Перевод "gasket" на русский
gasket
→
прокладка
Произношение gasket (гаскит) :
ɡˈaskɪt
гаскит транскрипция – 30 результатов перевода
- You guess I haven't seen what?
A little square gasket, about this big.
- Have you seen it? - No.
Маленький такой сальничек.
Вот такой. Не видел его? - Придется начать сначала.
- Ради Бога, не надо.
Скопировать
You put in a low-grade oil, you can damage vital engine parts.
Okay, see this gasket?
I have no confidence in that gasket.
Заливаешь низкосортное масло - можешь повредить жизненно-важные части мотора.
Видишь эту прокладку?
У меня вообще нет веры в эту прокладку.
Скопировать
Okay, see this gasket?
I have no confidence in that gasket.
- Tony, I really don't...
Видишь эту прокладку?
У меня вообще нет веры в эту прокладку.
- Тони, я правда не...
Скопировать
I know what Frankie looks like when he gets mad. His face turns bright red.
So, finally... he just blows a gasket. So he just hangs up.
Why don't you let him see J.J.?
Я вижу когда он врёт он краснеет.
В общем он прилипает, как прокладка... он меня раздражает...
Почему ты не позволяешь ему видиться с Джеем? Ты рехнулась?
Скопировать
You said it was 150 for the hose.
Yes, but this morning I had to replace a gasket.
That's $50 more.
Ты же говорил, что 1 50.
Да, но утром мне пришлось заменить прокладку.
Еще 50 долларов.
Скопировать
Didn't you read the sign?
Am I supposed to let you drive out of here with a bad gasket?
Then you get in an accident and get killed, or worse.
Читай объявление.
Как я могу позволить тебе уехать с плохой прокладкой?
Ты попадешь в аварию, погибнешь, или что еще хуже случится.
Скопировать
I don't know, maybe 500.
-What about a bad gasket?
-Bad gasket?
Я не знаю, может 500.
- А плохой сальник?
- Плохой сальник?
Скопировать
-What about a bad gasket?
-Bad gasket?
Yeah, like a terrible gasket.
- А плохой сальник?
- Плохой сальник?
Да, ужасный сальник.
Скопировать
Don't sneak up on a- - Oh, you!
No need for the blown gasket, Charlie.
I'll have her back in one piece.
Не подкрадывайся к...
Не стоит горячиться, Чарли.
Я верну ее целехонькой.
Скопировать
It's a bad show, my dear old flesh and blood.
When Tom finds out that that blasted Glossop is making Angela unhappy, he'll very likely blow a gasket
The trouble is, Tom's just had a demand from the income tax people for an additional £58 1 s 3d.
Серьезные неприятности, моя дорогая плоть от плоти?
Если Том узнает, что этот Глоссеп сделал Анжелу несчастной,.. то, определенно, быть беде.
Проблемы еще в том, что налоговая инспекция,.. требует дополнительно заплатить пятьдесят восемь фунтов.
Скопировать
- Careful.
Blow a gasket, lose your job.
The father/son-sack race... will begin in five minutes on the north lawn.
- Осторожно.
Взорвешь прокладку, потеряешь работу.
Слышыте: Соревнования... начнутся через пять минут на северной поляне.
Скопировать
I'll be back soon.
Bick's going to blow a gasket.
What is it?
Я скоро вернусь!
Бик будет рвать и метать.
Что такое?
Скопировать
But I don't see anything yet.
This "A-number one" helmet of yours is leaking, front port gasket.
Where'd you get it?
Но я пока ничего не вижу.
Этот ваш первосортный шлем протекает, прокладка спереди.
Где ты его взял?
Скопировать
She never says no.
Before you blow a gasket, think you can blow the water tower?
- How do you want it?
Она никогда не отказывает.
Прежде чем займешься ею, не забудь взорвать водяную башню?
- Как ты хочешь это сделать?
Скопировать
I'll have the cherry.
It doesn't matter, but Jimmy's about to blow a gasket.
I'll go in.
Вишню отдайте мне.
Между прочим, Джимми почти кипит от злости.
Я пойду.
Скопировать
- Careful.
Blow a gasket, lose your job.
Now hear this.:
- Осторожно.
Взорвешь прокладку, потеряешь работу.
Слышыте:
Скопировать
Solomon, put the box down turn the viewer on and mark it down as she calls them off.
Your blood pressure will blow a gasket if you don't slow down.
My body has a mind of its own.
Соломон, поставил коробку Превратить зрителя, и отметьте его вниз, как она называет их.
Ваше кровяное давление будет дуть прокладку, если вы не замедлится.
Мое тело имеет свой собственный разум.
Скопировать
-Bad gasket?
Yeah, like a terrible gasket.
-What is all this?
- Плохой сальник?
Да, ужасный сальник.
- Что это все значит?
Скопировать
ImmaculateHeartnovicenun -Interviewedduringpsychotherapyexperiment:
make all of these things fit into who you are, and it's such a turmoil at times that you just blow a gasket
Running around the orchard and stealing oranges and taking Cokes out of the refrigerator, crazy things.
Послушница монастыря Immaculate Heart, принимавшая участие в эксперименте:
Вы стараетесь защитить себя, пытаясь понять кто вы, кем вы становитесь, и в то же время вы стараетесь жить жизнью, посвящённой служению, и вы пытаетесь соединить это в то, кем вы являетесь, и это такая суматоха все время, что ты просто сходишь с ума
Бегая вокруг сада и воруя апельсины и беря Колу из холодильника, сумасшедшие вещи.
Скопировать
My bad.
I said if he fixed that gasket, he could take five.
He's probably in the latrine.
Надо же.
Он не может сидеть здесь безвылазно.
Наверное, пошел в сортир.
Скопировать
I got a job, so...
Besides, I think Mama would probably blow a gasket.
You know something?
У меня есть работа, так что...
К тому же мне мама не разрешит.
- А знаешь что?
Скопировать
Shit!
We've blown the head gasket.
Are we all right?
- Зараза.
Полетела прокладка.
- Может, помочь?
Скопировать
Energetic, spirited, youthful.
would track the jaguar shark with the scanning monitor, but its power tubes have seized up and blown a gasket
We proceed to the more advanced system located on a colleague's offshore facility.
Энергичный, активный, живой.
ОХОТА НА УБИЙЦУ ЭСТЕБАНА Обычно за акулой- ягуаром стали бы следить сканирующим монитором, но его мощные лампы застряли и взорвали прокладку.
Переходим к системе, находящейся в море, аппаратуре моего коллеги.
Скопировать
I haven't gone this fast in years.
I'm gonna blow a gasket or somethin'.
Serpentine!
Я так быстро уже много лет не ездил.
У меня сейчас прокладки лопнут.
Серпантин!
Скопировать
Thanks.
I found a broken gasket from space.
A gasket?
Спасибо.
Я нашел на станции сломанное кольцо уплотнения.
Кольцо уплотнения?
Скопировать
I found a broken gasket from space.
A gasket?
- Reed, come on, we're at a party.
Я нашел на станции сломанное кольцо уплотнения.
Кольцо уплотнения?
- Рид, перестань. Мы на вечеринке.
Скопировать
On deck, all hands!
Make fast the bunt gasket!
On deck! Scurry!
Свистать всех наверх.
Живо, живо.
А ну, шевелитесь.
Скопировать
He's what, 48?
The left's gonna blow a gasket.
- No separation of church and state.
Ему сколько, 48?
- Я знаю. - Левые взорвут прокладку.
Нет разделения церкви и государства.
Скопировать
Look, you snapped a piston rod.
Actually, you blew the head gasket first... water got into the cylinder probably when you cooled it down
The rod can't compress the fluid then.
Ты сломала шток поршня.
Сперва разорвалась прокладка... Вода попала в цилиндр, скорее всего при остывании.
Поршень пропускает жидкость.
Скопировать
Jesus Christ, you don't have a car?
My head gasket cracked.
And the goddamn prick at the shop wants to bend me over for 2 100.
Господи Боже, у тебя нет машины?
Порвалась прокладка головки цилиндра.
А придурок-механик хочет содрать с меня больше 2100.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gasket (гаскит)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gasket для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гаскит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
