Перевод "французско-" на английский
Произношение французско-
французско- – 30 результатов перевода
Моя жизнь пуста
10 миллионов в месяц на меня и моего французского пуделя
Видишь, это немного
I live of nothing
10 million a month for my French poodle and I
You see, it is not much.
Скопировать
Клянусь, если вы мне объясните, что все это значит и для чего все это, я вам подарю матросский костюм и оловянных солдатиков.
солнце, зеленую траву, деревья и так далее, словом, во все, что мне отвратительно и чешуя предпочитаю французскую
А что вы уже составили план работы?
If you'll tell me what you're doing and why I'll buy you a cowboy suit and a set of trains.
I want you to take a long last look at the blue sky, the green grass the trees and the river, all of which I loathe personally which is why a juicy stretch in a cozy French prison doesn't bother me at all.
You think you have a scheme that might work?
Скопировать
На киностудии "Мосфильм" Татьяна Лаврова готовится к съемкам.
В Гаване отпускают "запчасти капиталистов", т.е. запчасти от невыпускающихся американских или французских
как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.
In the Mosfilm Studio, Tatiana Lavrova prepares herself for shooting.
In Havana, someone distributes "capitalist parts" parts taken from American or French cars.
like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.
Скопировать
Параграф 48
С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы.
И вот мой ответ, товарищи:
Paragraph 48.
How is it, I will be asked with eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous power, and yet a fraction - a faction of our power will have contributed to such crimes?
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
Скопировать
Товарищи, это необходимо предотвратить...
Товарищи, нельзя позволить Французской Коммунисической Партии одержать победу Левых.
Возможно, это то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели.
It's to bar the way, comrades -
It's to bar the way, comrades, to such an alternative that the French Communist Party will pursue its efforts for the true victory of the Left.
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
Скопировать
Спасибо вам.
"Утренняя Газета" начинает курс чтения по губам для французского языка.
Здесь вы видите несколько фотографий губ, которые шепчут страстные слова:
Thank you.
The Morning Post will start a course in French lip-reading.
You will now see a number of photographs of the mouth when saying the passionate words:
Скопировать
Кока-кола.
Также как по-французски?
Нет, по-испански - кока-кола-а.
Coca-Cola.
- Same as in French.
- No. Because the Spanish is "Coca-Cola."
Скопировать
- О, да!
Это был прямой эфир французского радио ОРТФ.
Последня песня от поп-парочки... Стала самым колоссальным хитом на сегодняшний день.
- Oh yeah!
This has been an ORTF French radio broadcast.
The latest song from the Pop Fiancés has become the most colossal hit recorded to date.
Скопировать
- Решают трое судей.
- Как во Французскую революцию...?
У них преимущество, не так ли?
- Three judges decide.
- As in the French Revolution...?
- They got through the deadwood.
Скопировать
Самая лучшая.
- Французская?
- Интернациональная.
The best.
- French?
- International.
Скопировать
- Только некоторые слова.
Я вообще-то в классе лучше всех по французскому, а понимаю только некоторые слова.
Я люблю просто так слушать.
Actually I'm the best pupil at my French class.
But I understand only few words here.
I love listening it just like this.
Скопировать
Так же было пусто на земле, ой,
Летчик один летал, французский.
Хочешь, Анна Григорьевна, я тебе Москву покажу?
It was as empty on this Earth.
When was flying E... It was one pilot flying, a French one.
- Do you want me, Anna Grigorievna, to show you all the Moscow?
Скопировать
Мистер Сайкс – английский чиновник.
Месье Пико – французский чиновник.
Мистер Сайкс и месье Пико условились, что после войны Франция и Англия поделят турецкую империю.
Mr. Sykes is as English civil servant.
Monsieur Picot is a French civil servant.
Mr. Sykes and Monsieur Picot met, and they agreed that after the war France and England should share the Turkish Empire.
Скопировать
сюрприз прямо из дворца в Париже.
Теперь я понимаю, почему о французском дворе так много говорят.
Это возмутительно, мы должны ее остановить.
a surprise coming expressly from the court of Paris.
Now I understand why the court of France is so much talked-about.
It's scandalous, we should stop her.
Скопировать
Вот тебе, милая Сесиль, рассказ о моих безумных ночах.
Я получила за несколько часов серьги покойной бабушки и прослушала лекцию об импотенции на примере французской
Вот какие опасности подстерегают в Париже девушку в ХХ веке.
My dear Cécile, that's the story of my crazy night:
within a few hours, being given a dead grandmother's earrings and a course on impotence in French literature.
That's what a 20th century woman in Paris has to deal with.
Скопировать
В парламент.
Предложенный правительством проект таможенного союза грозит французскому крестьянству разорением.
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
The Bourbon palace!
The proposed customs union presented by the government risks reducing French farmers to poverty.
What good will a European federation contribute to our economy?
Скопировать
Я полагаю, мы должны.
Они отказываются учить французский.
Кто твои подруги?
I suppose we must.
They refuse to learn French.
Who are your friends?
Скопировать
- У тебя совершенно нет таланта!
(речь на французском)
Следующая репетиция в понедельник.
- You're so untalented!
If you can't submit yourself ...
Next rehearsal on Monday.
Скопировать
Что это за имя такое?
Французское.
Ты - француженка?
What kind of a name is that?
It's French.
Are you French?
Скопировать
"По распоряжению судьи Хофштеттера".
Если позволите, более подходящим для нашего дела мне представляется речь французского обвинителя на суде
"Очевидно, что в государстве современного типа "ответственность возложена на тех, кто действует от имени государства.
"By order of Justice Friedrich Hofstetter."
If I may say so, more pertinent to the legal basis of the case, I have the address of the French prosecutor before the international military tribunal.
"It is obvious that, in the state organised along modern lines, responsibility is confined to those who act directly for the state."
Скопировать
Вам всё равно, что вы меня интересуете'?
Во французском, если прилагательное идет за существительным, смысл от этого не меняется?
О чем вы'?
You really don't care if I'm interested in you?
In French, if the adjective comes after the noun instead of before, is the meaning the same?
What d'you mean?
Скопировать
больше тысячи, идиотка.
Это французское кружево.
Перестаньте, мы можем испортить это.
more than a thousand, you idiot.
This is French lace.
Stop, we're going to damage it.
Скопировать
- Кокто?
- Да, из Французской Академии.
А она смелая, твоя учительница!
- Cocteau?
- Yes, of the French Academy of.
And she brave, your teacher!
Скопировать
Завтракают отец и дочь, совсем как мы с тобой.
Чтобы понять, хорошо ли дочь знает историю, он заводит разговор о Французской Революции.
Так как девочка не проявляет никакого интереса к теме, он, рассердившись, спрашивает:
Breakfast, father and daughter, just as we are with you.
To understand well if the daughter knows the story, He starts talking about the French Revolution.
As the girl does not show any interest in the topic, He got angry and asked:
Скопировать
"Вы поняли?"
Зачем тебе учить французский, Если у тебя есть жених?
Замуж тебе надо
You're engaged.
Why learn French?
Shut up, will you! What time is it?
Скопировать
Боже мой!
Французский арсенал
Фруктовая бомба.
Let's go.
MANUFRANCE MAIL ORDER CATALOGUE
Frozen bomb.
Скопировать
"Парфянская стрела".
По-французски - "удар Жарнака". По-китайски - "крайне неприятная вещь".
Два года назад прошла Нормандская операция.
It's the arrow of Parthe.
Also called the Jarnac Stroke around here or as you would say, "some deep shit".
Do you remember the Normandy landings 2 years ago?
Скопировать
- Полностью обнаженной?
- Они называют это - "Французская версия". Синьор рассказал мне много невероятных вещей о кино.
Он сказал, что для многих фильмов есть французские версии.
- They call it the "French Version".
The gentleman is telling me the most incredible things about cinema.
He says that for many films, there's also a French version. Yes, I know.
Скопировать
Всё же мог бы запомнить раз и навсегда:
"модерато" значит "умеренно", почти как по-французски, а "кантабиле" значит "певуче".
Это же просто.
You should try to remember.
Moderato means moderate. It's nearly the same. And cantabile means melodic.
It's easy.
Скопировать
Так, тебе надо как следует выпить.
Настоящее французское.
Я спасаю жизнь, вот и все.
Well, you've got a lot of drinking to catch up on.
French. The real thing, just like you.
- Well, I'm savin' a life, that's all I know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов французско-?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы французско- для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
