Перевод "фигурка" на английский

Русский
English
0 / 30
фигуркаfigurine statuette porcelain-figure
Произношение фигурка

фигурка – 30 результатов перевода

Ура!
Фигурка Фабио!
Но, Фабио, я заметил, что книга на испанском.
Yes!
Fabio rocks!
Fabio, I notice this book is all in Spanish.
Скопировать
Давай разомнемся!
В комплект также входит фигурка Фабио Гарсия!
Это для всех, не так ли?
Let's go warm up!
I see the package also includes a Fabio Garcia action figure!
It's got something for everyone, doesn't it?
Скопировать
Это не значит, что я бы не хотел попробовать однажды это сделать.
например, купить себе кофемашину широкоэкранный телевизор, Поездку в Диснейленд, те борющиеся игрушечные фигурки
Может быть, даже роликовые коньки.
'Doesn't mean I wouldn't like to try it every once in a while.
'It can, however, buy you a cappuccino machine, 'a widescreen telly, a trip to Disneyland, 'those wrestling action figures which are kind of gay, but I want them, 'and a pair of trainers that light up when you walk would be cool.
'Maybe even some roller blades.
Скопировать
я только что купила подарок Джейме на свадьбу.
Ты взяла фигурку херувима на павлине?
Она продаётся за $2 499.
I actually just-just bought Jayma a wedding present.
You got the Iladro cherub on a peacock?
This retails for $2,499.
Скопировать
Бургер с индейкой и швейцарским сыром.
О, когда я нашла эти фигурки, я сразу увидела образ вашего торта, белый, блестящий, с красивыми ромашками
Говяжий бургер с чеддером.
Turkey burger with Swiss.
Oh, when I found this topper, your whole cake came to me, like in a vision- white and sparkly with beautiful daisies made of fondant on the top.
Cow burger with cheddar.
Скопировать
Сыр-гриль, двойная порция фри.
Лучше бы этим двоим помириться до того, как твоя задница обвиснет, а эта великолепная антикварная фигурка
Дерьмо.
Grilled cheese, double order of fries.
Well, all I can say is that those two better make up before your butt falls and this gorgeous antique cake-topper is nothing more than a kitschy piece of junk from the 1940s.
Crap.
Скопировать
Я верю, что человека можно перевоспитать.
Я считаю, что разбить эти мерзкие фигурки
- меньшее зло, чем их создать.
I believe in education.
No.
I believe smashing them is less a crime than making them.
Скопировать
Просто ... Тот первый завтрак... Показалось, что он прошел так быстро, а я ...
Неа, мне просто было интересно, куда это все помещается в такой плоской фигурке.
- Плоской?
It's just that breakfast goes so quick and I'm always so--
I just wonder where it goes in that stick-figure body you got.
- Stick?
Скопировать
Ты съел младенца Иисуса и его мать Марию.
- Я думал это были фигурки животных.
- Животных?
You ate the baby Jesus and his mother Mary.
- I thought they were animal cookies.
- Animal cookies?
Скопировать
И никто не должен был думать о тяжелых временах.
И ещё раз убедиться в том, что на своих местах остались только две фарфоровые фигурки.
Какая красота.
And Grace could stop at Ma Ginger's window quite content:
To ascertain that only two of the little china figurines remained, and were thus the only two she had not yet been able to save up enough to purchase.
- It looks great, girls.. - Uh-huh..
Скопировать
Когда фарфор от удара о пол рассыпался в порошок, ей показалось, что это умирает человеческая плоть.
Эти фигурки появились у неё после знакомства с горожанами.
Грэйс больше не могла сдерживаться. Впервые со времен своего детства она разрыдалась.
But as the porcelain pulverized on the floor it was as if it were human tissue disintegrating.
The figurines were the offspring of the meeting between the township and her.
"They were the proof that in spite of everything, her suffering had created something of value."
Скопировать
Назвать Догвиль славным было, по крайней мере, оригинально.
Грэйс ещё раз бросила взгляд на фигурки, которые всего пару дней назад она и сама бы заклеймила как воплощение
Они за вами наблюдают.
Calling Dogville beautiful was original at least.
Grace was just casting one more look at the figurines she herself would have dismissed as tasteless a few days earlier, when she suddenly sensed what would best have been described as a tiny change of light over Dogville.
They are keeping an eye on you.
Скопировать
Почему бы нет?
Чэдвик, принеси мою фигурку, хочу насладиться прекрасным.
– Вот это красота.
Why not?
Chadwick, my figurine. I need inspiration, by gad.
Oh, there's beauty. - But it's not alive.
Скопировать
- Что слышал.
И вот я встретился с ней, только чтобы узнать, что она выходит замуж за картонную фигурку.
Вы что, выпили? !
- You heard me.
I finally meet her, only to learn she's to marry a cardboard cutout.
You've been drinking, sir!
Скопировать
О ценности дружбы, верности, о смелости.
Ваши персонажи не просто рисованные фигурки, они настоящие, я переживаю за них.
Даже за Гнева.
YOU KNOW, THE VALUE OF FRIENDSHIP, OF LOYALTY, COURAGE.
AND YOUR CHARAC- TERS, THEY AREN'T JUST CARTOONS. YOU KNOW, THEY'RE REAL. I CARE ABOUT THEM.
EVEN RAGE.
Скопировать
- Ясно.
# ДЕПАРТАМЕНТ СУПОВ # И, в заключении - здесь изображен чан с супом, а все эти фигурки - те, кто делает
Их тут много, не так ли?
- OK.
And so, to recap, this represents the vat of broth, and these figures represent the broth makers, or cooks, if you will.
There's a lot of them.
Скопировать
-Неважно.
У нее отличная фигурка.
-Да, у нее..
-Whatever.
She's got a nice rack.
-Yeah, she--
Скопировать
Одной задницы недостаточно.
У тебя отличная фигурка.
А попка подкачала, немного плоская.
A fanny alone isn't enough.
Excellent. Figure is wonderful.
Except for your fanny, a little too flat.
Скопировать
Выгребла все: часы, побрякушки, журналы 70-х, мое вдохновение. 300 тысяч налом.
И что самое обидное - фигурку Девы Марии, что мне подарила мама.
Зачем? Она же ни во что не верит!
Watches, jewelry, '70s magazines that were my inspiration. 300,000 pesetas.
What hurt most was... she took a statue of the Virgin that my mother gave me.
She doesn't believe in anything!
Скопировать
- Май, или как там её.
Она симпатичная и дети её любят, у неё красивые волосы и ладная фигурка.
Как жалко, что она хромает.
Maj, or whatever her name is.
She's very pretty, and so good with the children. Nice colouring, neat figure...
It's a pity she limps, poor thing.
Скопировать
Садись за руль.
Без сюрпризов, иначе часть твоей симпатичной фигурки окажется на обочине.
Поехали.
Now, move over.
Behave now or this gun will blow a very pretty piece of you right over the side.
Now, drive.
Скопировать
- Скорее синих людей.
А на напитках у них должны быть нарисованы фигурки замороженных человечков.
Итак, поить их алкоголем не стоит.
- They'd see blue ones.
They have little miniature frozen human beings in their drinks.
That's right, it's a mistake to offer them alcohol.
Скопировать
это вор, которого мы знaем по кличке Hочной Лис.
Поcлe cвоиx пpеcтуплений оcтaвляет мaлeнькие ониксовые фигурки Hочной Лиc - это нaшa зaдaчa номер один
Eго прecтупления позорят рaботу нaшего отдeлa позоpят вcю нaшу профеccию.
The thief we know only as the Night Fox.
So named for the small onyx figurines he leaves behind to taunt us the Night Fox must be considered our number-one priority.
His string of high-profile crimes are an embarrassment to our branch to our entire profession.
Скопировать
Поначалу он со всеми любезен, а потом, к сожалению, распускается.
У вас славная фигурка.
Но моряка трудно удержать.
In the beginning he's always very likable. Later it will sort itself out, unfortunately.
You have a nice figure...
But sailors are hard to keep.
Скопировать
- Я не знаю.
Изящная фигурка, а?
- Я не заметил.
- I wouldn't know.
Cute figure, huh?
- I didn't notice.
Скопировать
Скажи своей служанке что бы закрыла дверь это не имеет значения она все знает и будет молчать нет, спасибо
если бы вы захотели навредить мне она с радостью убила бы вас она бы сделала вашу фигурку из мыла и втыкала
В меня всю жизнь втыкали иголки ножи, кирки и черт его знает что еще
Tell your woman to shut the door. Doesn't matter. She knows everything.
If you mean to harm me, she'd be likely to kill you. She'd make a little figure like you out of soap, and she'd stick pins into it, and you'd sicken and die. Not i.
I've had pins stuck in me all my life- knives and everything up to pickaxes.
Скопировать
Твой размер.
Хочешь мою фарфоровую фигурку?
Часы? Подлодку?
I'll trade you for your candy
Some gorgeous merchandise
My camera, it's a dandy
Скопировать
Например?
Тебе нужно быть девочкой с хорошей фигуркой, чтобы знать.
Или кем-то из тех парней в дождливый день....
Such as?
You've got to be a girl with a good figure to know.
And some of those guys on a rainy afternoon...
Скопировать
Я не люблю копов.
Твою прекрасную фигурку размажет по дороге.
Ты сложена для скорости, но не для такой.
I don't like cops.
You'll splash that beautiful build all over the road.
You're built for speed, but not that kind.
Скопировать
Но такой фигуры , как у меня, вы не видели!
Он давно привык к фигурке Медунки!
У неё такая большая задница!
Not like mine!
- He's used to his fancy bit.
She's got a big arse.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фигурка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фигурка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение