Перевод "плачущий" на английский

Русский
English
0 / 30
плачущийwhining
Произношение плачущий

плачущий – 30 результатов перевода

ради Рэй я бежал изо всех сил много раз.
Изменить плачущее лицо Рэй на смеющееся... я бежал что есть сил.
когда так хотел увидеть Рэй.
Each time I went back, for Rei's sake I ran with all my strength multiple times.
To change Rei's crying face to a smiling face... I ran with all my strength.
Because I wanted to see Rei so badly, I ran with all my strength.
Скопировать
-... перестает быть тайной.
И вы со спокойной душой покинете плачущих деток?
И когда одним не терпится вырваться из дома, других удерживают там против воли.
...is exposed.
It won't break your heart to leave those sad faces?
And while some people can't wait to get out of the house, others are being kept there against their will.
Скопировать
Планету на самом деле звали Женским Плачем, а всё потому, что если смотреть из космоса, можно увидеть огромный континент, круглый такой.
Очень похож на плачущую женщину.
Боже мой, а потом мы пошли на пляж.
The planet was actually called Woman Wept because if you looked at it, right, from above, it was like this huge continent, like, all curved round.
It sort of looked like a woman, you know, lamenting.
Oh, my God, and we went to this beach, right.
Скопировать
"Не богохульствуй" Хорошо, но что тогда тебе делать?
Вы видели свою мать умоляющей его не богохульствовать стоящей перед ним на коленях, плачущей?
Да-да, не на коленях, не плачущей
"Don't blaspheme." Fine but what else do you do?
Did you see your mother plead with him sobbing on her knees at his door?
I didn't see her kneeling or crying.
Скопировать
Вы видели свою мать умоляющей его не богохульствовать стоящей перед ним на коленях, плачущей?
Да-да, не на коленях, не плачущей
Жалующейся - да, но не плачущей
Did you see your mother plead with him sobbing on her knees at his door?
I didn't see her kneeling or crying.
Complaining, yes. But never crying.
Скопировать
- Моя мама.
Прибавь к этому запах смерти и плачущих людей внизу и получишь мою жизнь.
Нет. - Не так уж плохо.
I do.
You're kidding.
Just add the smell of death and people crying downstairs... you've got my Iife exactly.
Скопировать
Я понял, это то, каким ты должен быть.
Я не хотел, чтобы он увидел меня плачущим.
Но слёзы всё равно полились.
I figured that was the way you were supposed to be.
I didn't want that kid to see me crying.
But the tears came, anyway.
Скопировать
Да-да, не на коленях, не плачущей
Жалующейся - да, но не плачущей
Она пыталась успокоить его, остановить его богохульства?
I didn't see her kneeling or crying.
Complaining, yes. But never crying.
Did she manage to calm him, to stop him?
Скопировать
Ну как, ты повеселился?
Поболтал с плачущей леди?
Да, я сделал это, как ни странно.
So, did you have fun?
Talking to crying lady?
Yeah, I did actually.
Скопировать
Никогда бы не подумала, что ты такой эмоциональный.
Плачущий мужчина тебя раздражает?
Нет, нет... мне кажется, это трогательно.
I never would have thought you were so emotive.
Does a man crying bother you?
I find it touching, in fact.
Скопировать
Пойду умоюсь, припудрюсь, поправлю волосы и надену корсет для шёлкового платья.
Плачущая, расчувствовавшаяся женщина превращается в собранную бабушку.
Каждый из нас играет свою роль, кто-то небрежно, кто-то старательно.
I shall wash and put on my face. I'll do my hair and put on my stays and a silk dress.
A pining old woman will transform herself into a self-possessed grandmother.
We play our parts, you see. Some play them carelessly, other play them with great care.
Скопировать
Мне в то время NIRVANA особенно и не нравилась, так что мне было немног скучно и я просто ошивался вокруг, смотрел на народ... и тогда я увидел Энн.
Она была просто прекрасной девчонкой, плачущей на взрыв.
И у меня не было даже салфетки.
I didn't really like Nirvana back then, so I was this kind of bored and I was looking around, and that's when I saw Ann.
She was this beautiful girl just crying her eyes out, so I went up to her and I offered her a handkerchief, but I didn't have a handkerchief,
I didn't even have a paper one, so I just...
Скопировать
Но копни поглубже...
Маленький педик все еще плачущий по своей мамочке..
Я знаю все спрятанное в тебе, ...грязные кровавые вещи, которые ты делал.
But scratch the surface...
Little nancy, still crying for his mother.
Know all your hiddens. Dirty red things you've done.
Скопировать
Это на самом деле мило.
Хочу сказать, что чувствую себя крайне неловко при плачущих женщинах.
Тогда ты будешь не в восторге от того, что тебе предстоит.
That's really nice.
I should tell you that crying women make me very uncomfortable.
Well, you're not gonna like what's coming.
Скопировать
- Не плачь.
Я не могу видеть тебя плачущей.
Я был животным, но мне было больно...
You do not cry.
You begging, I cannot see you cry.
I have been a beast, but so I am hurt...
Скопировать
Благочестивая Святая Моника.
Плачущая Святая Моника, узри же любовь Пури, как ты видишь любовь сына своего.
Теперь я увижу тебя в зеркале.
Pious Saint Monica.
Tearful Saint Monica, as you see the love of your son, so you see the love of Purí.
Now I see you in the mirror.
Скопировать
подобно новому доисотричекому периоду. Войны уходят, вооруженные тишиной, туда, где истории больше нет.
Ни одно из этих плачущих лиц ни будет знать или ни захочет знать для чего и по какой причине христианство
в религию буржуазную. Теперь, буржуа рядом со своими братьями-люмпенами, до гроба аристократического папы, словно на большой площади
A warrior leaves, armed with silence, to a place where history is no longer.
Not one of these crying dignitaries will know or will want to know by what necessity and for what reasons christianity has been transformed from royal religion to bourgeois religion.
At present, the bourgeois bow, with their sub-proletarian brothers, before the coffin of the aristocratic pope,
Скопировать
Планету на самом деле звали Женским Плачем, а всё потому, что если смотреть из космоса, можно увидеть огромный континент, круглый такой.
Очень похож на плачущую женщину. Боже мой, а потом мы пошли на пляж.
Ни людей, ни зданий, просто пляж, который простирается на тысячи километров.
The planet was actually called Women Wept cos if you looked at it from above, there's this huge continent, like all curved round. It sort of looked like a woman, lamenting.
Oh, my God, and we went to this beach, right?
No people, no buildings, just this beach like a thousand miles across.
Скопировать
Ей самой же нежность...
Нежность спасти плачущих...
Здесь. Да, да, да, да, там.
self destruct... Tenderness...
Save those who weep.
Yes, yes, that's it.
Скопировать
Элани!
Ты видела плачущую брюнетку?
- А что она сделала?
Elaine!
Tuesday night, 10:00, you see a brunette in here crying?
- What'd she do?
Скопировать
Сначала он не поверил - подумал, что это просто уловка - и пришёл сюда сам.
Но когда он увидел на стене плачущую Мадонну - встал на колени и сложил к ногам шлем и меч в знак благоговения
С тех пор прошло более 350 лет, но этот шлем и этот меч всё ещё здесь, чтобы напоминать всем об опасностях, которые поджидают нас.
At first he didn't believe it, since he was a man of church, was thinking of a lie to deceive him! He came here.
But when he saw the Madonna on the wall, weeping, he knelt, and laid at her feet the helmet and the sword, as a sign of devotion.
Now, from that day, more than three hundred and fifty years have passed, but that helmet and that sword are still there to remind us of all the dangers of the world that can always fall upon us.
Скопировать
Сейчас из пещеры струится ручей, как будто бы это была его кровь.
История окаменевшей от ужаса матери, ставшей плачущей скалой, потому что богине захотелось одного за
И история Арахны, которую ненависть Афины обратила в паука.
From the cave a torrent now wells up, as if it were his blood.
The story of the mother petrified, turned into a weeping rock, because it pleased a goddess to kill her sons, one by one, with arrows.
And the story of Arachne, who by Athena's hatred was struck with horror and became a spider.
Скопировать
Не лучше ли их склевать?
И где детские голоса, плачущие о помощи... Безжалостны птицы.
Так.
The better to peck them?
And then when the children's voices cry for help... the chickens are merciless.
There.
Скопировать
Там они нашли его жену и детей и решили ждать Созе.
Он возвращается и находит жену изнасилованной, а детей плачущими.
Венгры знали, что Созе крут, с ним шутить нельзя.
They find his wife and kids and decide to wait for Soze.
He comes home to find his wife raped and children screaming.
The Hungarians knew Soze was tough, not to be trifled with.
Скопировать
...Чемодан Мерфи и Большая Алабама приехали из Нового Орлеана.
Плачущий Джонси и Парень Бун из Денвера.
Сумасшедший Бурк и Липовый Паренек из Нью-Йорка.
Suitcase Murphy and the Big Alabama are in from New Orleans.
Cryin' Jonesy and the Boone Kid from Denver.
Dippy Burke and Limehouse Chappie from New York.
Скопировать
[Слабо слышный рок]
- [Плачущий ребенок] - [Рок продолжается]
[Звенит дверной звонок]
(ROCK, FAINT)
- (BABY CRYING) - (ROCK CONTINUES)
(DOORBELL RINGS)
Скопировать
{C:$00FFFF}жестоко было воспитывать её высочество как мальчика. {C:$00FFFF}Скажешь "направо" - она пойдёт налево,
{C:$00FFFF}Хоть она и девочка, я ни разу не застала её плачущей.
{C:$00FFFF}Так же она ведёт себя и сейчас. {C:$00FFFF}Вы скорбите, пожертвовав ради неё сестрой,
Say right and she'll go left, say left and she'll go right.
And though she is a girl, she has never shown me a tear.
insensitive to your pain of having sacrificed your sister, she...
Скопировать
Реквизит, тарелки, дерево.
Плачущий младенец!
- Задник!
Props, plates, furniture.
The baby's crying!
The background!
Скопировать
Не знаю, смеяться или плакать.
Думаю, плачущие женщины уродливы.
Я так не считаю.
I don't know whether to laugh or cry.
I find a crying woman ugly.
I don't.
Скопировать
Вот что сказала Агнесса.
Нет ничего прекрасней, чем плачущая женщина.
Мы должны не обращать внимания на не плачущих женщин.
That's what Agnes said.
Nothing's more beautiful than a woman in tears.
We should boycott women who don't cry.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плачущий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плачущий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение