Перевод "хорошенький" на английский

Русский
English
0 / 30
хорошенькийnice pretty
Произношение хорошенький

хорошенький – 30 результатов перевода

Не могу поверить, что вы не помните.
Так, я была пьяна, а ты хорошенькая...
Мы отрывались.
I can't believe you don't remember.
Well, I was drunk, and you're pretty...
- We hung out. - Oh.
Скопировать
Я смутно помню жареный сыр.
Давайте вернемся к той части, когда вы назвали меня хорошенькой.
К той части?
I vaguely remember the grilled cheese.
Let's go back to the part where you said I was pretty.
That part?
Скопировать
Несомненно, в роскошной персональной палате.
Молодые, хорошенькие медсестры исполняли все твои желания.
И тут вошел сам президент.
In a lush, private room, no doubt.
Young, beautiful nurses adhering to your every desire.
And the president himself entered.
Скопировать
Вот, я возьму этот. Так, погоди.
Осмотрись хорошенько.
Перед тобой целый мир возможностей.
Uh, here, I'll just take this one.
Slow down, now. Take a look around.
You got a whole world of possibilities.
Скопировать
Харизма.
Мэдисон Монтгомери. хладнокровная сука, которая любит хорошенько напиться, большие члены и проблемы.
И если она мертва, то скорее всего потому что она напилась и предложила подрочить смерти с косой, или типа того.
Charisma.
Madison Montgomery is a stone-cold bitch who loves hard drinking, big dicks and trouble.
If she's dead, it's probably 'cause she got wasted and offered the Grim Reaper a hand job or something.
Скопировать
Ник, ты же не знал.
Слушай, после всего, через что тебе пришлось пройти ночью, тебе надо хорошенько выспаться.
И потому... сейчас ты должен отправиться вместе со мной домой и лечь поспать.
Nick, you didn't know.
Look, I think that after everything you've gone through tonight you need a lotta sleep.
So... You should come home with me now and get it.
Скопировать
Быстро остановилась.
Рауль, подумай хорошенько.
Мало того, что этот мелкий засранец меня опознал.
Stop what you're doing.
Use your head, Raul.
I got this punk kid I.D.'ing me.
Скопировать
Давление падает. 80 на 50.
Она хорошенькая.
Извините меня.
Whoa, pressure's dropping. 80 over 50.
She's cute.
Excuse me.
Скопировать
Да. Гусениц, в частности
Они в восторге от хорошенькой сочненькой гусеницы
Которая, конечно, часть цикла насекомого
Caterpillars, in particular.
They are very fond of a good, juicy caterpillar.
Which is, of course, part of the cycle of an insect.
Скопировать
Извини, Эббс, он нанял адвоката и у нас нет разрешения на обыск.
Ты не мог бы хорошенько рассмотреть его ботинки?
Следы, которые вы нашли на месте преступления, принадлежат стандартным пехотным ботинкам, с размером десять с половиной.
Sorry, Abbs, he lawyered up and didn't give a permissive search.
Hmm. Well, did you get a good look at his feet?
Huh? Well, the footprint that you cast at the crime scene, it's a standard-issue Marine Corps combat boot, size ten and a half.
Скопировать
Может он в шоке или еще что? По телевизору-то всякое-разное болтают! Видно, он и в самом деле неважнецки себя чувствует.
Но вчера вечером он хорошенько поспал.
И ему стало немного лучше...
I heard them irresponsibly reporting that he's in a trauma... but he doesn't seem to be very well.
Yes.
but...
Скопировать
Из- за него я такой усталый.
Поспите- ка хорошенько с месяцок.
Я люблю, когда мой праздничный обед выспался.
It's making me so tired.
Why don't you two take a nice month-long nap?
I like my Thanksgiving dinner well-rested.
Скопировать
Это заставляет мою бороду расти!
Братишь, эта Хизер хорошенькая.
Если бы я знал что в бизнес школе есть такие девочки, я бы там учился, выбрал бы бухгалтерию и обложил налогами эту задницу.
It makes my beard grow!
Man, that Heather is fine!
If I knew business schools had girls like that, I would have went there, majored in accounting, and taxed that ass!
Скопировать
но это уже неважно.
Я хорошенько их подлатаю.
отлично выглядит!
That's too bad that they are worn out, but it doesn't matter.
I'm going to fix them good.
They look pretty good now!
Скопировать
Нет, если я могу предотвратить это.
Ты не подумала хорошенько.
Ты расстроена из-за Эйли.
Not if I can help it.
You're not thinking clearly.
You're upset, about Aylee.
Скопировать
Держи, не забудь потереть ей под грудью.
Нужно поднять их и хорошенько там потереть.
Так так так, миссис Дэйворд.
Here, make sure you scrub under her breasts.
You gotta lift them up and really scrub under there.
Well well well, Mrs. Dayward.
Скопировать
мелкие листочки компонуются в сигарете.
И сможешь хорошенько втянуться.
дым выходит хороший.
By doing so, it will gather the cigarette leaves finely.
And you can suck it well.
Then it tastes tight and thick, and the smoke comes out nicely.
Скопировать
я надеялся, что ты ко мне присоединишься для... паршивенького перекуса.
Хорошенько посмотрите на человека, сидящего рядом.
Что вы видите?
I was hoping you'd join me for... One lousy meal.
Take a good look at the person sitting closest to you.
What do you see?
Скопировать
Да, ладно? Вы уже собрали деньги?
Готов поспорить, если бы это была хорошенькая студентка, блондинка с идеальными зубами и большими сиськами
Когда мы закончим с этим делом, я проверю тебя по система, посмотрим, как запоешь.
Did you get the money yet?
Hmm?
When this is all over, I'm gonna run you through the system, see what pops.
Скопировать
В смысле, понимаешь, видимо, ей идёт такое освещение, что говорит в твою пользу, ведь ты прекрасна при любом освещении.
А может ты был так занят облизыванием ложки, что не смог хорошенько её рассмотреть.
Да я лизнул то из жалости.
I mean, you know, the light in here must be very flattering, which a credit to you, because you look great in any light.
Maybe you were so busy licking her spoon that you couldn't get a good look.
That was a pity lick.
Скопировать
Воспоминания унесут меня так далеко.."
А когда у меня затекла нога, ты давил на педаль газа, так что я хорошенько тебя почищу.
Какого..?
♪ Memories ♪ See me through the ages just like wine... ♪
And you sat on the gas pedal when my foot fell asleep, so I'm getting you shined up nice.
What the...?
Скопировать
Предложение в силе, ладно?
Хорошенько подумай, и дай мне знать, если изменишь свое мнение.
Хорошо?
Offer stays on the table, okay?
Just think about it, and just let me know if you change your mind.
Okay?
Скопировать
Я ничего тебе не должна, и я не буду исполнять приказы болвана, если только, мне не приведут хороший довод, и не объяснят, почему парочка симпатичных агентов, слоняется на моем месте преступления.
Так что - я их арестую, а тебя хорошенько выпорю, желторотик.
Ты меня понял?
I don't have to do anything, and I don't take orders from the Feeb, so unless you can give me one good reason you got a couple of pretty-boy agents poking around my crime scene,
I'm gonna put them in cuffs and spank your ass raw.
Understand?
Скопировать
В конце концов...
Всем нравятся хорошенькие куклы.
Фелисити: Полиция нашла ее тело час назад.
After all...
Everyone loves a pretty doll.
The police found her body an hour ago.
Скопировать
Стенной сейф.
Донован появился прежде, чем я смог его хорошенько осмотреть.
- Он тебя заподозрил?
A wall safe.
Donovan came in before I could get a good look at it though.
Did he make you? Nah, I don't think so.
Скопировать
Я бы ни за что на свете не пошел на то, что ты сделал.
Ты будешь хорошеньким бойскаутом и выполнишь свою часть сделки.
У тебя, наверняка, была веская причина.
There's nothing in the world that could make me do what you did.
'You're going to be a good little boy scout' 'and honour the deal.'
You must've had a good reason.
Скопировать
Этот наряд подойдет и для свиданий.
А ты, Нина, глянь, какая хорошенькая.
Так крепенько выглядишь в этом платье.
Day-to-night.
Look at you, Nina, just so lovely.
You look so sturdy in that gown.
Скопировать
Все, что тебе нужно сделать, это взять эти деньги, взять половину.
Положи их в конверт и возьми его, затем заклей очень хорошенько под почтовый ящик на Харпер, 15-ом.
Это напротив забегаловки.
What you need to do is you need to take that money, and you need to take half of it.
You need to put it in an envelope and take that envelope and you seal it very securely under the mailbox on Harper and 15th.
It's across from the chicken place.
Скопировать
Тётя Джилл сказала держать его очень осторожно, хорошо?
- Какой хорошенький.
А вы подумали, что убили младенца!
Aunt Jill says be very careful - when you hold him, all right?
- So sweet.
You thought you killed the baby!
Скопировать
Хендрикс был пилотом в Афганистане.
Не волнуйся, моя хорошенькая головенка.
Вы обе покупайте всё, что вам нужно.
Hendricks flew them in Afghanistan.
Don't worry your pretty little head.
You two buy whatever you need to buy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хорошенький?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хорошенький для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение