Перевод "чернобыль" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение чернобыль

чернобыль – 30 результатов перевода

Москва.
Как сообщает ТАСС, на атомной электростанции в Чернобыле, в Украине, произошла авария.
О масштабах трагедии пока ничего не известно.
Moscow.
The Soviet news agency, TASS, reports a failure in ChernobyI's nuclear power plant. The amount of damage is unknown.
Efforts are underway, but no details reported yet.
Скопировать
У тебя действительно проблемы.
- Дэвид, на мониторе был Чернобыль.
- Но мы были не в Чернобыле, а в каких-то дурацких файлах янки.
Come off it, now.
I saw ChernobyI on your screen.
We weren't in ChernobyI.
Скопировать
- Дэвид, на мониторе был Чернобыль.
- Но мы были не в Чернобыле, а в каких-то дурацких файлах янки.
- То, что о Чернобыле говорят сейчас в новостях, просто совпадение.
I saw ChernobyI on your screen.
We weren't in ChernobyI.
It's just coincidence.
Скопировать
- Но мы были не в Чернобыле, а в каких-то дурацких файлах янки.
- То, что о Чернобыле говорят сейчас в новостях, просто совпадение.
- То, что я подумал в телефонной будке. - Насчет того, что АЭС взлетят в воздух.
We weren't in ChernobyI.
It's just coincidence.
What I fear will happen is what ends up happening!
Скопировать
- То, что я подумал в телефонной будке. - Насчет того, что АЭС взлетят в воздух.
- Если бы кто-то хотел взорвать Чернобыль, он мог это сделать и без твоего участия.
- Не стоит так серьезно к этому относитьсяь.
What I fear will happen is what ends up happening!
If people want to bomb ChernobyI they won't need your help.
They don't rely on you to think it
Скопировать
- Всегда так было. Так же как и сейчас, я думал об их смертях перед тем, как это происходило.
На данный момент, авария в реакторе на украинской атомной электростанции в Чернобыле - это самая серьезная
- Карл?
I think it, and then it happens.
"The reactor incident in the chernobyl plant is the worst disaster in the history of nuclear power. "
karl?
Скопировать
А что выбрала ты, Дарья?
Чёрные облака, окутывающие Чернобыль?
Ну же, Дарья, где твоя школьная фотография?
What did you pick, Daria?
Black clouds swallowing Chernobyl?
Come on, Daria, where's your school picture?
Скопировать
Российская продукция.
Ведь это русские учёные создавали Чернобыль.
Чернобыль?
No, no, no. This is all Russian design.
Russian science. Uh, the same people who designed Chernobyl.
Chernobyl?
Скопировать
Ведь это русские учёные создавали Чернобыль.
Чернобыль?
Он же ахнул не сразу.
Russian science. Uh, the same people who designed Chernobyl.
Chernobyl?
Chernobyl almost worked.
Скопировать
В 17:00 мы спросим Толстую Пэт, "Этот дождь когда-нибудь кончится?"
Итак, копали червей в течение трёх лет в Чернобыле?
А как мисс Тата-полис это вынесла?
At 5:00 we'll ask Fat Pat, "When will this rain end?"
So three years digging up worms in Chernobyl?
How did Mrs. Tata-polis handle that?
Скопировать
И говори прямо.
Чернобыль.
Следующая остановка, Гринпойнт.
Yes. No frills.
Think Chernobyl.
Greenpoint, next stop.
Скопировать
- Не исключено.
Но даже если ракета их не заденет, там достаточно плутония... для того, чтобы катастрофа в Чернобыле
Черт бы его побрал!
- It might.
But even if it does not, there's enough plutonium... to make Chernobyl look like picnic.
Bloody hell!
Скопировать
Откуда ты?
- Чернобыль
Господи помилуй!
Where are you from?
-Chernobyl.
Holy shit!
Скопировать
Проваливай!
- Нет новым Чернобылям!
Пошел к черту!
- Get bent!
- No more Chernobyls!
- Go to hell! [ Grunts ] - [ Man Shouts ]
Скопировать
Я стоял, играл в гольф, на 14-ой лунке, вдруг - инфаркт и я корм для червей.
Ты - галлюцинация, из-за выпитого алкоголя, русской водки, отравленной в Чернобыле.
И ещё от стресса и всяких (неприятностей)...
One minute, I'm on the 14h hole at Wingfoot, lining up a putt. A heart attack later, I'm a worm feast.
No, no, no, no, no, no, you're not a worm feast, you're an hallucination brought on by alcohol,
Russian vodka poisoned by Chernobyl. I've been under a lot of pressure lately...
Скопировать
Да, сэр.
Мы услышали об этом после Чернобыля.
Советские ученные нашли чужеродный микроб на метеорите, упавшем на Сибирь в пятидесятых.
Yes, sir.
We first heard about it after Chernobyl.
Soviets discovered an alien microbe on a meteorite that crashed in Siberia in the 50's.
Скопировать
Реактор на атомной электростанции перешел в критическое состояние.
Самая серьезная ядерная катастрофа после российского Чернобыля 1986-года.
Губернатор штата лично поблагодорил Корпорацию "Амбрелла" за решительные действия.
The reactor at the nuclear power station went critical.
The worst atomic disaster since the Russian Chernobyl incident in 1986.
The state governor personally thanked the Umbrella Corporation for their swift action.
Скопировать
Я не сильна в ядерной физике, но из того что я поняла,
Всё будет хуже, чем в Чернобыле.
Что случилось со светом?
Well, I don't know much about nuclear physics, but from what I could make out,
Cleaver was saying that the whole project could go up, worse than Chernobyl.
Is there something wrong with the lights?
Скопировать
Столько раз уже просила починить.
Чернобыль, значит?
Видимо, но в тысячи раз хуже.
I can't tell you how many memos I've sent.
So, Chernobyl?
Apparently, but a thousand times worse.
Скопировать
Это место, компьютер Что тут вообще твориться?
Это был Чернобыль.
- Ты что то сделал?
This place, the computer. What do you think is going on?
The last time I heard of concrete being poured over everything in this way was Chernobyl.
- Did you hit something?
Скопировать
Руди занялся химией и выяснил, что если источник заражения не будет локализован, эта дрянь достигнет океана.
И тогда дельта Нигера станет атлантическим вариантом Чернобыля.
- Все понял.
Rudi's got chemistry here that says if that leak's not shut down ASAP, it's gonna reach the ocean,
When it does, that'll be ground zero for the Atlantic's version of Chernobyl.
- I get it.
Скопировать
Боже... Что с тобой случилось?
Чернобыль.
Господи, тебе в постели надо быть.
Jesus, what happened to you?
Chernobyl.
Christ, you should be in bed.
Скопировать
Ох ты боже мой.
Он как из Чернобыля.
Дебби нужен мозгоправ.
Oh, my God.
He's like summat from Chernobyl.
(Kev) Debbie needs to see a shrink.
Скопировать
Очень мило с твоей стороны, спасибо.
Я должен бежать, тут второй Чернобыль у нас, я должен бежать, пока!
Он дома.
Okay, that was very nice of you.
Okay, I gotta go. Got kind of a full-blown Chernobyl thing here. Gotta go, bye.
He's home.
Скопировать
Как ты.
Всё из-за Чернобыля.
Это становится ясно только сейчас.
Like you.
All because of Chernobyl.
It's only now that's becoming clear.
Скопировать
Как ты.
Всё из-за Чернобыля.
Это становится ясно только сейчас.
Like you.
All because of Chernobyl.
It's only now that's becoming clear.
Скопировать
- И сколько времени это займёт?
А сколько времени заняло чтобы воздух очистился после долбаного Чернобыля?
Что ты хочешь, чтобы мы делали?
How long's that gonna take?
How long did it take for the air to clear from fucking Chernobyl?
What do you want us to do?
Скопировать
-Не только это но и меня в нем.
По шкале от 1-го до Чернобыля :), на сколько велик =а оплошность?
Скажем так, если существует уравнение антижизни, то, мне кажется, я решил его.
- Not only it, but me on it.
On a scale from one to Chernobyl, how big was the fallout?
Let's just say if there was an antilife equation, I think I found it.
Скопировать
Похоже, много химии между вами и вашей бывшей женой.
Много химии в Чернобыле.
Знаете что интересно, Доктор Лайтмен.
Seems there's a lot of chemistry there between you and your ex-wife.
Well, there's a lot of chemistry in chernobyl.
You know what's interesting, Dr. Lightman.
Скопировать
О, и как у него получилось?
Ну, представь одновременно крушение "Гинденбурга", Чернобыль, Три-Майл-Айленд и Трон-2
Что прям так плохо?
Oh, how did he do?
Picture the Hindenburg meets Chernobyl meets Three Mile Island meets Tron 2.
That bad, huh?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов чернобыль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чернобыль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение