Перевод "дойти" на английский

Русский
English
0 / 30
дойтиamount ripen be done move touch
Произношение дойти

дойти – 30 результатов перевода

Учтите, это "Эдипов комплекс" отягощенный параноей!
Неисключено, что он может дойти до насилия, будьте осторожны!
Что с тобой?
His father, of course, the Oedipus complex ... its sensory-paranoid personality ...
That way you can get to the violence. Ojo, very careful with him.
No, no ...
Скопировать
ВТОРОЙ ПРОЛОГ. ДАНИЕЛЬ
Каждый должен дойти до своего предела.
Люди, которые не понимают себя до конца, подобны версальцам, которые окружают тех, кто познал самого себя.
2ND PROLOGUE
We must all realize our full potential.
Those who don't are like the people in Versailles, who surround those who do.
Скопировать
Я хочу, чтоб меня вели.
Я хочу жить как араб - они сидят на улице и ощущают её, а нам обязательно нужно дойти до конца.
Идея - это вспышка.
What I don't want is to think my own way. I want to be led.
Like an Arab. In a street, he feels the street, while we think about the goal. It was an Arab who said, "One is the first figure of an endless number."
An idea is a flash.
Скопировать
Машина там, за воротами.
Ты сможешь дойти?
- Да кто это?
The car is just outside.
Can you walk?
- Who is she?
Скопировать
Чего же ты хочешь?
Не будучи убийцей, можно запросто дойти до убийства. - Я не убивал.
-Ладно, ладно.
I know murderers. You're not one.
The thing is, without being a murderer, well...
- ... can still lead you to kill.
Скопировать
Я побегу к ней, пока она не сломала стойло!
Дедушка говорит, что когда в голове неприятные мысли... лучше дойти до сути.
Я пытаюсь представить Барбару здесь, с козой и молоком.
I better go drain her off before she busts a gusset!
Grandpa says when you've got troublesome things on your mind, it's best to talk 'em out.
I'm trying to picture Barbara sitting here milking a goat.
Скопировать
Те люди, миллионы людей...
Я даже в страшном сне не мог бы подумать, что может дойти до такого.
Поверьте мне, прошу вас!
Those people, those millions of people,
I never knew it would come to that.
You must believe it.
Скопировать
- Я устала от этого.
А он, как я вижу, может дойти пешком.
Ну, что, сорвалась брачная ночь? Нет.
You take her car.
As far as I'm concerned, he can walk!
Not much of a wedding night, huh?
Скопировать
Но, Сабрина...
Ты и вправду думаешь, что между нами может до чего-нибудь дойти?
С тобой я чувствовала бы себя словно единичка на 10 долларовой бумажке.
But Sabrina...
You really think, that something might happen between us?
I would feel with you like a one on a ten dollar note.
Скопировать
Никакой машины.
Я дам тебе не много времени, чтоб ты успевал дойти от одной тетефонной будки до другой.
Если не ответишь на 4-й звонок игре конец.
No car.
I give you a certain amount of time to go from phone booth to phone booth.
I ring four times. If you don't answer by the fourth ring ... I hang up and that's the end of the game.
Скопировать
- В Ялту?
- До Ялты, Киса, Вам не дойти.
Черт возьми, фортуна!
To Yalta?
my poor friend. you will not.
Damn it! Fortuna!
Скопировать
Глен?
Нам хватит спичек дойти до города?
Глен?
Glen?
Do we have enough matches to get to the city?
Glen?
Скопировать
Вас, конечно же, нельзя винить за подозрительность по ночам и вправду разгуливает столько негодяев и подонков.
Тогда я попробую дойти до паба.
Извините, что побеспокоил вас.
You can't be blamed for being suspicious with so many scoundrels and rogues of the night about.
I'll try and get help at the pub, then.
I'm sorry if I disturbed you.
Скопировать
У меня времени полно!
Не успел я дойти до конца коридора, как вы уже устроили бедлам.
Из других классов учителя выглядывали, чтобы узнать, что происходит.
I've got all the time in the world!
I got to the end of the corridor and there was such a din...
All the other teachers opened their doors wondering what the hell was going on!
Скопировать
- Это очень далеко.
Вам двоим так далеко не дойти.
Может быть, в другой раз.
- It's too far.
We'd never make it with you two weaklings.
We'll go some other day.
Скопировать
Может от Фукуяма до Томо?
А из Томо можно дойти до острова Сэнсуй.
Я слышала, там очень красиво.
Go from Fukuyama to Tomo?
We can go to Sensui Island from Tomo
I hear it's beautiful
Скопировать
Вторая или третья группа зданий.
Можете дойти пешком.
Благодарю.
The second or third block.
You can walk there.
Thank you.
Скопировать
Ты любила меня так сильно... Заботилась обо мне...
Как я смог дойти до такого?
Мама, пожалуйста, прости меня.
you loved me so much... you took care of me...
How could I go and kill you?
Mother, please forgive me.
Скопировать
Идем.
Как ты могла дойти до этого?
Ты была ученым.
Come.
How could you do this to yourself?
You were a scientist.
Скопировать
Я полагаю, мы должны...
Мы начали, нам лучше дойти до конца.
Мы должны добраться до сути, так или иначе Зоэ.
I suppose we have to...
Well we started this, we'd better go through with it.
We've got to get to the bottom of this somehow Zoe.
Скопировать
Но, Томас, мадам будет так волноваться.
Ты уверен, что мы не успеем дойти домой еще сегодня?
Мама, я устала.
But, Thomas, Madame will be so worried.
Are you sure we can't get home tonight?
Mama, I'm tired.
Скопировать
Не забывайте, что вам удалось лишь случайно откупорить меня.
А если мы будем продолжать, то очередь может дойти и до другой бутылки.
Возможно.
Don't forget that you happen to be taking the lid off me.
It might be somebody else's turn before we've finished.
Possibly.
Скопировать
Вовне мира, ну, я не знаю.
Может быть, это просто теория, идея или теория, это всё, до чего мы можем дойти -
теория или объяснение объяснение сущности.
Outside the world is, well, I don't know.
Maybe it's just a theory, an idea or a theory is all we can arrive at,
a theory or an explanation to the matter. Wherever you consern yourself with.
Скопировать
Дьяболо!
Прошу позволить нам дойти до дому.
Он не в себе, он, он потрясён!
Diabolo!
Please, let us go home.
He is out of his mind. He is so shaken!
Скопировать
Ответь.
Чтобы получить полное удовольствие нужно дойти почти до конца.
- И каково это тебе?
Answer me.
To reach total pleasure you must go almost to the end.
- How did it make you feel?
Скопировать
Я надеюсь, ты осознаёшь, как прекрасна луна.
Я помню, как ты сказала... что хочешь дойти со мной до конца.
Теперь я тебя понимаю.
I guess you appreciate the beautiful moon
I remember you said... you would go to the limit with me
Now I understand you clearly
Скопировать
А с Кинг Конгом я разберусь лично.
- Пересечь полгалактики, чтобы дойти до такого, Кинг Конг.
- Лицом к лицу. Зуб против когтя. Да.
And I will handle Optimus personally
Across the galaxy it has come to this, Optimus Primal
Face to face, tooth to claw, yess...
Скопировать
Они живут через дорогу зачем им звонить
-Быстрее дойти
-Я знаю.
They live across the street. Why should they call?
-It's quicker just to come by.
-I know.
Скопировать
Возможно
Китана очень важна но чтобы дойти до Канна тебе нужно преодолеть 3 испытания первое - проверка храбрости
Есть медленный и быстрый путь у меня нету времени для медленных вещей
Maybe.
Kitana is important. To beat Shao-Kahn, you've got to pass three tests. First one's courage.
There's a slow way and a fast way. No time for the slow way.
Скопировать
Пресвятые угодники!
Как он мог до такого дойти?
Художник, которому неведомы пределы.
Saints in heaven.
How did it happen to him?
An artist who could not be denied.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дойти?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дойти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение