Перевод "well-organized" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение well-organized (yэлогонайзд) :
wˈɛlˈɔːɡənˌaɪzd

yэлогонайзд транскрипция – 30 результатов перевода

We still know several things about him.
He's intelligent, well organized.
He's got to do this. It's a mission he must accomplish while he still can.
Мы кое-что о нем знаем.
Он очень хорошо организован.
Он должен это делать.
Скопировать
Ok, the last one was much better.
Yes, the germans are well organized, but without imagination.
They're like well-oiled machines.
М-да, в прошлый раз было получше.
Да, немцы очень организованы, но у них отсутствует воображение.
Они как хорошо смазанные машины.
Скопировать
The best in Stalingrad.
This germans are well organized as you know.
Ok, the last one was much better.
Лучшая в Сталинграде.
Как вам известно, немцы очень организованные.
М-да, в прошлый раз было получше.
Скопировать
And Mammoth - the genetically enhanced giant whose unstoppable strength speaks for itself.
Well-organized, highly trained, and combat-equipped these new HAEYP agents are the perfect fighting force
And for the right price this ideal team can be yours.
И Маммос. Генетически усовершенствованный гигант, чья невообразимая сила говорит сама за себя.
Организованны хорошо тренированы и укомплектованы. Новые агенты ХАЙП, идеальная команда.
И, за приемлимую цену эта идеальная команда, будет вашей.
Скопировать
I think so, too.
It's been well organized.
What will the French do?
Я тоже.
Она хорошо организована.
Что сделают французы?
Скопировать
- Thank you.
- You seem very well organized here.
- Yeah.
- Спасибо.
Выглядит, что вы очень хорошо организовался здесь.
- Да.
Скопировать
Let's keep this between ourselves.
We Shanghai people are well organized.
Don't worry.
Пусть всё останется между нами.
У нас в Шанхае всё отлично организовано.
Не волнуйся.
Скопировать
I could copy down what you've written.
You're very well organized, Mr. Crossley.
Every word of what I'm going to tell you is true.
И каждый раз с падением воротец я буду копировать ваши записи.
Вы очень организованный человек, мистер Кроссли.
Каждое слово, которое я вам скажу чистая, правда.
Скопировать
- Yep.
The Droids, well, they're not well-organized.
Their leader is Zik... who seems quite evolved, but most of them are just goons.
- Точно.
Дройды же не очень хорошо организованы.
Их лидер – Зик... похоже, эволюционированный вид, а остальные – тупоголовые наемники.
Скопировать
That ridiculous Nazi tripe!
It is an established fact, Herr Roberts that there exists a well-organized international conspiracy of
It's also an established fact, that there exists another well-organized group, of which you're obviously a member.
В грязной нацистской газетенке.
Это неоспоримый факт, герр Робертс. Существует... хорошо организованная международная группа... евреев-банкиров и коммунистов.
Другой неоспоримый факт... это существование группы, к которой среди прочих принадлежите и вы.
Скопировать
Mapache has a superb intelligence force... organized under supervision of my commanding officer.
Now, gentlemen, we are quite well organized... and able to pay $10,000... in gold.
Of course, if you're not able to do the work, we'll find someone else.
- У Мапаче превосходная разведка,.. руководимая мною.
- Господа, мы хорошо организованы... и можем заплатить 10,000$... золотом.
Разумеется, если вы не в состоянии выполнить эту работу, то мы найдем кого-нибудь другого.
Скопировать
I can see you're a well-trained soldier, Gunner Brichkina.
You're well organized. And your quacking is just great.
- Did you notice anything? - Nothing much.
Сразу видно, бывалый ты человек, боец Бричкина.
Толково устроилась и крякаешь хорошо.
- Ничего не заметила?
Скопировать
It is an established fact, Herr Roberts that there exists a well-organized international conspiracy of Jewish bankers and Communists.
It's also an established fact, that there exists another well-organized group, of which you're obviously
The International Conspiracy of Horses' Asses.
Это неоспоримый факт, герр Робертс. Существует... хорошо организованная международная группа... евреев-банкиров и коммунистов.
Другой неоспоримый факт... это существование группы, к которой среди прочих принадлежите и вы.
То международная группа тупых козлов.
Скопировать
You are gathered here together men, women and children, united in purpos e.
You are aware of your duties, proud of your leaders thos e few cons cious, well-organized te chnocrats
You hav e thronged here tonight to applaud the men who prepare heav en on earth for you.
Вы собраны здесь вместе... мужчины, женщины и дети... с одной целью.
Вы знаете о ваших обязанностях, горды своими лидерами... теми немногими сознательными, хорошо организованными технократами... которые принимают за вас решения.
Вы пришли сюда сегодня вечером... чтобы поприветствовать мужчин, которые готовят... для вас рай на земле.
Скопировать
According to the sheriff, there were cadavers in which the heads and extremities were removed, and others in which only a hand or foot had been removed.
Maldonado has information linking the robberies to a large and well-organized West Coast jewel theft
- What are you doing?
В некоторых случаях были оторваны Только части трупов или головы. В других случаях, были отсоединены
Тело оставалось нетронутым. Малдонадо намекнул, что у него есть информация, Которая связывает эти ограбления с
Что вы делаете?
Скопировать
I was expecting you.
You're very well organized. Steve puts the bait on the hook, you snare the fish.
I thought this fish wanted to be caught.
Я знал, что ты придешь. У вас все отработано.
Стив закрепляет наживку на крючке, а ты ловишь рыбку.
Мне казалось, что рыбка сама попалась на крючок.
Скопировать
- It's my pleasure.
Nothing I like better than a well-organized setup.
You'll want to know about the team.
Пожалуйста!
Ничто мне не нравится так, как хорошая подготовка.
Вам нужно познакомиться с командой.
Скопировать
He knew they were coming.
My God, they are well-organized.
Those are some major-league toys.
Он знал, что они появятся.
Боже мой, они отлично подготовлены.
И снаряжение у них - что надо.
Скопировать
Elaine actually got us?
She is well-organized and wily.
Can I have your attention, please?
Эллейн загнала нас в угол?
Она хорошо организована и очень коварна.
Могу я попросить минутку вашего внимания?
Скопировать
I've had enough.
Skip makes the Pakistanis look well-organized, plus he's sexist.
-How long you been sleeping with him?
С меня хватит.
Пакистанцы - гении в организации по сравнению со Скипом; он - шовинист.
Как давно ты с ним спишь?
Скопировать
All operations will concentrate on this mission only.
Most probably we're dealing here with a well organized gang... relying on inside collaboration.
Concerning inside collaboration, polygraph tests will be carried out on all headquarters' staff and... all related department personnel.
Разведка занимается только этим вопросом.
Видимо, это была хорошо организованная банда. И у них был информатор.
Для поиска информатора, пройдут проверку на детекторе все работники штаба, и все те, у кого был доступ к отделу.
Скопировать
As for the Japanese, this change should go more smoothly with them.
They're highly disciplined and well-organized, but who knows!
What do you say?
Вот у японцев этот процесс должен легче пройти.
Народ дисциплинированный, организованный, хотя чёрт их знает!
Как вы считаете?
Скопировать
We won't get anywhere at night.
We'll wait until tomorrow, and get well organized.
It's not that easy, Nick.
Мы не можем искать его ночью.
Мы подождём до завтра и организуем всё.
Всё не так просто, Ник.
Скопировать
What do you think?
We're well organized.
We've been doing a tour of your hometown.
А как ты думала?
Мы хорошо организованы.
Мы посетили твой родной город.
Скопировать
There's real trouble, Colonel.
No roving bands of hillmen this time... but a well-organized, full-scale attack.
Yes.
Это действительно проблема, полковник.
Нам грозят уже не разрозненные банды горцев... а хорошо организованная, вооружённая до зубов армия.
Да.
Скопировать
Mainly research, case law, notes.
She was well-organized.
This one's marked "extensions," but it's empty.
В основном исследования, прецеденты, записи.
Она была организованной.
Вот эта помечена как "дополнения", но она пустая.
Скопировать
There's a reason for it.
Oliver was well organized and methodical.
He ​​put them there to hide something.
Для этого должна быть причина.
Оливер был хорошо организован и методичен.
Он опустил их туда, чтобы скрыть что-то.
Скопировать
Well, whoever they are, they're fucking good.
They're well-trained and they're well-organized.
But I guess you know that already.
Кем бы они ни были, они ох..ительные вояки.
Они хорошо обучены, и у них полный арсенал.
А это вы и так уже знаете.
Скопировать
In every group he immediately attains a position of leadership
Ants live in huge, well-organized societies, divided into groups with strictly defined responsibilities
"Meanwhile a herd of prairie dogs enjoys relaxing in their burrow."
В любой группе он немедленно занимает позицию лидера
Муравьи живут в громадных, отлично организованных обществах, разделенных на группы с четко определенными обязанностями
"Тем временем, группа луговых собачек спокойно отдыхает в своих норах"
Скопировать
Just because he had them, doesn't mean he knew their importance.
All of his notes are well organized.
I think he knew exactly how valuable they are.
То, что они у него были, не означает, что был в курсе их значимости.
Все его записи хорошо упорядочены.
Мне кажется, он точно знал о ценности костей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов well-organized (yэлогонайзд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы well-organized для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yэлогонайзд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение