Перевод "червяк" на английский
червяк
→
worm
Произношение червяк
червяк – 30 результатов перевода
То не удивляйся, если с молодым яблоком
На твоих зубах окажется червяк,
Который изъест твое сердце,
The worm in the apple
Can slip between our teeth
It eats away at our heart
Скопировать
Этот дерьмовый ужас был серьезной проблемой.
С теми щупальцами, или что там у него торчало из лица .ползающее вокруг, как червяк со своими слизистыми
Нет, Чарльз... я имела в виду...
That creepy crawler was messed up.
With those little feelers sticking out of its face slithering like a worm with its slimy--
No.
Скопировать
- Это правда, мистер Дегалио?
- Моя жена души не чает в этом червяке.
Когда он появился тут во второй раз, я нашел ему работу на чердаке. - Тони!
He comes to work every day.
Is that true, Mr. Degalio? My wife, she dotes on that worm.
The second he shows up, I find things to do in the attic.
Скопировать
Туда-сюда. Туда-сюда, пока не заболеют.
Этот червяк просто как моя мать.
С ее тщетными схемами вернуть власть дому Коррино.
Like the desperate pacing of giant cats in the zoos of ancient times.
I wouldn't know.
I'm not the scholar you are, young prince. Back and forth. Back and forth until they made themselves sick, just like this worm.
Скопировать
Что на сей раз, Эсси?
Говорящего червяка.
Он там, в клетке.
What is it this time, Essy?
A warm that talks.
I've got him over there in a cage.
Скопировать
- Эй, не смейтесь над ним!
Спорим, этот червяк говорит лучше, чем ты.
- Не, куда ему...
- Hey, don't make fun of him!
I bet the warm talks better than you.
- Oh, that warm is so silly...
Скопировать
Я этого не говорил.
Я хотел сказать...кто-то же должен собирать сок и ремонтировать хижины, и ухаживать за червяками...
Раньше с тобой было интересно.
I didn't say that.
All I mean is...someone has to harvest the sap and repair the huts, and tend the warms...
You used to be interesting.
Скопировать
Мои помощники чинят твою одежду.
Ты имеешь в виду...червяки?
"Червяки"?
Your clothes are being repaired by my prosthetics.
You mean worms?
"Worms"?
Скопировать
"Червяки"?
Червяки?
Мы, к твоему сведению, высоко развитые олигохеты, опережающие по способностям самый развитый искусственный интеллект.
"Worms"?
Worms?
We happen to be highly evolved Oligochaete warms, with mind capabilities far beyond the best artificial intelligences.
Скопировать
Во ляпнула!
- Ты действительно всего лишь червяк.
- Нет, мы не просто червяки!
Indeed!
- You're really only a worm.
- No, we are not just worms!
Скопировать
- Ты действительно всего лишь червяк.
- Нет, мы не просто червяки!
- Ты червяк!
- You're really only a worm.
- No, we are not just worms!
- You're a worm!
Скопировать
- Давайте, следуйте за червяком!
- Говорящий червяк!
- Где Опаз ?
- Come on, follow the worm!
- A talking worm!
- Where is Opaz ?
Скопировать
Что мне делать? - Ты и сам знаешь. - Ты согласен со мной?
Когда червяк забрался в яблоко, нужно рубить ветку.
Точно.
That's right, what, cut what?
I will do the same thing If I am at y our position. What do you want.
Fire me.
Скопировать
Ну и гадость, просто экологическая катастрофа.
Везде червяки.
Насколько всё серьёзно, Янив? Дотянем до следующей поставки?
It's an ecological disaster.
It's full of worms.
Are we gonne ask for food supply or we should wait for the next one?
Скопировать
Тётушка...
Скажи, в кого тебя превратить, в жабу, птицу, червяка или змею?
Тётушка, простите меня, пожалуйста.
Aunt...
"Tell me what you want to turn into," "a toad, a bird, an earthworm or a snake."
Please forgive me Aunty.
Скопировать
Вернуться в строй!
Червяки!
Назад в строй, слизни!
Back in the line!
You maggots!
Get back into the line, you slugs!
Скопировать
Этот ужасный, толстый Хоббит ненавидит Смеагола и выдумывает гадкую ложь.
Червяк ничтожный!
Я тебе башку оторву!
He's a horrid, fat Hobbit... who hates Smeagol... and who makes up nasty lies.
You miserable little maggot!
I'll stove your head in!
Скопировать
Да, я погорячился.
Но этот червяк натворил беды.
Дамочка, которую он пропустил, лежит сейчас в карантине.
I lost my temper there.
But that little worm did something worse.
The pretty mom he let pass this morning? She's down at the barn right now crawling with the Ripley.
Скопировать
Вот один, которого мы взяли на южной стороне.
Говорят, ты убил здесь червяка?
- И ты еще не Фремен. - Меня хорошо учили.
I have just cut the collar from around your neck.
That was the right choice, Stil.
Two deaths for the Atreides... the second one for no better reason than the first.
Скопировать
Но сейчас мы должны покончить с этим, так?
И провести жизнь собирая сок и поедая червяков и... никогда не задумываться что находится по ту сторону
Я этого не говорил.
But now we're supposed to be over that, right?
And spend our lives harvesting sap and eating worms and... never wondering what's on the other side of the clouds?
I didn't say that.
Скопировать
Я знал что ты придёшь спасти нас.
- Давайте, следуйте за червяком!
- Говорящий червяк!
I knew you'd come save us.
- Come on, follow the worm!
- A talking worm!
Скопировать
Мне больно!
- Они похожи на червяков.
- Ты ненормальная!
You're hurting me!
- It's like vermicelli.
- You've got a nerve!
Скопировать
Нет, что ты!
Просто ей не нравятся маленькие зеленые червяки!
Ах ты!
Oh, no!
It's just that she doesn't like little green worms.
Oh, you!
Скопировать
Мой дядя лично за этим проследит.
Ах ты червяк.
Если бы я раньше узнала, ЧТО ты задумал, я бы выгнала тебя отсюда.
My uncle took care of that personally.
You worm.
If I'd known you'd do anything to that horse, I'd have run you off the track.
Скопировать
Он не человек.
Он червяк, на котором хочется попрыгать в тяжелых ботинках.
Тебе долго придется прыгать.
He's no man. He's a worm.
The kind you ought to jump on with heavy boots.
You'll have to do an awful lot of jumping.
Скопировать
- Ты это о Жеже?
- Я раздавлю его как червяка. - Наконец-то, ты приходишь в себя.
Жан-Фил сказал вам, что у меня нет денег на бензин и на обеды в ресторане?
I will beat him.
Finally, you wake up.
Did John tell you, I will give you the product, only if you pay me first. No meal plan. No stable salary.
Скопировать
Слишком изысканно для твоего языка.
Иди выкопай червяка, пташка.
Мута...
Too refined for your tongue, I bet
Go catch a worm, bird
Muta...
Скопировать
Твоя жена Дорис, помнишь меня?
Женщина, которая мирно спала в кровати, когда ты выбрался через окно и сбежал, как бесхребетный червяк
Как смеешь ты так убегать, ты, мерзкий образец озерного ила!
Doris, your wife, remember me?
The woman who was asleep in bed when you snuck out the window like a spineless little worm!
How dare you sneak out like that, you sniveling little pond scum sample!
Скопировать
А ну отвали!
Я тебе потолкаюсь, червяк поганый.
Отвали от меня!
Get off of me!
Nobody pushes me, you filthy maggot.
Get off of me!
Скопировать
- Шпун, пожалуйста, разве я не помогал тебе?
- Не превращайся в червяка, Заика. - Нет, я не могу.
- Шпун, она убегает!
Shpoon, please. Haven't I ever... ever helped you out? Tell me, wasn't I there for you, Shpoon?
Don't grovel, Stutters, it makes my stomach queasy.
She's getting away, Shpoon!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов червяк?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы червяк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение