Перевод "staff manager" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение staff manager (стаф маниджо) :
stˈaf mˈanɪdʒˌə

стаф маниджо транскрипция – 31 результат перевода

It kills me to see her, so I've been avoiding her.
I heard from the staff manager that she recently met with my husband.
She asked him to let me go to Paris with her.
Не могу смотреть ей в глаза и стараюсь ее избегать.
Слышала, она недавно встречалась с моим мужем.
Просила отпустить меня вместе с ней в Париж.
Скопировать
Yeah, since now, apparently.
Staff meeting with the new manager at 3."
Would it have killed someone to call us?
С этих пор, очевидно.
"Закрыто на обед, встреча персонала с новым менеджером в 3:00."
Что, никто не мог нам позвонить?
Скопировать
I'm talking to no one at all.
...where he worked as manager for the minority whip and chief of staff for Congressman Brennan.
After serving as senior political director for Bartlet's campaign he was appointed deputy chief of staff.
Я говорю сейчас в пустоту.
--Белтвей, где он работал менеджером до партийного организатора меньшинства в Палате представителей и директора по персоналу у конгрессмена Бреннана.
После работы старшим политическим руководителем президенсткой кампании Джеда Бартлета, он был назначен заместителем директора по персоналу.
Скопировать
L'oiseau chante avec ses doigts. Get into the car!
The manager and his staff welcome you to Brighton!
But embassador, you're spoiling us!
"Птица поёт при помощи пальцев". (фр.) Садитесь в машину!
Директор и обслуживающий персонал приветствуют вас в Брайтоне!
Но посол, вы балуете нас!
Скопировать
That's why we're all here, isn't it?
Now, as manager of this location, I'll be instituting a lot of changes not only in policy but also in
-invariably, some of you will be let go.
Именно поэтому мы все здесь, не так ли?
Теперь, как менеджер этого заведения я проведу много изменений не только в политике ресторана, но также и в штате работников.
-Разумеется, некоторые из вас будут уволены.
Скопировать
You, sir, are witnessing a coup d'état.
" lt is my unfortunate duty as duly designated representative of the staff of Civilization to inform
In her short time here she has demonstrated not only complete incompetence--"
Вы, сэр, являетесь свидетелем путча.
"Это - моя несчастливая обязанность как должным образом уполномоченного представителя персонала "Цивилизации" сообщить Вам, что наняв мисс Александру Пёрл в качестве менеджера этого ресторана, вы совершили прискорбную ошибку.
За короткий промежуток времени, который она была здесь, она продемонстрировала не только полную некомпетентность, но и...
Скопировать
Uh, like we were telling Marshal Jennings here... Marshal Jennings, huh?
The manager called it in 'cause one of his staff, a girl by the name of Abby Monroe, downloaded a file
And walked out with it two hours ago.
Ќу, как мы уже рассказывали маршалу ƒженнингсу... ћаршал ƒженнингс, значит?
ћенеджер послал этот сигнал, потому что одна из наших сотрудниц, девушка по имени Ёби ћонро, нелегально скачала файл.
" вышла с ним из здани€ два часа назад.
Скопировать
I used to think that I failed because of my team.
-I didn't have the right chief of staff, campaign manager, comms guys, my then wife, but, no.
It was me.
Раньше я думал, что провалился из-за своей команды.
У меня был не тот глава администрации, руководить компании, директор по коммуникациям, тогдашняя жена... Но нет.
Виноват был я.
Скопировать
Makes sense.
Okay, the only staff that knew it was a sting operation was crone, the manager.
Everyone else thought it was business as usual.
В этом есть смысл.
Единственным работником отеля, кто знал об этой операции была старушка, менеджер.
Все остальные думали, что это просто бизнесс, как обычно.
Скопировать
This is not for watching the customers, but the staff.
As a manager of a supermarket... you have too many staff around. What do you do?
- I fire them.
- Это не для того чтобы следить за покупателями. Это для слежки за персоналом.
- Если бы ты был менеджером в супермарткете и у тебя было бы слишком много персонала, чтобы ты сделал?
- Уволил бы.
Скопировать
It kills me to see her, so I've been avoiding her.
I heard from the staff manager that she recently met with my husband.
She asked him to let me go to Paris with her.
Не могу смотреть ей в глаза и стараюсь ее избегать.
Слышала, она недавно встречалась с моим мужем.
Просила отпустить меня вместе с ней в Париж.
Скопировать
One second.
I have something for you from the manager and our staff.
We just wanted to say congratulations to the newlyweds.
Одну секунду.
У меня есть кое-что для вас от менеджера, и от наших сотрудников.
Мы просто хотели , поздравить молодоженов.
Скопировать
I want you to know that I don't blame you for getting me fired.
Okay, I did think that the staff at the country club was a little weak, but you had the manager fired
He was way out of line.
Если что, я не виню тебя за то, что произошло.
Я, конечно, творил всякое, что сотрудникам клуба не очень нравилось, но из-за тебя что, менеджера уволили?
Он перешел все границы.
Скопировать
Are you trying to repel me with a cross made of pencils?
Still, a good manager knows when his staff is getting overextended.
Be a dear and call downstairs for me, would you?
Ты пытаешься оттолкнуть меня крестом из карандашей?
Все-таки, хороший менеджер знает, когда его сотрудники становится усталыми.
Будь добр, позвони вниз для меня, хорошо?
Скопировать
What does that mean?
Office manager?
I get... ♪ Dun duh-duh-duuh ♪ - My own business card... - So cool.
Заведовать хозяйством?
Я буду заниматься снабжением, организовывать мероприятия, вроде тотализаторов и торговли печеньем скаутов, и...
Мне выдали... — Свою визитку!
Скопировать
Well, right now, everything's under wraps the way my face was six months ago.
But as manager, you can hire your own staff, and I'll even let you poach Max.
I'll also tell you the new spot is amazing.
Ну, пока это всё скрыто от посторонних глаз, прямо как моё лицо шесть месяцев назад.
Но как менеджер вы можете набирать свои кадры, я даже позволю переманить Макс.
А ещё могу добавить, что новое место просто чудесное.
Скопировать
Well, maybe that's the best reason for me to be elected.
What are you going to do for a staff, or campaign manager--money?
Money part's taken care of.
Возможно, это главная причина, по которой мне стоит баллотироваться.
А что ты будешь делать с работниками и деньгами на кампанию?
С деньгами все улажено.
Скопировать
In his first run at the White House, governor Fitzgerald Grant's presidential hopes were stopped dead after a humiliating defeat in the Iowa caucuses.
Campaign manager and future chief of staff Cyrus Beene was desperate.
Not just desperate... we were broke!
При первом штурме Белого Дома президентские чаяния губернатора Фитцжеральда Гранта, оборвались, после унизительного поражения на политических дебатах в Айове.
Возглавляющий предвыборную кампанию, а в будущем глава администрации, Сайрус Бин, был в отчаянии.
Мы не просто доведены до отчаяния – мы раздавлены!
Скопировать
I think it was since that moment that she started climbing up the ladder.
First female newsroom captain, to a special foreign correspondent then onto becoming a manager of the
An impressive climb, isn't it?
С того момента её карьера стремительно пошла в гору.
и иностранного спецкора до менеджера команды новостей.
Впечатляющий подъём?
Скопировать
It says here you can see more than 100 metres.
Holy Father, the manager of the restaurant and all the staff wonder if you'd be willing to give a benediction
They're all behind you waiting.
Тут написано, что можно видеть на расстоянии более 100 метров.
Святой Отец, менеджер ресторана и персонал интересуются, не могли бы Вы прочесть благословение.
Они все ждут позади Вас.
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
Even after being stood up at the World Cup.
The Okinawa branch was short on staff.
Don't rehash that now.
Даже после матча Кубка мира.
В окинавском подразделение было сокращение штата.
И хватит уже об этом.
Скопировать
The 3rd floor lights are on.
Bell Housing staff are all gone by 9.
After that, it's only dental patients.
На 3 этаже горит свет.
Сотрудники "Белл Хом" уходят в 9.
После этого только пациенты клиники.
Скопировать
You know I'll always take care of guys.
In three months I made night manager of the pizzeria.
In another three I'll be in charge of the day shifts too.
Ты же в курсе, что я по жизни буду о вас заботиться.
Через три месяца в этой пиццерии я продвинусь до менеджера вечерней смены.
Ещё через три я буду заправлять дневной сменой.
Скопировать
- Vaguely.
She's on staff at Rikers Island, works with a lot of sociopaths, as you can imagine.
Anyway, she told me something interesting.
— Припоминаю.
Она работает психологом в тюрьме "Райкерз Айленд". Сама понимаешь, Нэнси беседует с кучей социопатов.
В общем она поведала мне кое-что интересное.
Скопировать
Wasn't answering her phone.
And so her boss called Bud Dearborne, he rode over, got the manager to let him in, and they found her
I went to high school with Maudette.
На телефонные звонки не отвечала.
Тогда ее босс позвонил Баду Дирборну, он приехал, нашел владельца жилья, они вошли и увидели ее.
Я же с ней в школу ходила.
Скопировать
Believe me, I'm dyin' I'm dyin' to do this.
Because apparently, you're capable of having sex with everyone on the staff but me.
Hey, look, I'm trying to ignore the pressure and the old ladies... and the fact that I'm trying to fuck you in a church to save my mom's brain. But so far it's not workin'
- Я хочу, я жутко хочу это сделать!
Зачем вести меня сюда, если ты можешь трахнуть любого сотрудника лечебницы, кроме, как ни странно, меня?
Слушай, я пытаюсь не обращать внимание на всех этих безумных старух вокруг и на то, что мы трахаемся в церкви, чтобы спасти разум моей матери, но всё это никуда не годится.
Скопировать
Krusty, the Spuckler kids missed their reading class today.
Well, take it up with their manager.
Cletus, I think you're spending too much of the kids' earnings on yourself.
Красти, сегодня дети Клетуса пропустили урок чтения.
С их менеджером это уладь.
Клетус, я думаю что ты тратишь очень много заработанного детьми на себя Это ложь!
Скопировать
Listen, I was thinking.
Wouldn't it be better if the staff wore a uniform, and you and I wore regular clothes?
That way, it's like, "Hi, welcome to Scavo's. We're the Scavos."
Слушай, я подумала.
Может лучше, если все будут в форме, а мы в обычной одежде?
А то получается, "Добро пожаловать к Скаво" а мы и есть Скаво.
Скопировать
You answer callers' questions and give advice on Revelations.
Your long-suffering staff has to keep making up excuses why you can't book an actual angel as a guest
- Matthew. - Call me Matt. - I'm one of them.
Ты сумасшедшая христианка, которая ведет программу на радио и воспринимает библейские тексты буквально.
Ты будешь отвечать на вопросы радиослушателей и давать им советы.
Твои коллеги вынуждены оправдываться почему ты не можешь пригласить в эфир настоящего ангела, чтобы...
Скопировать
don't let your cover fail either.
energetic manager! I'll give it my best!
All right!
я и так это знаю!
ты должен быть очень энергичным менеджером!
Хорошо! Я постараюсь!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов staff manager (стаф маниджо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы staff manager для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стаф маниджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение