Перевод "триатлон" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение триатлон

триатлон – 30 результатов перевода

Денни, расслабься.
Это всего лишь дурацкий триатлон.
Как можете вы так говорить?
Danny, you need to relax.
It's just a dumb triathlon.
How can you say that, guys?
Скопировать
- Минди.
- Надеюсь, ко мне будут относиться более по-христиански в триатлоне.
Денни, ты был прав.
- Mindy.
- Hopefully they'll have more of a Christian attitude at the triathlon.
Danny, you were right.
Скопировать
- Минди...
Мы участвуем в триатлоне, потому что это весело и полезно для здоровья.
Это не соревнование.
Mindy...
We do the triathlon because it is fun and healthful.
This is not a competition.
Скопировать
Денни, это не соревнование.
Это дружественный благотворительный триатлон.
Мы выиграли в тот момент, когда записались на него.
Danny, this is not a competition.
This is a friendly triathlon for charity.
We won the moment we signed up.
Скопировать
Прости, что?
Триатлон между общежитиями.
Три соревнования.
Excuse me?
Dorm triathlon.
Three events.
Скопировать
Мы ничего не говорили о требованиях к местожительству.
Я думаю, термин "общежитский триатлон" подразумевал это.
Оу.
We never said anything about a residency requirement.
I think it's implied in the phrase "dorm triathlon."
Oh.
Скопировать
Погодите...
В тот день у меня была тренировка по триатлону.
С 14 людьми. Я могу...
See, um...
I was training for a triathlon that day.
With 14 other people.
Скопировать
Что?
Только что принесли напитки, когда она сказала мне, что те голубые шорты, в которых я участвовал в триатлоне
И тогда она сказала, что увидела фотку на страничке моего профиля.
What?
Yeah, we were right in the middle of appetizers, and that's when she told me that the blue shorts I was wearing during the triathlon made my legs look sexy, which is true, but how did she even know I competed, never mind what color shorts I was wearing?
And that's when she told me that she saw the photo on my profile.
Скопировать
Похоже, он был кем-то вроде местного героя.
Он бегал марафоны, участвовал в триатлоне, ультрас, железный человек, чтобы собрать деньги в фонд исследования
Недавно он финансово помог центру оказания поддержки пострадавшим на Марта Стрит.
It seems he was something of a local hero.
He ran marathons, triathlons, ultras, iron mans, all to raise money for cancer research.
And recently, he helped fund the respite centre on Martha Street.
Скопировать
Вы издеветесь?
Я бегаю марафоны, 50 км, у меня новый мотоцикл, подумываю записаться на триатлон.
Я как шаолиньский монах в помеси с бычком, как очень харизматичный гепард.
Are you kidding me?
I'm running sub-five, 30 miles, I got a new road bike, thinking about doing the Malibu Ironman.
I'm like a... I'm like a Shaolin monk with a... with a young bull, mixed with, like, a very charismatic cheetah.
Скопировать
Карл с "К" - аккуратен, дружелюбен, образован.
Знаете, а я участвовал в триатлоне в Панаме.
Ух ты.
Karl with a "K" was trim, worldly and well-traveled.
You know, I actually did an Ironman Triathlon in Panama.
Wow.
Скопировать
Присаживайся.
Так ты чемпион по триатлону?
Нет, по моноатлону.
Have a seat.
So you're a triathlon champion?
Mono-athlon.
Скопировать
Отметь "занимаюсь спортом".
И выбери триатлон.
Это модно.
Check athletic. Very athletic.
Check triathlon.
That's good.
Скопировать
Здесь нет моноатлона.
Поэтому отмечай триатлон!
Зачем мне обманывать женщин?
There is no mono-athlon.
So check triathlon!
Why do you want me to lie to women?
Скопировать
Я так не думаю.
Стив занимается триатлоном.
Должно быть, он очень выносливый.
I don't think so.
Steve does triathlons.
He must have a lot of stamina.
Скопировать
Бог - меньшая моя забота.
Я не знаю, почему я добровольно согласилась занять место Моргана в триатлоне.
Денни настоящий нацист в тренировках.
God's the least of my worries.
I don't know why I volunteered to take Morgan's place in this triathlon.
Danny has been such a workout Nazi.
Скопировать
но я думаю, ты слишком защищаешь нацистов.
Я просто говорю, что впечатлен твоим увлечением триатлоном.
Это напомнило мне о кое-чем.
And I think you defend Nazis too much.
Look, I'm just saying I am very impressed about how committed you are to the triathlon.
Mm-hmm. Which reminds me.
Скопировать
Это не то, на что похоже.
Я участвую в триатлоне с Дэлориа, но только потому, что теперь я на них работаю.
Это даже хуже, чем кажется.
Okay, this is not what it looks like.
Yes, I'm doing the triathlon with the Deslauriers, but it's only because I'm working for them now.
Okay, that is worse than what it seems.
Скопировать
Экстремальные виды свадеб.
Триатлон...
Невесомость...
Whoo! Look at these.
"Extreme weddings.
"Triathlon...
Скопировать
Знаешь, тебе нужно перестать постоянно произносить свое имя.
Просто, у них будет этот триатлон отцов и сыновей и ...
Я просто хотел, чтобы он пошел со мной.
You know, uh, you got to stop saying your name all the time.
It's just, they have this father-son triathlon and...
I just wanted him to do it with me.
Скопировать
Привет, это Майкл.
Просто хочу сказать тебе, что буду учавствовать в триатлоне на ярмарке, и если ты вернешься в..
О, не могу поверить, что выбрал такой неудачный момент для звонка.
Hey, it's Michael.
Just want to let you know that I'm running the triathlon at the fair, and if you're back in t...
Oh, I can't believe I chose this moment to call you.
Скопировать
Не уверен, что ты подходишь для этого, Но я загляну посте того как выйграю в триатлоне на ярмарке.
Триатлон?
А ты знаешь, насколько это тяжело?
I'm not sure you're the guy for that, but I'll look into it while I'm down at the fair signing up for a triathlon.
Triathlon?
Do you know how hard a triathlon is?
Скопировать
Вон!
Майкл, тем временем, начал тренировки перед триатлоном, чтобы избежать унижения перед Ритой.
Не спрашивай - "могу ли я?", говори - "я могу!"
Out!
Michael, meanwhile, had begun training for the triathlon to keep from humiliating himself in front of Rita.
Don't ask "can I?" Ask "I can!"
Скопировать
О, слава Господня.
А Майкл, чувствуя себя немного одурманенным, увидел место проведения триатлона, состоящую из нескольких
Это еще, что за черт?
Oh, for God's sake.
And Michael, now feeling a little woozy, arrived to see the triathlon course, which consisted of several tricycles, five inflatable pools...
What the hell is this?
Скопировать
И Стив не имел в виду кошечек.
Стив.. а не хочешь ли поучавствовать в триатлоне со мной?
- Вы серьезно?
And Steve didn't mean pussycat.
Uh, Steve... how'd you like to do that triathlon with me?
- Are you serious?
Скопировать
Не знаю, папа, "Чистый страх"?
Не уверен, что ты подходишь для этого, Но я загляну посте того как выйграю в триатлоне на ярмарке.
Триатлон?
I don't know, Dad, Startled Straight?
I'm not sure you're the guy for that, but I'll look into it while I'm down at the fair signing up for a triathlon.
Triathlon?
Скопировать
Да, займемся мужскими делами.
Вообще-то, я уже записан на триатлон для отцов и детей.
Хорошо, здорово, я хотел это сделать вместе с тобой.
Yeah, do some man stuff.
Hey, actually, I have already signed up for the father-son triathlon.
Oh, okay, great, yeah, I did want to do that with you.
Скопировать
Мы с тобой, как близнецы!
Я сама готовлюсь к триатлону, что немного сложнее, но восемь километров как раз, что надо.
- Чарли!
It's like we're twins!
I'm actually training for a triathlon, which is a little bit harder, but five miles is perfect.
- Charlie!
Скопировать
Бабушка.
Ребята, а вы никогда не хотели заняться триатлоном?
Может быть.
Grandma.
Hey,would you guys ever do a triathlon,you think?
Maybe.
Скопировать
Ну что, согласна?
Нет, думаю, триатлон я уже могу для себя вычеркнуть.
Он мне просто неинтересен.
Come on,you in?
No,no,i think a triathlon is pretty much something i can rule out.
It just doesn't interest me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов триатлон?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы триатлон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение