Перевод "контур" на английский

Русский
English
0 / 30
контурcircuit outline contour
Произношение контур

контур – 30 результатов перевода

Есть, сэр.
М-р Спок, проверьте транспортные контуры.
- Что все это значит?
Yes, sir.
Mr. Spock, have those transporter circuits checked.
- What is all this?
Скопировать
Сравни две гипотезы:
Мог ли шторм стать причиной энергетического скачка в контурах транспортера, создав при этом межпространственный
Утвердительно.
Correlate the following hypothesis:
Could a storm of such magnitude cause a power surge in the transporter circuits, creating a momentary interdimensional contact with a parallel universe?
Affirmative.
Скопировать
Мы установим настройки для автоматической транспортировки.
Но когда мы перенастроим контуры двигателя для увеличения мощности транспортера, это отобразится на панели
Нам понадобится лишь секунда.
We have to lay in the automatic-transporter setting.
But when we interrupt engine circuits to tie the power increase into the transporter, it'll show up on Sulu's security board.
Of course, we'll only need a second.
Скопировать
Но для практики пойдет.
А бедному Глаукусу иногда нужно освежать память... чтобы не забывал контуры женского тела.
- Ты против? - Я?
But I like to keep in practice.
And poor Glaucus occasionally needs his memory refreshed... as to the contours of the female form.
- Do you disapprove?
Скопировать
Образцы Гондов тестировались время от времени.
Динотроп поглощал их умственную энергию в контур - отработанный материал был выкинут.
И распылён.
GOND SAMPLES WERE BROUGHT IN FOR TESTING AT INTERVALS.
THE DYNOTROPE ABSORBED THEIR MENTAL POWER INTO IT'S CIRCUITS - THE WASTE MATTER WAS REJECTED.
AND DISPERSED.
Скопировать
Если мы - здесь, должно быть, наши аналоги транспортированы одновременно с нами.
Одинаковые шторма в обоих вселенных повредили контуры.
И вот, мы здесь, а они на нашем "Энтерпрайзе".
If we're here... Then our counterparts must have been transporting up at the exact same time.
Similar storms on both universes disrupted the circuits.
We're here, and they're on our Enterprise.
Скопировать
Всё в дымке.
Контуры всегда меняются.
Как только достигну чего-то, так тут же перестаю видеть.
Everything's hazy.
The outlines are always changing.
I reach for something, but the next moment I see nothing.
Скопировать
Эй. Вы когда-нибудь смотрелись в зеркало настолько большое, Что ваше лицо теряет смысл?
Остаются только контуры
Просто контуры.
Did you ever look in the mirror so long that your face doesn't make sense anymore?
It just becomes all these shapes. Just shapes.
Not good or bad.
Скопировать
Остаются только контуры
Просто контуры.
Помнишь, когда он фотографировал тебя?
It just becomes all these shapes. Just shapes.
Not good or bad.
Remember when he took our pictures?
Скопировать
Эй, что творится?
- Охладительный контур на седьмом реакторе только что взорвался!
В реакторе утечка, и всё это идёт прямо суда!
Hey, what's going on?
Coolant line to Reactor 7 just blew!
There's a leak in the fusion reactor, and it's venting this way!
Скопировать
Картер.
Теоретически, если создать контур обратной связи, энергия будет накапливаться вместо выделения.
Это будет большой взрыв, сэр.
Carter.
Theoretically, if I created a feedback loop, the energy would build up instead of being released.
It would be a big explosion, sir.
Скопировать
Горный хребет должен защитить деревню, но ближе я бы ее не размещала.
Я модифицировала дистанционный пульт на запуск контура обратной связи.
Через минуту после включения реактор должен достичь критической перегрузки и взорваться.
This ridge should protect the village, but this is as close as I would put it.
I've modified this remote to start the feedback loop.
About a minute after you press the button, the reactor should blow.
Скопировать
Теперь посмотри сюда.
Видишь контур на обертке от C4?
Прямоугольник?
Now look at this.
See the outline on the brick of the C4 wrapper?
The rectangle?
Скопировать
Прервать контакт!
Разорвать контуры до шестого включительно!
Не получается!
Cease contact!
Break all circuits through number six!
Negative!
Скопировать
Начало циркуляции CBL.
Пустите отработанную воду во второй контур очистки.
Белковые стенки в норме.
CBL circulation has begun.
Vent liquid wastes to the second purification system.
The protein walls are in good condition.
Скопировать
Остановить эксперимент!
Разорвать контуры!
Подключение контуров.
Abort experiment!
Cut the circuit!
Switching circuits.
Скопировать
Разорвать контуры!
Подключение контуров.
Питание восстановлено.
Cut the circuit!
Switching circuits.
Power supply restored.
Скопировать
Не может быть!
Сколько контуров действует?
Только 0,3 процента!
That can't be.
Which circuits are functioning?
Only one point two percent!
Скопировать
Только 0,3 процента!
Девять контуров из 2567!
Подсоедините все оставшиеся контуры к MAGI и Центральной Догме.
Only one point two percent!
Only nine circuits out of 2,567!
Connect all remaining live circuits to the Magi and Central Dogma.
Скопировать
Девять контуров из 2567!
Подсоедините все оставшиеся контуры к MAGI и Центральной Догме.
Но это прервёт работу систем жизнеобеспечения!
Only nine circuits out of 2,567!
Connect all remaining live circuits to the Magi and Central Dogma.
But that could interfere with life support systems.
Скопировать
Растет внутреннее давление в реакторе.
Первый контур охлаждения тоже нагревается.
Открыть каналы!
The pressure inside the reactor is increasing.
The temperature of the primary coolant system is also rising!
Open the release valve.
Скопировать
Вы все слепые. Нет.
Некоторые ещё различают контуры и движения. Главное, мы никогда не умрём.
Никогда не умрём.
In a week it spread through the ship.
I got sicker and sicker, but I refused to die.
Not after everything I'd come through.
Скопировать
Штаб-квартира NERV Испытательный центр 22 дня назад. Начать активацию.
Подсоединить главный источник питания ко всем контурам.
Источник питания подсоединён.
Commence activation.
Connecting main power to all circuits.
Power supply connected.
Скопировать
Передача импульсов.
Все контуры в номинальном режиме.
Начальный контакт без осложнений.
Transmitting pulse.
All circuits are operational.
No problems with initial contact.
Скопировать
Мельхиор, так точно.
Контуры подсоединены.
Начинайте третью стадию.
This is Melchior, roger.
Circuits connected.
Initiating third stage cooling process.
Скопировать
Давление в норме.
Работа охлаждающих контуров в норме.
Убрать стержни из активной зоны.
Pressure levels nominal.
Coolant system circulation nominal.
Release the control rods.
Скопировать
Подключение пилота.
Открыть контуры.
Импульсы и гармоники в норме.
Connecting pilot to Unit 00.
Open circuits.
Pulse and harmonics are normal.
Скопировать
Нужно было завершить рисунок дорисовав костюм, но он нацепил звезды ей на сиськи... и принялся рисовать странных, психопатических персонажей на фоне, вот этого психопата Микки Мауса.
У них был контур сарая и дерева.
Нужно было дорисовать текстуры и поверхности.
You were supposed to complete the figure by drawing a costume on it. But he put pasties on her tits... and started drawing weird, psychotic characters in the background. Psychotic Mickey Mouse.
They had an outline of this barn and tree.
You were supposed to draw in textures on surfaces.
Скопировать
-Инспектор, это он!
-У него контур обратной связи. -Такая схема использовалась в Ливане.
-Чарли.
Inspector, it's him.
This one's got a double Alberti feedback loop on it...
Charlie?
Скопировать
Оптический спектр меняется.
Эти светящиеся линии напоминают электронные контуры.
Он похож на компьютер.
But you obtain a comfort.
You get slightly easier in your mind.
And you walk.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов контур?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы контур для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение