Перевод "gasket" на русский
gasket
→
прокладка
Произношение gasket (гаскит) :
ɡˈaskɪt
гаскит транскрипция – 30 результатов перевода
I'll have the cherry.
It doesn't matter, but Jimmy's about to blow a gasket.
I'll go in.
Вишню отдайте мне.
Между прочим, Джимми почти кипит от злости.
Я пойду.
Скопировать
I'll be back soon.
Bick's going to blow a gasket.
What is it?
Я скоро вернусь!
Бик будет рвать и метать.
Что такое?
Скопировать
She never says no.
Before you blow a gasket, think you can blow the water tower?
- How do you want it?
Она никогда не отказывает.
Прежде чем займешься ею, не забудь взорвать водяную башню?
- Как ты хочешь это сделать?
Скопировать
It's a bad show, my dear old flesh and blood.
When Tom finds out that that blasted Glossop is making Angela unhappy, he'll very likely blow a gasket
The trouble is, Tom's just had a demand from the income tax people for an additional £58 1 s 3d.
Серьезные неприятности, моя дорогая плоть от плоти?
Если Том узнает, что этот Глоссеп сделал Анжелу несчастной,.. то, определенно, быть беде.
Проблемы еще в том, что налоговая инспекция,.. требует дополнительно заплатить пятьдесят восемь фунтов.
Скопировать
I know what Frankie looks like when he gets mad. His face turns bright red.
So, finally... he just blows a gasket. So he just hangs up.
Why don't you let him see J.J.?
Я вижу когда он врёт он краснеет.
В общем он прилипает, как прокладка... он меня раздражает...
Почему ты не позволяешь ему видиться с Джеем? Ты рехнулась?
Скопировать
-What about a bad gasket?
-Bad gasket?
Yeah, like a terrible gasket.
- А плохой сальник?
- Плохой сальник?
Да, ужасный сальник.
Скопировать
You put in a low-grade oil, you can damage vital engine parts.
Okay, see this gasket?
I have no confidence in that gasket.
Заливаешь низкосортное масло - можешь повредить жизненно-важные части мотора.
Видишь эту прокладку?
У меня вообще нет веры в эту прокладку.
Скопировать
- You guess I haven't seen what?
A little square gasket, about this big.
- Have you seen it? - No.
Маленький такой сальничек.
Вот такой. Не видел его? - Придется начать сначала.
- Ради Бога, не надо.
Скопировать
But I don't see anything yet.
This "A-number one" helmet of yours is leaking, front port gasket.
Where'd you get it?
Но я пока ничего не вижу.
Этот ваш первосортный шлем протекает, прокладка спереди.
Где ты его взял?
Скопировать
You said it was 150 for the hose.
Yes, but this morning I had to replace a gasket.
That's $50 more.
Ты же говорил, что 1 50.
Да, но утром мне пришлось заменить прокладку.
Еще 50 долларов.
Скопировать
Didn't you read the sign?
Am I supposed to let you drive out of here with a bad gasket?
Then you get in an accident and get killed, or worse.
Читай объявление.
Как я могу позволить тебе уехать с плохой прокладкой?
Ты попадешь в аварию, погибнешь, или что еще хуже случится.
Скопировать
Solomon, put the box down turn the viewer on and mark it down as she calls them off.
Your blood pressure will blow a gasket if you don't slow down.
My body has a mind of its own.
Соломон, поставил коробку Превратить зрителя, и отметьте его вниз, как она называет их.
Ваше кровяное давление будет дуть прокладку, если вы не замедлится.
Мое тело имеет свой собственный разум.
Скопировать
I don't know, maybe 500.
-What about a bad gasket?
-Bad gasket?
Я не знаю, может 500.
- А плохой сальник?
- Плохой сальник?
Скопировать
-Bad gasket?
Yeah, like a terrible gasket.
-What is all this?
- Плохой сальник?
Да, ужасный сальник.
- Что это все значит?
Скопировать
Okay, see this gasket?
I have no confidence in that gasket.
- Tony, I really don't...
Видишь эту прокладку?
У меня вообще нет веры в эту прокладку.
- Тони, я правда не...
Скопировать
- Careful.
Blow a gasket, lose your job.
Now hear this.:
- Осторожно.
Взорвешь прокладку, потеряешь работу.
Слышыте:
Скопировать
- Careful.
Blow a gasket, lose your job.
The father/son-sack race... will begin in five minutes on the north lawn.
- Осторожно.
Взорвешь прокладку, потеряешь работу.
Слышыте: Соревнования... начнутся через пять минут на северной поляне.
Скопировать
My bad.
I said if he fixed that gasket, he could take five.
He's probably in the latrine.
Надо же.
Он не может сидеть здесь безвылазно.
Наверное, пошел в сортир.
Скопировать
ImmaculateHeartnovicenun -Interviewedduringpsychotherapyexperiment:
make all of these things fit into who you are, and it's such a turmoil at times that you just blow a gasket
Running around the orchard and stealing oranges and taking Cokes out of the refrigerator, crazy things.
Послушница монастыря Immaculate Heart, принимавшая участие в эксперименте:
Вы стараетесь защитить себя, пытаясь понять кто вы, кем вы становитесь, и в то же время вы стараетесь жить жизнью, посвящённой служению, и вы пытаетесь соединить это в то, кем вы являетесь, и это такая суматоха все время, что ты просто сходишь с ума
Бегая вокруг сада и воруя апельсины и беря Колу из холодильника, сумасшедшие вещи.
Скопировать
- How do you keep the water temperature stable?
- There's a cantilevered gasket...
- on the fuel regulator--
- Как вы сохраняете температуру воды неизменной?
- Есть специальная прокладка...
- на регуляторе топлива--
Скопировать
where was the problem?
The gasket?
Gate diverter?
В чём была проблема?
Манжеты?
Колено?
Скопировать
Zoe Hart is back.
Well, don't blow a gasket, Lemon.
She leaves town tomorrow.
Зоуи Харт вернулась.
Не психуй, Лемон.
Она завтра уезжает.
Скопировать
She leaves town tomorrow.
Well, it's not my gasket that I'm worried about.
Are you okay?
Она завтра уезжает.
Я не о себе волнуюсь.
Ты в порядке?
Скопировать
The bit that makes it go.
Is it the crankshaft, is it the bearings, the gasket, the spark plugs, loss of suction?
That is vacuum cleaners.
Та, которая заводит машину.
Коленчатый вал, подшипники, сальник, свечи зажигания, потеря всасывания?
Последнее. Это про пылесосы.
Скопировать
So we had to get towed to the mechanic's.
Tell me exactly what was wrong with the car-- was it a gasket?
Was it the carburetor?
Нас отбуксировали в автомастерскую.
Скажи точно, что случилось с машиной. Поршневые кольца?
Карбюратор?
Скопировать
Holy shit.
The guy blows a gasket, hops out of the car and he gets bashed with the baseball bat.
So now I'm driving a yellow cab in some tawdry Manhattan detective story.
Вот черт! Пошел ты!
Мой сумасшедший таксист выходит из машины и тут же попадает под раздачу.
- Хорошо... И вот я, подобно герою неудачного детектива,.. ...еду на желтом такси по Манхэттену...
Скопировать
In the air, I am in charge.
This guy needs to get his head gasket checked.
Serious identity issues.
В воздухе я за главного.
Этому парню следует проверить все винтики в голове.
Серьёзные проблемы с самовосприятием.
Скопировать
His reaction?
He blew a solid gold gasket.
And now I have to take a polygraph.
- Как он реагирует?
- Как с золотой цепи сорвался.
И теперь мне светит полиграф.
Скопировать
Life ain't a movie.
Come on, we gotta get back to the safe house before Winter blows a gasket.
Look, sometimes things don't work out like you want 'em to.
Жизнь - не кино.
Пойдем, нам нужно вернуться в безопасное место, пока Уинтер не поднял тревогу.
Слушай, не всегда все получается, как ты хочешь.
Скопировать
They're cobbling everything together from scratch.
Well, she's laid up in medical bay, and it's on me now if that gasket blows.
No one gets off watch till it's done.
Они все сделали с нуля.
Она в медпункте, и если сальник не выдержит, отвечать мне.
Никто не уйдет с вахты, пока не сделаем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gasket (гаскит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gasket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гаскит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение