Перевод "тренировка" на английский
Произношение тренировка
тренировка – 30 результатов перевода
Я в том смысле, что недурно бы поразмяться.
Я знаю тут одну галерею, очень подходит для тренировки приобретения навыков, а когда этот масштаб будет
Не то...
I mean, we've got to walk before we can run, you know.
I know a little gallery we could knock over just to get our feet wet so to speak and then gathering confidence as we go, we could move into the big time.
- No good?
Скопировать
Именно для этого я умер.
Демократия - это тренировка воли народа.
Избранные народом, мы - представители его воли.
That's why I died!
Democracy is the exercise of the will of the people.
We've been elected by the people, so we're representatives of their will.
Скопировать
А вы можете?
Ну, после стольких лет тренировки...
Продолжим тур?
Can you?
Well, after a fashion and after many years of practise.
Shall we continue the tour?
Скопировать
Верно, верно.
Мы с Мишель остались посмотреть тренировку по футболу.
Во "Фригидной Королеве"?
That's right, that's right.
Michele and I stayed to watch football practice.
In the Frigid Queen?
Скопировать
Никогда ни к кому не поворачивайся спиной.
Запомните, парни, в следующий раз это будет уже не тренировка.
Так что, сделайте это убедительно!
Never turn your back on anybody.
Remember, men, the next time won't be practice.
So lively does it!
Скопировать
Сам же знаешь, что не придет.
У него сейчас тренировка по баскетболу.
Все хорошо.
You know he won't.
He's starting basketball practice.
It's all right.
Скопировать
Что с тобой?
Сначала ты на тренировках выжимаешь из нас все соки, а потом жалуешься, что мы слишком худые.
Тебе не угодишь.
What's the matter with you?
You sweat all the fat off of us then complain we're too thin.
You're hard to please.
Скопировать
А еще есть школьники, которых в начале урока немецкого просят произнести по буквам сложные слова.
Это тоже тренировка.
Аутогенный тренинг!
And there are pupils who spell a few difficult words at the beginning of class.
That's great training as well.
- Autogenous training.
Скопировать
Вь? , вь? и все остальнь?
ходите на улицу, начнём тренировку.
Просто замечательно.
So are you, you and all of you out there.
I want you all out in the street in ten minutes for drill.
Well, that's that.
Скопировать
Давай, попробуй.
Как и во всем, здесь нужна тренировка.
Еще раз попробуй.
Go ahead. Try it.
Like everything else, it takes practice.
Try again.
Скопировать
- А почему нет?
Небольшая тренировка поможет расслабиться.
Эй, Сулу, а как же...?
- Why not?
- A light workout will take the edge off.
- Hey, Sulu, what about..?
Скопировать
Борцовский Клуб
Спасибо парни, это была очень хорошая тренировка.
Она полезна для нас, Поскольку мы так много от Тебя узнаем!
Wrestling Club
Thanks guys, it has been a very good training session.
It's useful for us, since we learn so much from you!
Скопировать
Они мне не нужны.
Подготовка к знаменательному событию идет так же интенсивно, как тренировки футболистов.
Музыка, постановка, костюмы - в лучших голливудских традициях.
I don't want it.
Preparing for this moment of glory, a basic training as rigorous as the star players' long hours of choreography that would put the Rockettes to shame.
Musical arrangements, rehearsals, costume fittings.
Скопировать
Зачем?
Отжимания, тренировки.
Сделают тебя чуть лучше.
- What for? - Borstal.
Press-ups, a bit oftraining.
Do you a bit ofgood.
Скопировать
Об этом вы узнаете завтра, перед началом операции.
А пока - продолжайте тренировки.
Повторяйте снова, снова и снова - до полного автоматизма.
Well, you won't find out until tomorrow When we're about to leave.
Meanwhile, there's just today to continue your training.
I want you to do it over and over and over again, Until it's completely automatic.
Скопировать
И здесь лишь выполняем приказ свыше.
Капитан, зачем эти тренировки?
Ну, во-первых, чтоб стрелки сосредоточились и успокоились, во-вторых, для пущей меткости и дабы избежать ненужного кровопролития.
So we're just here following orders from our superiors.
Captain, why are they practicing the shooting?
Well, it's a strategy to soothe the soldiers. Besides, it's a way of guaranteeing effective shots, thus avoiding unnecessary bloodshed.
Скопировать
Если анализы потвердят наличие атмосферы на новой планете, мы применим это как последний этап.
Не хочу выглядить слишком торопливым, но когда начинаются тренировки?
Завтра.
If analysis confirms an atmosphere on the new planet, we'll use that as a last stage.
Without seeming too eager, when does the training start?
Tomorrow.
Скопировать
Знайте, что всякий раз, когда я понадоблюсь Вам, просто нажмите на кнопку я получу вызов и приду к Вам на помощь.
Извините, я продолжу тренировку!
КОНЕЦ
You know that whenever you need me you just push the button, it'll call me and I'll be right there to help you.
Excuse me, I'm going to keep training!
The End
Скопировать
Он будет готов через полчаса.
Санто будет весьма удивлён, когда начнёт тренировку со своим другом.
- Кто это?
It'll be ready in half an hour.
Santo will have be quite surprised when he trains with his friend.
- Who's that?
Скопировать
Я журналист, я лишь хотела взять эксклюзивное интервью.
У Вас будет оно, но не сейчас я собираюсь на тренировку, если хотите, можете подождать снаружи.
Честно говоря, я не только ради интервью.
I'm a journalist, I just wanted an exclusive interview.
And you'll have it, but not that way. I'm going to go train now, you can wait outside if you like.
To be honest, I'm not just looking for an interview.
Скопировать
Теперь ты видишь, что это Санто?
Он пришёл в спортзал на тренировку.
Пойдём.
You see now that that's Santo?
He came to the gym to train.
Let's go.
Скопировать
- Мы хотим войти.
Мне жаль, у Санто тренировка, приходите в другой раз.
- Но мы просто...
- We want to watch the training.
I'm sorry, Santo's training, come back some other time.
- But we were just...
Скопировать
У нас ещё есть время, до тех пор, пока она не пришла из театра...
Она нуждается в тренировке.
Врач говорит, что ей нужно тренироваться.
We still have time, it'll be a while before she's done with her act.
Afterwards a long jog through the park, she needs exercise.
The doctor says she needs exercise.
Скопировать
Смеха ради?
Это для тренировки.
- Да ну? Звучит как-то странно.
Yes, for working out.
Yeah?
Sounds very strange to me.
Скопировать
Кто хочет работать, встаньте в очередь.
Ажэн, на тренировке нужно быть собранной.
А так ты вряд ли чего-то добьёшься.
Whoever wants to work, get in line
Ah Jen, when practising... You need to focus
It's hard to improve like that
Скопировать
Ты слабеешь и худеешь.
Тебе необходим отдых, а не тренировки.
Мать и Лора обе думают...
You're getting pale and thin.
You need to rest, not to train.
Mother and Lore both think...
Скопировать
Расслабьтесь.
Расскажете о ваших методах тренировки.
Расскажите людям.
Just relax.
What we're going to do is ask you a few questions about your unique training method.
Talk to the folks at home.
Скопировать
Сегодня мы встречаемся с претендентом на звание чемпиона в тяжелом весе.
Мы здесь, в морозильнике, потому что у Рокки существуют оригинальные методы тренировки.
Через пару минут он покажет вам их.
Today we're with heavyweight challenger Rocky Balboa.
The reason we're in this refrigerated box is that Mr Balboa has an unusual method of training.
In a moment, he's going to demonstrate that for viewers at home.
Скопировать
Потрясающе! Потрясающе!
Это становится не плохой тренировкой!
Проклятье!
Awesome, awesome!
This is turning into some fairly good exercise!
Dammit!
Скопировать
Я предложил так сделать.
Для вас двоих это будет отлично, так как вы не очень хорошо справляетесь на тренировках.
Путешествие с Какаротто будет для вас отличной тренировкой.
This was my suggestion.
It would be best if you two went, since you've been slacking off with your training.
Going together with Kakarrot will be a good experience for you.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов тренировка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы тренировка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
