Перевод "траффик" на английский
Произношение траффик
траффик – 30 результатов перевода
¬ысша€ скорость?
чистым алкоголем там, и "трудолюбивыми" ракетами, "повозка", во вс€ком случае, не должна сдерживать траффик
¬се колЄса - ведушие с пр€мым впрыском бензина в сопло по методу клизмы.
And your top speed?
With twelve cylinders and pure alcohol fuel... and a gaggle of rockets raring to go... the old bus could hardly be described as a slowcoach.
This job is designed with front-and rear-wheel drive... as well as direct fuel injection slap in the jet... using the cantilever method.
Скопировать
Залетай.
Как ваш траффик?
Я удивлён, что вы смогли получить ваш интервал... и выйти так быстро.
Hop in.
How were the lines?
I'm surprised you were able to get your interval... and get out so quickly.
Скопировать
Идея в том, что ты нажимаешь кнопку и багажник закрывается и ты можешь сесть в машину, но он такой медленный!
К моменту, когда ты в машине, твоя собака увидела возможность и совершила побег, она в траффике.
Или хуже - она обнаружила ваши покупки в багажнике и подумала: "Это мог быть ребёнок."
The idea is that you press the button and the boot sets off and you can get in your car, but it's so slow!
By the time you've got in your car, your dog had seen its opportunity and made a break for freedom, he's in the traffic.
Or worse, it detects your shopping in the boot and it thinks, "That could be a child."
Скопировать
- Относится, если я смогу понять. Продолжайте.
- Этот социальный бот, спроектированный так, чтобы казаться человеком и приводить траффик со своих аккаунтов
И он оклеветал вашего клиента?
- It's only relevant if I can understand.
- Go on. - This Socialbot was designed to appear human and drive traffic from its Chumhum account and Twitter feed to Scabbit.
And it defamed your client?
Скопировать
Новый сервер уже заработал.
У нас тонны нового траффика!
Смотри, по крайней мере полдюжины новых утечек.
The new server is already working.
We've got a ton of new traffic.
Look, there's at least half a dozen new leaks.
Скопировать
Если на самом деле это был кто-то другой, и они выкладывают видео, тогда он заходит на сайт.
Мне нужны имена всех, кто у вас зарегистрирован, и еще записи траффика за последние пять лет.
Уверен, что вам для этого нужен ордер.
If it really was someone else and they're submitting videos, then he visits the site.
I'm gonna need the names of all of your members along with records of site traffic over the past five years.
Pretty sure you need a warrant for that.
Скопировать
Создание армии беспилотников.
Они представили наблюдающие беспилотники для слежения за траффиком.
Выглядит ведь достаточно безобидно?
Building a drone army.
They'll introduce surveillance drones to monitor traffic.
Seems harmless enough, right?
Скопировать
Этот сектор - территория Черного Кхмера.
Им был известен траффик биотехнологий в прошлом.
У нас есть круг обычных подозреваемых.
This sector is Khmer Black territory.
They've been known to traffic in biotech in the past.
We're rounding up the usual suspects.
Скопировать
Посмотрите на это.
Это веб-траффик сайта за последние 12 месяцев.
Здесь много продаж аддерола.
Check this out.
This is AwesomeT's web traffic over the past 12 months.
Here, lots of Adderall sales.
Скопировать
Он всего лишь занимался инсайдерской торговлей.
Не секс-траффиком же.
Ладно, я...
He insider traded, okay?
It wasn't like he sex trafficked.
Okay, well, I...
Скопировать
Облава, которую мы устроили пару недель назад, стала первой помехой в их работе
Но они всё ещё контролируют весь траффик наркотиков в Корпус-Кристи.
Где были вы во время перестрелки?
The bust we made a few weeks ago was the first dent we made in their operations.
But they still control virtually all drug flow into Corpus Christi.
Where were you when the shootings occurred?
Скопировать
Один из них называется Капитал Спил, он только что прикупил кучу пропускной способности сети.
Они ожидают дополнительный траффик.
Блог правых?
One called Capital Spill just bought a bunch of bandwidth.
They're expecting extra traffic.
The right-wing blog?
Скопировать
Несколько аэропортов было закрыто из-за сильного тумана который накрыл восточное побережье.
Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено.
И пока нам не предоставили официальных цифр от Национального Совета Безопасности относительно растущего количества погибших в...
Several airports have been closed down due to the heavy fog which is blanketing the Eastern seaboard.
With Christmas traffic reaching its peak hours highway traffic has become snarled in many areas.
And while we have no official figures as yet, from the National Safety Council concerning the mounting death toll in--
Скопировать
- (Барри) Поворотники.
Жиды придумали поворотники чтобы контролировать мировой траффик.
Хорошо, все успокоились Мы сейчас возьмем добро и пойдем.
- Spark plugs.
Jews invented spark plugs to control global traffic.
Right, everybody calm down. We're gonna grab the gear and walk.
Скопировать
Подумать только.
- Ты же вроде траффик регулировать собирался.
- Ниче, в пробке постоят.
Look at this.
- I thought you were working traffic today.
- Let them block the box.
Скопировать
Но иногда. Когда тебя хорошенько встряхнут. тогда и понимаешь что почем и что с нужно делать.
Регулируешь ли ты траффик....
Давай.
But sometimes when you get your ass kicked, that's when you find out what's real and what needs doing.
Whether it's directing traffic...
Come on!
Скопировать
Вилли.
можешь себе представить, что на Бермудах напряженный траффик?
ну,к счастью, я тут охотился на преступников раньше***Так что я знаю все закоулки ты нашел Коннора?
Willie.
Can you believe there's traffic in Bermuda?
Well, luckily I've chased felons here before, so I know all the shortcuts. Did you find Connor?
Скопировать
2.5 мили до финиша!
Когда я начал приближаться к Сант Тропе, траффик снова начал двигаться.
И я держу курс на финиш - бар в порту.
2.5 miles to run.
As I got closer to Saint Tropez, the traffic started moving again.
And I was heading for the finish line - a bar in the port.
Скопировать
Это кусок сбитого B52... и они даже не подумали убрать его.
Вскоре выяснилось, что нас смущает не только Ха Нойский траффик.
Я без понятия, где мы, и без понятия...
That's part of a shot-down B52, which landed there... and they never bothered to move it.
'And soon we realised it wasn't just Hanoi's traffic that was confusing.'
I have no idea where we are and no idea...
Скопировать
Шёл шестой день нашего эпического путешествия, а финишная черта была всё ещё более чем в 600 км.
И к тому же, траффик уплотнялся.
Можно сказать, что мы всё-таки продвинулись на север.
It was now day six of our epic road trip, and the finish line was still more than 400 miles away.
What's more, the traffic was getting worse.
You can tell we're getting close to the North...
Скопировать
Наши маленькие байки сделали это.
поломки, аварии и ссоры, но они протащили нас 1600 км сквозь дождь, невероятную влажность, безумный траффик
Ну, около 1600.
Our little bikes had made it.
Oh, sure, there'd been breakdowns, accidents and squabbles, but through the rain, the draining humidity, the mad traffic and the tricky roads, they'd brought us 1,000 miles.
Nearly.
Скопировать
У меня тут серьезный траффик.
- Траффик?
- Какой из домов твой?
I get stuckin traffic a lot.
Traffic?
Which oneis your house?
Скопировать
- Хорошо.
И я говорю тебе о траффике наркотиков.
- Привет.
- All right.
And I tell you of drug dealing.
- Hello.
Скопировать
Навигатор.
У меня тут серьезный траффик.
- Траффик?
Navigator.
I get stuckin traffic a lot.
Traffic?
Скопировать
Это какой-то вид рекламы... по страховке машин.
Звук, который они слышали, это движение траффика.
Это не в далёком будущем, годы спустя... это сейчас.
It's some kind of advert... for car insurance.
'That sound they heard must have been traffic.
' It's not years in the future... it's now.
Скопировать
Он загрузил себя с одного из главных хабов третьего уровня.
Через которые проходит весь глобальный интернет траффик.
Он загрузил себя сам.
It uploaded itself from one of the main T3 hubs
That carry all global internet traffic.
It uploaded itself.
Скопировать
- Ты должен взглянуть.
- Только тратишь траффик
- ищут Сэма Витковского.
- You gotta check this out.
- Once they have a traffic camera
- spotting a Sam Witwicky.
Скопировать
Ну, я вообще-то не бежал, а ехал.
Гринвич-парка, где начинался марафон, и до улицы Малл рядом с Букингемским дворцом. при обычном Лондонском траффике
- Потрясающе.
Well, I didn't run it, I drove it.
But... I did race against a marathon runner, from Greenwich on the London marathon course to the Mall in normal London traffic, and he was faster by eight minutes.
- That's fantastic.
Скопировать
- Ну что ж, давайте продолжим.
- Сетевые атаки и сетевой траффик.
- Где этот парень?
- Okay, let's get on with it.
- Network attacks network activity.
- Where is this guy?
Скопировать
У нее такой фетиш... любит, когда на нее мочатся. Я надеялся увидеть ее сегодня вечером, так что, хотел тут закруглиться как можно быстрее.
потому что траффик - темная лошадка, знаете, любопытство и все такое.
Казалось бы те, кто живут в местах похолоднее должны бы быть более склонны.
I was hoping to see her tonight but she wants to sleep before 10 so I wanna wrap it up here ASAP because traffic can be a wild card.
Thing is, women who like to get peed on tend to be from the warmer climates.
You'd think the ones in colder zones would be more inclined.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов траффик?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы траффик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение