины и каналы, затопит пару городов, изменит давление в трубопроводах какого-нибудь
Как там Нэнси?
It's gonna be a disgruntled kid.
He's gonna hack into the grid, open dams, canals, flood towns, change pipeline pressures to key oil and gas centers, causing hellacious explosions in populated areas.
How's Nancy?
Скопировать
Тебе надо повзрослеть, Миа.
Очень умная мысль для мужчины с прокладкой, примотанной к руке.
Ну да.
You need to grow up, Mia.
That's rich, coming from a man with a sanitary towel taped to his hand.
Yeah, I suppose.
Скопировать
У нашего консульства в Бенгази.
На ваших кухонных трубах стоят прокладки.
Чтобы вода не протекала из мест соединений труб.
Outside our consulate in Benghazi.
Your kitchen faucet has washers.
They keep water from leaking through the joints in the fixtures.
Скопировать
То же самое делают кольцевые уплотнители.
Они как гигантские прокладки, которые удерживают сжатый водород от протечки из РДТТ, твердотопливного
Эти кольцевые уплотнители проверяли множество раз, во всех вообразимых обстоятельствах, кроме одного, - холода.
And that's what O-rings do.
They're giant washers that keep pressurized hydrogen from leaking out of the SRB, the solid rocket booster, that shoots the space shuttle out of the Earth's atmosphere.
These O-rings have been tested and tested under every possible circumstance but one-- cold.
Скопировать
Что будете делать?
Заменю прокладку переключающего штока, потому что эта дрянь потерялась.
- В точку!
What do you do?
You replace the shift rod grommet, - 'cause that bitch is missing.
- Yeah!
Скопировать
Это небольшой международный нефтеперерабатывающий завод.
Они были в новостях из-за разлива из трубопровода в Нигерии два года назад.
Уничтожено тысячи акров земли.
It's a small international refinery.
They were in the news for a pipeline spill in Nigeria two years ago.
Destroyed thousands of acres.
Скопировать
Я кое-что нашёл.
Вы, наверное, заметили, что прокладка сгнила.
Канализация и трубы проржавели.
I found something.
As you've probably noticed, the gaskets have gone to rot.
The soil pipes and the stacks are rusted.
Скопировать
Что это?
Если вы перенаправите этот трубопровод, это лишит мой штат тысяч рабочих мест.
Приказ вступает в силу немедленно.
What's this?
If you re-route this pipeline, it's gonna cost my state thousands of jobs.
The order takes effect immediately.
Скопировать
Михаил, где ты?
Трубопровод.
Михаил.
Michael, where are you?
House Thorn.
Michael.
Скопировать
Мы можем решить две проблемы за раз.
Отводной трубопровод.
Качает воду из реактора в океан
We could solve two problems at once.
The effluent pipe.
Pumps water out of the reactor and into the ocean.
Скопировать
Джулия!
Может, она вернулась в трубопровод?
Нет, она у Ilaria.
Julia!
Maybe she's back up in the ducts.
No, Ilaria has her.
Скопировать
Хорошее место для засады
Много воды здесь на полу, должно быть лопнул трубопровод.
Да, вот она.
A good place for an ambush.
Lot of water on the ground here; must be a busted pipe.
Yep, there it is.
Скопировать
Кто-то здесь готовился к серьёзной работе.
Владелец сказал, что Бретт отремонтировал канализационный трубопровод и уже приступил к замене пола.
Да, но бетон - не зыбучий песок.
Someone's been doing a lot of work in here.
Landlord says that Brett had repaired the sewer line and was in the middle of replacing the floor.
Yeah, but concrete's not quicksand.
Скопировать
Из-за этого я не могу спокойно спать.
И как только я выберусь из этого кошмара, закрою весь проект - трубопровод, нефтяные месторождения, всё
Надеюсь, вам двоим этого достаточно, чтобы понять, виновата я в этих убийствах или нет.
I lose sleep over it every night.
And as soon as I am out of this nightmare, I am going to shut down the entire project-- the pipeline, the oil fields, all of it.
So I've had just about enough of you two wondering whether I'm guilty of these murders or not.
Скопировать
И проблемы Эвы были его проблемами.
Когда она пришла к нему за помощью в строительстве трубопровода...
Он обратился к Стивену.
And Ava's problem was his problem.
So when she came to him to get her pipeline built--
He went to Stephen.
Скопировать
Пока не перестало быть таковым.
Наш способ изменить мир обернулся во подрывы трубопроводов самодельными бомбами.
Погибло 11человек.
Until it wasn't anymore.
Our version of changing the world turned into blowing up pipelines using pipe bombs.
Eleven people died.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов прокладка трубопровода?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы прокладка трубопровода для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение