Перевод "phobias" на русский

English
Русский
0 / 30
phobiasфобия
Произношение phobias (фоубиоз) :
fˈəʊbiəz

фоубиоз транскрипция – 30 результатов перевода

-Notes?
I amuse myself writing down the ambitions, the... the fears, the phobias, routes taken, routes proposed
Really?
Записи?
Я развлекаю себя, записывая амбиции, страхи, фобии, пройденные маршруты, планируемые маршруты.
Правда?
Скопировать
Hey, friend, you need a paranoia.
I sell paranoia: second hand, almost new, phobias, neurosis.
Come on, you are always fooling around.
Вам нужна паранойя?
Я продаю паранойи, подержанные, почти новые, фобии, неврозы.
Отвали, ты всех обманываешь.
Скопировать
I have trouble being faithful.
I have too many phobias.
I'm crazy.
Мне трудно сохранять верность.
У меня слишком много фобий.
Я сумасшедший.
Скопировать
I knew him, and that's my evidence.
We all have our phobias.
Do you know what Isaiah's was?
Я знала его. И это мои подозрения.
Каждый из нас чего-то боится.
Исайя тоже боялся.
Скопировать
He can take care of himself.
Are there any other phobias I need to know about?
No, sir.
Он сам о себе может позаботиться.
У кого-нибудь еще есть какие-нибудь страхи? Я должен знать.
Нет, сэр.
Скопировать
- Yes.
It's a very complex relationship with her mother which has given rise to several striking phobias and
And the most charming little obsessive-compulsive disorder.
- Да.
Очень сложные взаимоотношения с её матерью которые поспособствовали развитию определённых фобий и повторяющемуся сну.
И прелестному навязчивому неврозу.
Скопировать
Psychiatry through magic.
Instant cures for phobias, compulsions, identity crises.
Hey, look at me!
Психиатрия через использование магии.
Мгновенное лечение фобий, болезненных склонностей, личностных кризисов.
Хей, посмотри на меня!
Скопировать
About me.
My sex life, my phobias... what a disgusting human being I think I am.
Your mother's featured in it a lot, too.
Обо мне.
Моей сексуальной жизни, моих фобиях... какое я отвратительное человеческое существо.
И в них часто появляется ваша мать.
Скопировать
There.
Niles, not to dwell on this, but, you know, I could give you the number of a man who specializes in bug phobias
Oh, is that so?
Вот.
Найлс, не запускай эту проблему. Я могу дать тебе номер человека который специализируется на жукофобии.
- Да неужели?
Скопировать
It means intense anxiety, a joylessness.
These people's internal phobias are the only things that exist to them.
The real world, real people are peripheral.
Это значит сильное беспокойство, отсутствие радости.
Для таких людей существуют только их внутренние фобии;
реальный мир и существующие в нем люди - как бы на переферии.
Скопировать
Okay, yes.
They were all narcissists with commitment phobias and substance abuse issues.
But, in my opinion, the painters were very different from the sculptors.
Ладно, ну да.
У них у всех нарциссизм, одни и те же фобии.
Но думаю, художники сильно отличаются от скульпторов.
Скопировать
You look at a baby, and it's so pure and so free and so clean.
And adults are, like, this mess of sadness... and... phobias.
Howard just makes it all go away.
Вот дети - они такие чистые, свободные и настоящие.
А взрослые - такая мешанина из печалей... и... фобий.
А Ховард это все просто убирает.
Скопировать
I've got it. (Audience laughs)
Other phobias like that are bathophobia, the fear of depths.
Alan.
Это же про меня!
Есть ещё баттофобия - страх глубины.
Да, Алан.
Скопировать
The two are rather... (Stephen) Yes.
Fear or hatred, phobias, yes, yes. Absolutely.
There are all the phobias listed - there is a phobia which is a phobia of peanut butter sticking to the roof of your mouth.
Не ненавидят, а боятся геев!
Страх или ненависть - фобии.
Верно. среди огромного списка фобий страх перед прилипанием орехового масла к нёбу.
Скопировать
Fear or hatred, phobias, yes, yes. Absolutely.
There are all the phobias listed - there is a phobia which is a phobia of peanut butter sticking to the
You have to be very good at Greek to give that a name.
Страх или ненависть - фобии.
Верно. среди огромного списка фобий страх перед прилипанием орехового масла к нёбу.
Только знаток греческого может дать этому имя. Там всё от А до Z.
Скопировать
I'm so tired of being afraid.
Adrian, I'm anxious to talk about your phobias.
We talked about aversion therapy. [Mutters]
Я так устал бояться.
Эдриан, я бы хотел поговорить о ваших фобиях.
Мы говорили о терапии, направленной на выработку рефлекса отвращения.
Скопировать
Department store.
Adrian, why don't we work on your phobias another time, okay?
Okay.
Магазин.
Эдриан, почему бы нам не поработать с вашими фобиями в другой раз?
Хорошо.
Скопировать
Nothing.
He's got a cluster of, uh, compulsions and phobias that manifest themselves in a variety of-you know?
It's one of those things!
Ничего. Ничего.
У него целая куча маний и фобий которые проявляются в различных ситуациях, вы понимаете?
Это одна из них! У него есть пунктики!
Скопировать
[Stammers] See, that's not true.
Remember when I first started working for you, and you made that list of all your fears and phobias?
There were 103 things.
Знаете, это неправда.
Помните, когда я только начала с вами работать, и вы составили этот список со всеми вашими страхами и фобиями?
Там было 103 пункта.
Скопировать
- Really?
And unfortunately, because of my phobias, we could never be physically intimate.
What wom would want all that?
- Правда?
И к сожалению, из-за моих фобий, У нас никогда не будет близости.
Я знаю, что женщинам это нужно.
Скопировать
Night.
A lot of people have clown phobias.
Don't worry about it.
—покойной ночи.
ћногие люди бо€тс€ клоунов.
Ќе беспокойс€ об этом.
Скопировать
Yes, or as total or partial blindness or loss of appetite.
Or in the case of certain neurotics, the appearance of phobias or obsessions.
And you provide answers?
Да, или в слепоту, полную или частичную, или потерю аппетита.
А в случае некоторь х неврозов, в возникновение фобий навязчивь х идей
- И вы можете дать этому объяснение?
Скопировать
It means he's re-prioritized.
He's worked through his relationship phobias his fear of intimacy, his thing about my poisoning his food
- Thank you.
Ты знаешь, что это значит?
Это значит, что он заново расставил приоритеты. Он преодолел свою боязнь отношений... свой страх перед близостью, и пунктик, что я отравляю его еду.
- Вот.
Скопировать
Where are you going?
It's what they do with phobias, ain't it?
Remember that programme?
Ты куда?
Так лечат фобии.
Помнишь программу?
Скопировать
Meanwhile, as predicted, without cristina the relationship between juan antonio and maria elena had gone back to its old destructiveness
I devote all my time to you-pampering you, nursing your tics and phobias
My work suffers
Тем временем, как и ожидалось, без Кристины отношения между Хуаном Антонио и Марией Еленой стали снова разрушаться
Я посвящаю все свое время, тебе, полностью избалованной, нянчюсь с твоими причудами и фобиями
Моя работа от этого страдает
Скопировать
Fill this out.
It says "List any phobias."
That's right.
Заполните это.
- Здесь написано: "Список фобий".
- Правильно.
Скопировать
- Riveting.
The thing about phobias people don't realise is that they're all rooted to some form of neuroses in childhood
I read this fascinating article the other week...
-Приковывает.
Люди не понимают, что фобии (страхи) уходят корнями в ту или иную форму невроза в детстве.
На той неделе я читал одну поразительную статью...
Скопировать
I did the best I could with the little I had which, by the way, was hours staring at a ceiling,
- listening to a list of phobias...
- It's brilliant.
Из того немногого, что оказалось в моем распоряжении, я постаралась выжать максимум. А это немногое, кстати говоря, сводилось к тому, что я несколько часов пялилась в потолок,
- выслушивая список фобий.
- Это потрясающе.
Скопировать
Fear is what prompts us to protect ourselves.
And studying fear gives us insight to others' phobias.
A police detective who won't go near fire.
Страх это то, что помогает нам защищать себя.
А изучение страха дает представление о фОбиях других.
Детектив полиции, который боится огня.
Скопировать
And what do you expect me to say?
I don't know.Just tell her about your phobias, your obsessions, your failures with work, marriage, and
She'll connect the dots.
И что ты хочешь, что бы я ей сказал?
Не знаю. Просто расскажи ей о своих страхах, навязчивых идеях, супружеской жизни и своем отцовстве.
Она сложит картинки в единое целое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов phobias (фоубиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы phobias для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоубиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение