Перевод "official" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение official (офишел) :
əfˈɪʃəl

офишел транскрипция – 30 результатов перевода

Maitresse en titre?
Your official mistress?
Yes!
Официальной?
Вашей официальной любовницей?
Да!
Скопировать
HE HAS ALREADY WRITTEN A LETTER TO HIS HOLINESS POPE CLEMENT. WARNING HIM OF THE KINGS BRUTAL INTENTIONS.
HE HAS ASKED CLEMENT TO DISMISS WOLSEY AS OFFICIAL LEGATE, AND DECLARE YOU AND THE KING LEGALLY MARRIDE
HE TELLS YOU TO BE STRONG
Он уже написал письмо его святейшеству папе Клементу, предупреждая об отвратительном намерении короля.
Он попросил Клемента освободить Вулси от должности легата и провозгласить ваш брак с королем законным.
Он передает, чтобы вы крепились.
Скопировать
You see how I am here!
So,I am appointing cardinal campeggio as my official legate.
Once the sickness in your country abates, he will travel to england and, together with cardinal wolsey, constitute a court to hear and decide upon the merits of the case.
Вы видите, в каком я сейчас положении.
Итак, я назначаю кардинала Кампеджио моим официальным легатом.
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
Скопировать
- I have arranged to send 2 young lawyers to meet the Pope at Orvieto near Rome.
I am appointing Cardinal Campeggio as my official legate.
Once the sickness of your country abates, you will travel to England and together with Cardinal Wolsey, constitute a court to decide upon the merits of the case.
я отправил двух молодых юристов на встречу с папой в Орвието.
Я назначаю кардинала Кампеджио моим официальным легатом.
Как только эпидемия в вашей стране спадет, он поедет в Англию, и вместе с кардиналом Вулси учредит суд, который рассмотрит дело и вынесет решение.
Скопировать
What are you telling me?
I can't say this because I'm a public official, but if this thing passes, fight the hell back.
It was fundamentalist Christians who helped Briggs gather most of the signatures to put Proposition 6 on today's ballot.
Что ты хочешь сказать мне?
Я не могу призывать к этому, потому что я официальное лицо, но если этот закон пройдет, нужно ответить.
Фундаменталисты помогли Бригсу собрать большинство подписей для начала сегодняшнего референдума по Проекту 6.
Скопировать
... but we're never gonna get any answers that way.
We need the money to fund official/unofficial CIA torture.
We're counting on your generosity.
...но тогда мы низачто не получим ответ.
Нам НУЖНЫ деньги, чтобы финансировать официальные и неофициальные пытки ЦРУ.
Мы надеемся на вашу щедрость.
Скопировать
I want a pound of Frankincense, mostly just to see what it is.
the main barista, down at coffeebucks, he's nut about poisoning me, so I'm gonna need you to be my official
I'm just gonna confess everything to Turk.
Я хочу фунт ладана, что бы узнать, что это такое.
И последнее, я уверен, что тип из кофетерия, мечтает отравить меня, поэтому, мне нужна ты, как мой собственный дегустатор, понятно?
Я просто все расскажу Тёрку.
Скопировать
Ok, I'm gonna go meet Carla.
Well, it's official.
I'm the only single sorority sister left.
Ok, пойду найду Карлу.
Ну, теперь это оффициально.
Я единственная из сестринства, кто не замужем.
Скопировать
What happened to you?
well, one minute, I was harassing a public official, and the next, he came out of nowhere, like a ghost
Burke and his men never had a chance.
Помню, как я сначала приставала к одному чиновнику а потом..
Что ж.. Он появился из ниоткуда, как призрак
У Берка и его людей не было шансов
Скопировать
Because you yelled at him?
"Time for a change," was the official explanation.
It makes no sense.
Потому, что ты орал на него?
Официальная причина - "время для перемен"
Но это нелогично.
Скопировать
March 17th.
And that would be a month after your relationship became official.
- Is that correct?
17 марта.
То есть спустя месяц после официального начала ваших отношений.
- Правильно?
Скопировать
When I heard about Casey's strange symptoms, I had my contacts at the Isis foundation have her transferred down here.
So, this... this isn't exactly official.
It is extreme, but if she had something to do with scion, then I couldn't have the other patients exposed to whatever was in her bloodstream.
Когда я узнала о странных симптомах у Кейси я попросила сотрудников Фонда переправить ее сюда.
Ну, то есть.. это.. всё не совсем официально?
Да, это экстремальные меры, но если она имела какое-то отношение к проекту "Росток", я не могла подвергать других пациентов риску заразиться тем, что было у нее в крови.
Скопировать
Stop by anytime.
It was official.
From the minute she met Dante Samantha was in hell.
Заходи в любое время.
Стало все ясно.
С момента встречи с Данте Саманта была в аду.
Скопировать
You can have my bed.
This is Sigtuna Hockey Club's official jersey.
And this is for you.
А вы займете мою кровать.
- Это официальная майка ХК Сигтуне.
А это для вас.
Скопировать
So... if it's just a casual thing, there's no need, really.
Well, I don't wanna speak for Jim, but it's, like, pretty official.
Sorry, so do we need to... sign one, or...
Так что... если у вас ничего серьезного, то не надо, правда.
Не хочу говорить за Джима, но у нас вроде как все официально.
Так нам нужно что-то подписать или...
Скопировать
Oh, my god.
It's official.
I found the Holy Grail.
О, боже мой!
Вот мое официальное заявление.
Я нашла Святой Грааль.
Скопировать
In 1980 it became a UNESCO World Heritage Site and was cited...
Official tour guide.
Please take off your shoes
В 1980 году он был внесен в список охраняемых ЮНЕСКО памятников и упоминался...
Экскурсовод: О. Мусабхой.
Пожалуйста, снимите вашу обувь.
Скопировать
Aren't you going to answer?
Are you here on an official business?
This is Ruth Follnes, the daughter of a colleague of mine.
Отвечать не будешь?
Ты пришёл по делу?
Это Рут Фолнс, дочь моего коллеги.
Скопировать
Serves us right, too!
And you are an Estonian official!
Half of the country is still ours.
А если честно, то так нам и надо!
Что вы несёте, чёрт побери!
Половина Эстонии в наших руках!
Скопировать
- We'll spend every minute having the best day of our lives.
- Well, now it's official.
- What?
- И мы собираемся провести каждую его минуту проживая лучший день в нашей жизни.
- Ну, теперь это официально.
- Что?
Скопировать
-Hi.
-Okay, it's official.
She's the devil.
-Привет.
-Окей, это официально.
Она - дьявол.
Скопировать
Wouldn't it be better if I made him want to be a better guitar player?
Okay, it is official.
You are the queen of negativity.
Разве не было бы лучше для общества, если бы я заставила его хотеть получше играть на гитаре?
Ну, это официально.
Ты - королева негативности.
Скопировать
Nothing from hospital security, nothing on the local pipeline.
Although I am getting some weird chatter from the official 262.
It sounds like... they're talking about ducks.
Ничего со стороны охраны больницы, ничего по местным каналам.
- Хотя я получаю какую-то странную болтовню из офиса 262.
Кажется, они разговаривают об утках. - Код
Скопировать
Before we ever make it to the front door, we're going to have to breach the perimeter
Only official vehicles are allowed in, so we'll need one.
Now obviously we can't steal what we need.
Прежде, чем войти в парадный вход, нам придется прорваться сквозь периметр
Въезд разрешен только служебному транспорту, так что нам понадобится один.
Очевидно, что мы не можем угнать то, что нам нужно.
Скопировать
Tomorrow, I promise.
Okay, this isn't an official question... and I don't want you guys to take it the wrong way... but has
- How does it feel?
Завтра. Обещаю.
Ладно, это не официальный вопрос и не поймите его не правильно но ваш сын всегда был таким странным?
-Какие ощущения?
Скопировать
I've got three words for you:
Official police investigation.
The police haven't done a thing.
Слушай, у меня для тебя три слова.
Официальное полициейское расследование.
Полиция пока ничего не сделала.
Скопировать
That's putting our tail between our legs.
I think our official stance has to be... he did nothing wrong out there.
A 14-year-old is half-blind.
Таким образом мы поджимаем хвост.
Я думаю, официальная позиция должна быть такая: он там сделал все правильно.
Парень четырнадцати лет ослеп на один глаз.
Скопировать
The answer is no one.
But this is a government ship, and I am the senior government official, so that puts me in charge.
So why don't you help me out and go down into the cargo area... and see about setting it up as a living space.
Ответ - никто.
Но это правительственный корабль, а я старший правительственный чиновник. Так что это делает меня главной.
Почему бы вам не помочь мне и не сходить в грузовой отсек и не посмотреть, можно-ли его использовать для жилья.
Скопировать
Yes.
This is an official warning.
You look like a decent enough lad.
Да.
Это официальное предупреждение.
Ты выглядишь вполне приличным парнем.
Скопировать
I know that.
But he tried to kill a colonial official and that has to mean death.
Even though the colonial official in question deserved having his throat cut for sneaking around with his wife!
Я знаю.
Но он пытался убить должностное лицо. А это означает смерть.
Даже если должностное лицо заслуживает смерти. Он спит с чужой женой!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов official (офишел)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы official для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить офишел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение