Перевод "tubing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение tubing (тьюбин) :
tjˈuːbɪŋ

тьюбин транскрипция – 30 результатов перевода

We're on a plane!
Father, do you know what a section tubing stabiliser dart is?
- No.
Мы в самолете!
Отец, вы знаете, что такое шов секции стабилизатора?
- Нет.
Скопировать
Okay, now pull, pull the wire out. Pull it out. Pull it out.
Get the other end of the tubing and put it in the bottle.
You with me? You got it? - Yeah.
Вставьте другой конец трубки в бутылку.
Обмотайте скотчем горлышко.
- Вы это сделаете?
Скопировать
Hold him!
Run some of the wire through the front of the tubing, like, three inches, and give it to me.
Perfect.
Держите его!
Обмотайте веревкой бутылку и дайте ее мне.
Великолепно.
Скопировать
This is what we're using to replace the damaged plasma conduit.
Yes, but you need to reinforce the tubing with a nano-polymer.
Dr Cochrane, I know this sounds silly, but can I shake your hand?
Мы используем это чтобы заменить повреждённый плазменный трубопровод
Да, но вам придётся укрепить трубы нанополимером
Доктор Кохран, это глупо могу я пожать вашу руку?
Скопировать
You ain't lacking in confidence, I'll give you that.
Now, we'll cut off a couple of inches off this tubing here and make you a slide.
You wanna play some Delta blues you gotta use a slide.
Самоуверенности тебе не занимать. Дам я тебе вот это.
Смотри, отрежем пару дюймов от этой трубы и сделаем тебе слайдер.
Если хочешь играть миссисипский блюз надо использовать слайдер.
Скопировать
I'm going to buy me a big honkin' fishing boat-- a Wave-Pounder 450 with a fun deck.
Good for fishin', cruisin' or just plain tubing'.
Did you hear that, Frasier?
Я куплю на эти деньги большую рыболовную лодку "Вэйв Паудер 450" с палубой для отдыха.
Сойдёт для рыбалки, путешествий и тюбинга.
Ты слышал, Фрейзер?
Скопировать
Did you hear that, Frasier?
We can go tubing'.
(sotto voce):
Ты слышал, Фрейзер?
Будем заниматься тюбингом.
Сделай что-нибудь.
Скопировать
Stop.
I'll just buy the tubing.
This isn't saving us money.
Прекрати.
Я просто куплю проводку. Это нам ничего не сэкономит.
Ты уже что-нибудь разрезал?
Скопировать
If not, we'll pull the one out of my truck.
Okay, copper tubing.
- This will be out of commission, right?
Если окажется, что нет, мы заберём такой же из моего грузовика.
Так, медная проводка.
- Эта штука будет уже в нерабочем состоянии, да?
Скопировать
- This will be out of commission, right?
- Without the tubing?
- We can use the freon, too.
- Эта штука будет уже в нерабочем состоянии, да?
- Без проводки?
- Мы и Фреон сможем использовать.
Скопировать
What are we looking for again?
Any long piece of metal or plastic tubing.
Anything that looks like a -- could work as a frame.
А что мы ищем теперь?
Любой длинный кусок металла или пластиковой трубы.
Всё, что похоже на -- что бы могло послужить каркасом.
Скопировать
Glass syringes?
And special I.V. tubing.
Why do we need this stuff? Because melarsoprol melts plastic.
Стеклянные шприцы?
И специальные внутривенные трубки. Зачем нам нужно все это?
Потому что меларсопрол растворяет пластик.
Скопировать
Yeah, yeah. This'll do.
I'm gonna be needing a dozen two-foot lengths of this rubber tubing... and a spool of razor wire... and
Beefing up the old home security, huh?
Да, да, это подойдёт.
Ещё мне потребуется десяток резиновых жгутов,.. ...моток колючей проволоки и специальные перчатки для работы с проволокой.
Решили домик свой обезопасить?
Скопировать
It's almost killing time, and I'd better get sharp.
Rubber tubing, gas, saw, gloves, cuffs, razor wire, hatchet,
Gladys and my mitts.
Мне предстоит убить человека. Надо быть настороже.
Я проверяю список. Резиновые жгуты. Бензин.
Топор. Глэдис. И мои кулаки."
Скопировать
It's not as easy as it looks.
Could have been a real mess around here if I didn't have that tubing for tourniquets.
I gotta admit, there was a spurt or two, to get the scent in the air, to get that friend of yours to come running.
Это не так просто, как кажется.
Здесь было бы чёрт-те что, не окажись у меня жгутов... для перевязки...
Правда... раза два кровь била фонтаном. Я сделал это нарочно... Чтобы позвать сюда... твоего дружка.
Скопировать
Checked that.
Latex tubing? Checked that.
Checked everything.
— Проверили.
— Латексные трубки?
— Проверили и их.
Скопировать
But, as a formality, I must ask:
Do you know anything about copper tubing?
Um... well, uh...
Но, как формальность, я должен спросить:
Ты хоть что-нибудь знаешь о медном трубопроводе?
Ну... эх...
Скопировать
but don't worry. we've called off the dogs.
you'll be happy to know that we've replaced the tubing.
we calibrated a few of the servomechanisms.
Не волнуйся. Мы отозвали своих людей.
Тебе будет приятно узнать, что мы заменили трубопровод.
Откалибровали пару сервоприводов.
Скопировать
With this.
Piece of rubber tubing.
They drilled the hole here in the Plexiglas.
С помощью этого.
Кусочек резиновой трубки.
Они просверлили дыру здесь, в Плексигласе.
Скопировать
This one.
"Handyman's Choice Copper Tubing"?
They need a safety inspector to fly between their North American plants.
У этой.
Гм... компания "Медные трубы: выбор трудяги"?
Им нужен инспектор по безопасности для проверки их Северо-Американских заводов.
Скопировать
OK, but if the equipment wasn't sterilised and there was some contaminated blood that remained in the tubing...
Yeah, if there was some contaminated blood that remained in the tubing, then possibly...
So you can get HIV from a tattoo! What?
Ладно, но если оснащение не было стерильно, и зараженная кровь попала туда...
Да, если там была зараженная кровь, тогда возможно...
Значит можно получить ВИЧ через татуировку!
Скопировать
- Chuny?
- They're tubing him.
- It's not slowing down.
- Чуни?
- Они интубируют его.
- Не уменьшается.
Скопировать
It's contained within a chamber and it moves back and forth, and it acts as an ink reservoir.
, but if the equipment wasn't sterilised and there was some contaminated blood that remained in the tubing
Yeah, if there was some contaminated blood that remained in the tubing, then possibly...
Они находятся в полости и двигаются вперед и назад, а она выступает резервуаром для чернил.
Ладно, но если оснащение не было стерильно, и зараженная кровь попала туда...
Да, если там была зараженная кровь, тогда возможно...
Скопировать
Blood pressure is nonexistent.
- OK, the tubing could be kinked.
- I got this. - It doesn't look like you've got this.
Давление отсутствует.
- Может, трубка загнулась. - Все под контролем.
- Не похоже, что все.
Скопировать
You'd be risking air embolus, v-fib.
The tubing could kink inside your body, and we'd have to rush you to emergency surgery.
Dr. Stevens, unless Mr. Duquette's heart has suddenly grown a brain, - you are currently not doing your job.
Есть вероятность эмболии,остановки сердца.
Трубка внутри тебя может перегнуться, и тебя придется срочно оперировать.
Доктор Стивенс, если сердце мистера Дюкетта еще не превратилось в мозг, вы не выполняете свои обязанности.
Скопировать
Please just stop, Frank.
April, a normal woman, a normal sane mother doesn't buy a piece of rubber tubing to give herself an abortion
Look, all I'm saying is you don't seem entirely rational about this thing.
Пожалуйста, прекрати, Фрэнк.
Эйприл, нормальная женщина, здоровая мать, не покупает резиновую грушу, чтобы сделать себе аборт из-за какой-то идиотской мечты.
Слушай, я пытаюсь сказать, что это неразумно.
Скопировать
Local anesthetic for minor surgeries.
And analysis of the tubing confirmed Intravenous diazepam-- a schedule iv
Controlled substance; probably used
Местный наркоз для небольших операций.
А анализ крови показал наличие диазепама — из перечня №4.
Психотропный препарат. Обычно используется, чтобы усыпить пациента.
Скопировать
Most importantly, everything is to spec.
These struts are 45 degrees, And the skids are 3-inch-diameter tubing, Just like a real helicopter.
Now, how many times have you watched, in an action film, Somebody jump onto a helicopter and climb up as it's taking off?
Что гораздо более важно, так это то, что все соответствует спецификациям.
Стойки расположены под углом 45 градусов, а лыжа сделана из трубы диаметром 7 см, прямо как в настоящем вертолете.
Сколько раз вы видели в боевиках, как кто-то запрыгивает на вертолет, когда он взлетает?
Скопировать
She was slick, quick, and her technique looked like It was straight out of the stunt-girl manual.
This is pretty large tubing, so if you have little hands,
It's gonna be difficult to hang onto 'cause I could feel myself starting to kind of slide off.
Она была ловка, быстра, и ее техника будто бы была взята из руководства для девушек-каскадеров.
Это довольно большие трубы, так что если у вас маленькие руки, то удержаться на них довольно трудно.
Я почувствовала, что начинаю соскальзывать.
Скопировать
Say "minced meat".
You're going tubing on Christmas Day?
If Santa over there can get over his acrophobia, yeah
Скажите "сыыыыыр".
You're going tubing on Christmas Day?
If Santa over there can get over his acrophobia, yeah
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tubing (тьюбин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tubing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тьюбин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение