Перевод "phobias" на русский

English
Русский
0 / 30
phobiasфобия
Произношение phobias (фоубиоз) :
fˈəʊbiəz

фоубиоз транскрипция – 30 результатов перевода

Tomorrow, who knows.
Because the world is ruled by hawks and arms dealers and minority phobias.
So, I hope you brought your checkbooks.
Завтра, кто знает.
Потому, что миром правят хищники, торговцы оружием и боязнь меньшинств.
Я надеюсь, что вы принесли свои чековые книжки.
Скопировать
-Notes?
I amuse myself writing down the ambitions, the... the fears, the phobias, routes taken, routes proposed
Really?
Записи?
Я развлекаю себя, записывая амбиции, страхи, фобии, пройденные маршруты, планируемые маршруты.
Правда?
Скопировать
I have trouble being faithful.
I have too many phobias.
I'm crazy.
Мне трудно сохранять верность.
У меня слишком много фобий.
Я сумасшедший.
Скопировать
I knew him, and that's my evidence.
We all have our phobias.
Do you know what Isaiah's was?
Я знала его. И это мои подозрения.
Каждый из нас чего-то боится.
Исайя тоже боялся.
Скопировать
- Yes.
It's a very complex relationship with her mother which has given rise to several striking phobias and
And the most charming little obsessive-compulsive disorder.
- Да.
Очень сложные взаимоотношения с её матерью которые поспособствовали развитию определённых фобий и повторяющемуся сну.
И прелестному навязчивому неврозу.
Скопировать
It means intense anxiety, a joylessness.
These people's internal phobias are the only things that exist to them.
The real world, real people are peripheral.
Это значит сильное беспокойство, отсутствие радости.
Для таких людей существуют только их внутренние фобии;
реальный мир и существующие в нем люди - как бы на переферии.
Скопировать
Psychiatry through magic.
Instant cures for phobias, compulsions, identity crises.
Hey, look at me!
Психиатрия через использование магии.
Мгновенное лечение фобий, болезненных склонностей, личностных кризисов.
Хей, посмотри на меня!
Скопировать
Okay, yes.
They were all narcissists with commitment phobias and substance abuse issues.
But, in my opinion, the painters were very different from the sculptors.
Ладно, ну да.
У них у всех нарциссизм, одни и те же фобии.
Но думаю, художники сильно отличаются от скульпторов.
Скопировать
There.
Niles, not to dwell on this, but, you know, I could give you the number of a man who specializes in bug phobias
Oh, is that so?
Вот.
Найлс, не запускай эту проблему. Я могу дать тебе номер человека который специализируется на жукофобии.
- Да неужели?
Скопировать
It means he's re-prioritized.
He's worked through his relationship phobias his fear of intimacy, his thing about my poisoning his food
- Thank you.
Ты знаешь, что это значит?
Это значит, что он заново расставил приоритеты. Он преодолел свою боязнь отношений... свой страх перед близостью, и пунктик, что я отравляю его еду.
- Вот.
Скопировать
He can take care of himself.
Are there any other phobias I need to know about?
No, sir.
Он сам о себе может позаботиться.
У кого-нибудь еще есть какие-нибудь страхи? Я должен знать.
Нет, сэр.
Скопировать
Hey, friend, you need a paranoia.
I sell paranoia: second hand, almost new, phobias, neurosis.
Come on, you are always fooling around.
Вам нужна паранойя?
Я продаю паранойи, подержанные, почти новые, фобии, неврозы.
Отвали, ты всех обманываешь.
Скопировать
About me.
My sex life, my phobias... what a disgusting human being I think I am.
Your mother's featured in it a lot, too.
Обо мне.
Моей сексуальной жизни, моих фобиях... какое я отвратительное человеческое существо.
И в них часто появляется ваша мать.
Скопировать
Claustrophobic?
My phobias are none of your business.
I'm calling the police.
- Клаустрофобия?
- Мои фобии вас не касаются!
Я звоню в полицию!
Скопировать
Only my family knows about it. Don't worry.
One thing I respect is other people's phobias.
After all you've done, I feel bad about saying no to the profile.
Об этом знают только у меня в семье.
Не волнуйтесь. Я уважаю чужие страхи.
После того, что вы сделали, как я могу отказать вам в интервью?
Скопировать
Uh, for booze, pills?
It's for people suffering from phobias. You're joking.
Fear can be debilitating.
Ну, выпивки, таблетки?
Это для людей страдающих фобией.
Вы шутите.
Скопировать
- Uh, car accident.
Did Crane ever talk about fear or phobias?
Why?
Ах, автокатастрофа.
Крейн когда-нибудь говорил о страхе или фобии?
Зачем?
Скопировать
Oh, yeah.
You don't, uh, have any irrational phobias I should know about, do you?
Well... do you think hand puppets are creepy?
О, да.
У тебя же нет иррациональных фобий, о которых я должна знать, так ведь?
Ну... Тебе не кажется, что марионетки жутковаты?
Скопировать
Hope's obviously excited to see her second therapist.
Charlie was my anger therapist at the same time I was seeing Tom for my phobias.
But I never thought you guys would meet.
Очевидно, что Надежда взволнована встречей второго терапевта
Чарли помогал мне справляться с гневом а Том - с фобиями
Но я и думать не могла, что вы, ребята, встретитесь
Скопировать
Don't worry!
People have phobias, Anton.
Even the bravest people.
Не переживай!
У каждого бывают фобии, Антон.
Даже у национальных героев.
Скопировать
The two are rather... (Stephen) Yes.
Fear or hatred, phobias, yes, yes. Absolutely.
There are all the phobias listed - there is a phobia which is a phobia of peanut butter sticking to the roof of your mouth.
Не ненавидят, а боятся геев!
Страх или ненависть - фобии.
Верно. среди огромного списка фобий страх перед прилипанием орехового масла к нёбу.
Скопировать
Fear or hatred, phobias, yes, yes. Absolutely.
There are all the phobias listed - there is a phobia which is a phobia of peanut butter sticking to the
You have to be very good at Greek to give that a name.
Страх или ненависть - фобии.
Верно. среди огромного списка фобий страх перед прилипанием орехового масла к нёбу.
Только знаток греческого может дать этому имя. Там всё от А до Z.
Скопировать
I've got it. (Audience laughs)
Other phobias like that are bathophobia, the fear of depths.
Alan.
Это же про меня!
Есть ещё баттофобия - страх глубины.
Да, Алан.
Скопировать
Of course, not.
Because, you know, it's common among post-traumatic patients... to develop phobias--
Claire, I'm not your patient.
Нет, конечно.
Это бывает у пациентов, после стресса.
Клэр, я не ваш пациент.
Скопировать
Meanwhile, as predicted, without cristina the relationship between juan antonio and maria elena had gone back to its old destructiveness
I devote all my time to you-pampering you, nursing your tics and phobias
My work suffers
Тем временем, как и ожидалось, без Кристины отношения между Хуаном Антонио и Марией Еленой стали снова разрушаться
Я посвящаю все свое время, тебе, полностью избалованной, нянчюсь с твоими причудами и фобиями
Моя работа от этого страдает
Скопировать
/Just two months and i might be the /last non-cannibal freak in the country.
/I may seem like an unlikely survivor with /all my phobias and irritable bowel syndrome.
/But I had the advantage of never /having any friends or any close family.
Всего два месяца – и я возможно последний неканнибал в родной стране.
Учитывая мои фобии и мой хронический понос, шансов на выживание было не много
Но отсутствие родных и друзей пошло на пользу.
Скопировать
Night.
A lot of people have clown phobias.
Don't worry about it.
—покойной ночи.
ћногие люди бо€тс€ клоунов.
Ќе беспокойс€ об этом.
Скопировать
Yes, or as total or partial blindness or loss of appetite.
Or in the case of certain neurotics, the appearance of phobias or obsessions.
And you provide answers?
Да, или в слепоту, полную или частичную, или потерю аппетита.
А в случае некоторь х неврозов, в возникновение фобий навязчивь х идей
- И вы можете дать этому объяснение?
Скопировать
- Really?
And unfortunately, because of my phobias, we could never be physically intimate.
What wom would want all that?
- Правда?
И к сожалению, из-за моих фобий, У нас никогда не будет близости.
Я знаю, что женщинам это нужно.
Скопировать
And what do you expect me to say?
I don't know.Just tell her about your phobias, your obsessions, your failures with work, marriage, and
She'll connect the dots.
И что ты хочешь, что бы я ей сказал?
Не знаю. Просто расскажи ей о своих страхах, навязчивых идеях, супружеской жизни и своем отцовстве.
Она сложит картинки в единое целое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов phobias (фоубиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы phobias для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоубиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение