Перевод "клён" на английский

Русский
English
0 / 30
клёнmaple
Произношение клён

клён – 30 результатов перевода

- Да.
Про древний клён и Бьюик?
Мы знаем.
-Yes.
The maple tree and the Buick?
We've heard it.
Скопировать
Лелюшенко!
Да, Клён слушает.
Товарищ генерал, вас командующий фронта.
Lelyushenko.
Yes, "Maple" is listening.
Comrade General, the Front Commander is on the line.
Скопировать
За мной!
*Клён кудрявый, раскудрявый лист резной*
*Я влюблённый и смущённый пред...*
Follow me!
Curly maple, leaves so intricately cut,
By love smitten, I'm standing...
Скопировать
*Ждёт тебя дорога к партизанам в лес густой*
*Раскудрявый клён зелёный, лист резной.*
*Здесь у клёна мы расстанемся с тобой*
So go to the partisans, To the woods you go on. "
Curly maple, leaves so intricately cut,
Here, by the maple, you and I will have to part.
Скопировать
Первая у нас молодцы: если фокер или мессер завалить - это вторая, а если что-то достать - это первая.
*Раскудрявый клён зелёный, лист резной.*
*Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной*
Good boys, our first squadron. When it comes to downing the Messers, it's the second squadron job to do, but as to getting things, it's the 1st squadron.
Curly maple, leaves so intricately cut.
Hello, darling, now we'll never have to part!
Скопировать
*Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной*
*Клён зелёный, да клён кудрявый, да раскудрявый резной*
Товарищ командир полка! - Докладывай. "У-2" готов.
Hello, darling, now we'll never have to part!
Curly maple, so bushy a maple, Its leaves so beautifully cut!
Comrade Regiment Commander, the U-2 is ready.
Скопировать
*Встанем над рекою зорьки летние встречать.*
*Раскудрявый клён зелёный, лист резной.*
*Я влюблённый и смущённый пред тобой*
"Let's go to the river To watch summer dawn at its best. "
Curly maple, leaves so intricately cut,
By love smitten, I'm standing all distraught.
Скопировать
*Я влюблённый и смущённый пред тобой*
*Клён зелёный, да клён кудрявый, да раскудрявый резной*
*А смуглянка молдаванка отвечала парню в лад*
By love smitten, I'm standing all distraught.
Curly maple, so bushy a maple, Its leaves so beautifully cut!
And the girl, the Moldavian darkie, Told the boy all at once:
Скопировать
*Здесь у клёна мы расстанемся с тобой*
*Клён зелёный, да клён кудрявый, да раскудрявый резной*
Товарищ гвардии майор, разрешите обратиться к товарищу капитану?
Here, by the maple, you and I will have to part.
Curly maple, so bushy a maple, Its leaves so beautifully cut!
Comrade Guards Major, may I address Comrade Captain?
Скопировать
Я... даже не заметил.
Засмотрелся на клён за окном.
Каждое утро мы выходим на наш балкончик,.. чтобы накапать свежего кленового сиропа на блины.
I, uh... I didn't notice that.
I was looking at the maple tree out there.
Every morning, we go out there on our little balcony... and get fresh maple syrup for our pancakes.
Скопировать
Я знаю.
А вот мой трикодер думает, что это клён.
Наверно, изодиновое реле барахлит.
I know that.
Unfortunately, my tricorder is reading them as maple trees.
I think the isodyne relays must be malfunctioning.
Скопировать
Я тоже люблю тебя.
Карликовый клён всё ещё жив.
Я принесу.
I love you, too.
The little maple's still in there.
I'll get it.
Скопировать
Кто захочет заняться сексом с деревом?
Это был клён?
Это был клён?
Who wants to have sex with a tree?
Was it a maple?
Was it a maple?
Скопировать
Это был клён?
Это был клён?
Бон джорно, доброе утро!
Was it a maple?
Was it a maple?
Buon giorno, buon giorno.
Скопировать
Это была работа П доставлять нас к должникам, так что до тех пор, пока я не увидела имя на двери, я понятия не имела у чьего дома мы находимся.
Это клён сухарный.
Сахарный.
It was P's job to take us to the debtors, so until I saw the name on the door, I had no idea whose house we were at.
This is Acer siccharium.
Saccharinum.
Скопировать
Лот номер два.
Великолепный гардероб немецкого мастера, семнадцатый век, орех, дуб, клён, ясень.
Резная отделка вокруг инкрустированных полос. На двух дверцах гравировка с архитектурными мотивами.
Lot number 2.
The extraordinary 17th-century Fassadenschranke wardrobe in walnut, maple, oak and ash.
The carved frame surmounts an inlaid stripe, and two doors engraved with architectural motifs, surrounded by carvings of fruit and masks.
Скопировать
Да, как представитель банка.
За клён?
- Всё может быть.
He is indeed! On behalf of the bank.
Maybe, he will pin one on me, for the maple.
He might.
Скопировать
А вы знаете из какой древесины получается лучшая чревовещательная кукла?
Клён.
Угадай, сколько яиц вкрутую я смог бы съесть?
You know what wood makes the best ventriloquist dummy?
Maple.
How many hardboiled eggs do you think I can eat?
Скопировать
- Какой это сорт древесины?
- Они утверждают, что это клён.
- Разве?
- What sort of wood is that?
- They claim it's maple.
- Is it?
Скопировать
Я плохо его рассмотрел, хотя и видел, как он измывался над твоим новым деревом!
Мой маленький клён!
Что он сделал с ним?
I didn't get a good look him, though I did see what he did to your new tree.
My little sycamore!
What did he do?
Скопировать
- Можем.
- Итак, я предлагаю клён ... - Ага... - Или вот заповедную бразильскую вишню...
- у у у... какая красота... - да...
Sure.
Okay, it's between your maple and your old-growth Brazilian cherry.
That is nice!
Скопировать
Я скажу тебе чего нет в этом списке...
Найти оливки, начиненные халапеньё, поджигать клён каждый раз, когда мы видим Фольксваген.
Тебе не нравиться "kiss-buggy"?
I'll tell you what's not on the list --
Finding jalapeño-stuffed olives, Making the light on maple, Every time we see a v.W.
You don't like "kiss-buggy"?
Скопировать
Льняное масло лучше всего подходит для кленовой мебели.
Льняное масло, клён...
записала. Молодец, милая.
Linseed oil works the best on maple furniture.
- Linseed oil, maple, got it.
- You got it, sweetheart.
Скопировать
Видишь?
Осина, американский клён.
Они не растут в Северной Каролине. Но растут здесь.
See?
Aspen, sugar maples.
They do not grow in North Carolina, but they do grow here.
Скопировать
Адам любил деревья.
Дубы, клён, сосна, пальма, маленькое из "Парень-каратист".
Ему нравилось практически все, на чем были листья и ветки.
Adam loved himself a tree.
Oaks, maple, pine, palm, the little one from "Karate Kid."
Pretty much anything that had, like, leaves and branches on it.
Скопировать
Вы умеете вырезать орнамент на более твёрдых породах дерева?
Да, здесь мы обрабатываем даже сахарный клён.
А можно это сочетать?
Are you able to emboss harder species of wood?
Yeah, we emboss hard maple right here.
Can you combine that?
Скопировать
Ох.
Чудесный волнистый клён задней деки, и её голос. Судите сами.
За 150 тысяч, вы практически крадёте её у меня.
Oh.
Notice the perfect proportions of the scroll, the beauty of the remarkable flaming on the back, and the tone.
Hmm. At 150,000, you're practically stealing it from me.
Скопировать
А именно - на деревья.
Японский клён "Красный закат перед полнолунием".
И что это значит?
Specifically, the trees.
Red Dawn Full Moon Japanese Maples.
What does that mean?
Скопировать
Пойдём, пойдём. Поможешь.
Это клён. Ему двести лет. Держи.
Мы с Ваней всё детство под ним играли.
Please help me.
It was a maple tree. about 200 years old.
Vanya as a child and my children often play around it.
Скопировать
Знаю.
Как звали того мужика, который приходил, когда клён треснул?
Поблоки.
I know.
What was the name of the tree guy who came when the maple split?
Poblocki.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов клён?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клён для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение