Перевод "Monster monsters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Monster monsters (монсте монстез) :
mˈɒnstə mˈɒnstəz

монсте монстез транскрипция – 32 результата перевода

My father?
Mikael was the monster monsters were afraid of.
Come.
Мой отец?
Майкл был монстром. которого боялись монстры
Подойди.
Скопировать
Werewolves.
Monster monsters.
Look in the bag.
Оборотни.
Чудовища.
Посмотри в сумку.
Скопировать
The monster with their big families, with their monster children and monster dogs, the thousands of monsters caught at the traffic lights, the yapping females of the monsters, the monsters with moustaches, and waistcoats, and braces,
the monsters tipped out by the coachload in front of the hideous monuments, the monsters in their Sunday
You drift around, but the crowd no longer carries you, the night no longer protects you.
Уроды со своими большими семьями, со своими уродливыми детьми и уродливыми собаками, тысячи уродов стоят перед светофорами, крикливые уродливые самки, уроды с усами, в жилетах, в подтяжках, уроды, которые вываливаются из автобуса перед безобразными памятниками,
уроды в праздничных нарядах, толпы уродов.
Ты бредёшь, но толпа редеет, ночь больше не защищает тебя.
Скопировать
You follow them, you spy on them, you hate them:
monsters in their garrets, monsters in slippers who shuffle at the fringes of the putrid markets, monsters
You rub shoulders with them, you walk with them, you make your way amongst them:
Ты идёшь за ними, ты подглядываешь за ними, ты ненавидишь их:
уродов на их чердаках, чудищ, которые бродят в шлёпанцах вокруг вонючих рынков, нелюдей с мёртвыми рыбьими глазами, двигающихся как роботы, выродков, которые несут околесицу.
Ты сталкиваешься с ними, идёшь рядом, прокладываешь свой путь среди них:
Скопировать
The monster confident of their own rights, who address you without further to do, call you to witness,
The monster with their big families, with their monster children and monster dogs, the thousands of monsters
the monsters tipped out by the coachload in front of the hideous monuments, the monsters in their Sunday best, the monster crowd.
Уроды, уверенные в своих правах, которые обращаются с тобой запросто, призывают тебя в свидетели,
Уроды со своими большими семьями, со своими уродливыми детьми и уродливыми собаками, тысячи уродов стоят перед светофорами, крикливые уродливые самки, уроды с усами, в жилетах, в подтяжках, уроды, которые вываливаются из автобуса перед безобразными памятниками,
уроды в праздничных нарядах, толпы уродов.
Скопировать
This town started going to crap the moment you put on that hood.
You brought madness into all of our lives, and the monster you were inspired monsters.
Maybe.
Этот город начал тонуть в дерьме в тот момент, когда ты нацепил капюшон.
Ты принёс безумие в наши жизни, и монстр, которым ты был, вдохновил других монстров.
Возможно.
Скопировать
You trust-funded, body-sprayed, Eli-Roth-DVD owner...
You're an amateur monster, Alan, and you stomp in the grave of a real monster who was willing to stay
You're not worth the monologue.
Ты - набитый имуществом, выхоленный владелец DVD всех фильмов Элайи Рота.
Ты монстр-любитель, Алан, но ты потоптался на могиле настоящего монстра, который хотел оставаться похороненным, ведь у настоящих монстров есть стыд, потому что они хотят...
Да ты не стоишь монолога.
Скопировать
Well, can you call her?
stopped taking my calls just about the time that that book came out claiming that my daughter is the monster
Now, is that true?
Можешь позвонить ей?
Сара, Лаура перестала отвечать на мои звонки, когда вышла та книга, в которой было написана, что моя дочь - монстр, который создал монстров, что держат в страхе всю страну.
Это правда?
Скопировать
Well, there was action, it was funny.
I mean, you do get that usually the monster chases the pretty girl, but this time the pretty girl chases
Yippee, it's backwards.
Ну, в нем полно действия, он смешной.
То есть, ты ведь понимаешь, что обычно монстры гоняются за красавицами, тогда как здесь красавица гоняется за монстрами?
А, тут все наоборот.
Скопировать
My father?
Mikael was the monster monsters were afraid of.
Come.
Мой отец?
Майкл был монстром. которого боялись монстры
Подойди.
Скопировать
The philosopher Friedrich nietzsche said,
"he who fights monsters "should take care he does not Become a monster himself.
"for when you look Into the abyss, The abyss looks into you."
Философ Фридрих Ницше сказал:
"Сражающемуся с чудовищами следует позаботиться о том, чтобы самому не превратиться в чудовище.
И если ты долго смотришь в бездну, то бездна тоже смотрит в тебя".
Скопировать
With this device, the empire would increase its dominion over the world.
But without it, the ships of the Crown would continue to be easy prey, not only from the gods and monsters
How do they stand?
С этим устройством империя приумножит власть над миром.
Но без него, её корабли всё ещё легкая добыча не только для богов или чудищ из баек, а для чудовища жестокого и, самое главное, реального.
Расстояние?
Скопировать
With this device, the empire would increase its dominion over the world.
But without it, the ships of the Crown would continue to be easy prey, not only from the gods and monsters
How do they stand?
С этим устройством империя приумножит власть над миром.
Но без него, её корабли всё ещё легкая добыча не только для богов или чудищ из баек, а для чудовища жестокого и, самое главное, реального.
Расстояние?
Скопировать
You should try and find him.
What was this monster´s name?
Dame.
Вы могли бы попытаться с ним встретиться.
Что за имя было у этого "монстра"?
Дам.
Скопировать
The greetings can wait.
Let`s kick this monster`s ass first!
Both of you are eager to fight me, aren`t you? Excellent.
отпразднуем воссоединение немного позже сперва нужно кое-что сделать
например, выбросить мусор о да!
кажется, вы оба решили пасть от моей руки да будет так!
Скопировать
Go see if they need help downstairs.
"He who fights with monsters might take care, lest he thereby become a monster.
And if you gaze for long, into an abyss, the abyss gazes also into you."
Посмотри, не нужна ли там внизу помощь.
Тот, кто сражается с чудовищами, должен позаботиться о том, чтобы самому не стать чудовищем.
И если ты слишком долго вглядываешься в бездну, бездна тоже вглядывается в тебя.
Скопировать
These are drier than a Charles Grodin quip.
What monster, or pair of monsters, would steal our extinguishers?
If this works, I'll go faster than any ten-year-old has ever gone.
ќни такие же сухие, как остроты чЄрствых детишек!
"то за чудовище или пара чудовищ посмели украсть наши огнетушители? !
≈сли это сработает, € разовью такую скорость, какой не достигал ещЄ ни один дес€тилетка.
Скопировать
That's right.
Monster... that catches monsters.
Is it really you?
- Да.
Охотник на чудовищ.
Так это ты?
Скопировать
No, we di' it.
Ladies and gentlemen, if, together we were able to defeat this giant space monster, think how also we
In this spirit, I ask my fellow Benders to join me in working diligently to...
Не, эт мы сможли.
Дамы и господа, если вместе мы смогли повергнуть этого гигантского космического монстра, подумайте, как насчёт повергнуть монстров бедности, болезней и неграмотности.
Во имя этого, я прошу моих собратьев Бендеров присоединиться ко мне в усердном труде...
Скопировать
- Please, sit down. - Thank you.
I haven't seen you since the 1985 G.E. talent show when I convinced you to sing Monster mash, knowing
Not "ended."
- Садись, пожалуйста.
- Спасибо. Я не видел тебя со времен конкурса самодеятельности "Дженерал Электрик-1985", когда я убедил тебя спеть песню "Монстр мэш", зная наверняка, что Джек Уэлч боится всяких монстров, и тем самым я угробил твою карьеру.
Ну не то чтобы угробил.
Скопировать
Good.
It takes a monster to fight monsters.
I like this midday summons.
Это хорошо.
Чтобы бороться с монстром, нужен монстр.
Мне нравятся такие дневные встречи.
Скопировать
Shall we join hands in a prayer of gratitude?
"Thank you, Father, for allowing us to remove this monster, "monster of monsters, from your flock.
"Thank you on behalf of the souls we will spare of pain."
Должны ли мы сложить руки в молитве благодарности?
"Благодарим тебя, Господи, за предоставленную возможность устранить этого монстра, монстра из монстров, из твоего стада.
Благодарим тебя от лица всех душ, что мы избавили от боли."
Скопировать
Rusty?
In order to survive in a world full of monsters ... You have to be a monster.
You can stop this. The pain, the suffering.
Рыжий?
Чтобы выжить в мире монстров... вы должны стать монстрами.
Вы можете покончить с этим, с болью и страданиями.
Скопировать
Werewolves.
Monster monsters.
Look in the bag.
Оборотни.
Чудовища.
Посмотри в сумку.
Скопировать
In honor of Halloween, your in-class essay today will analyze this quote from chapter four of Beyond Good and Evil:
"Whoever fights monsters should see to it that he does not become a monster."
I'm worried about you, Clay.
Сегодня в честь Хэллоуина вы сделаете анализ этой цитаты из четвертой главы "За гранью Добра и Зла":
"Кто сражается с чудовищами, тому следует остерегаться, чтобы самому при этом не стать чудовищем."
Клэй, Я волнуюсь за тебя.
Скопировать
What happened to you?
They made me a monster.
Who did?
Что с тобой произошло?
Они сделали из меня монстра.
Кто сделал?
Скопировать
Monsters!
They're monsters!
It's started.
Монстры!
Там монстры!
Началось.
Скопировать
Now kids, don't be a-frettin' and a-fussin'.
I'll be on tour with ya... in my brand-new monster truck!
Stop the tour!
Дети, не бойтесь автобуса!
я буду с вами! В своем новом монстротраке!
Остановите тур!
Скопировать
I found a biography on your ancestor.
It's called "Confederate Monster:
The Tobias Spurlock Disaster."
Я нашел биографию твоего прародителя.
Она называется "Монстр Конфидератов:
неудачи Тобиаса Сперлока."
Скопировать
You're imagining things.
-Monsters don't exist, not really.
-You know what?
Тебе чудится всякое.
Монстры на самом деле не существуют.
-Знаешь что?
Скопировать
Don't worry.
You start out shy and nervous, but you'll be a greedy monster in no time.
Greedy monster?
Не волнуйся.
Сначала ты будешь смущаться и нервничать, Но очень скоро станешь ненасытным чудовищем.
Ненасытным чудовищем?
Скопировать
- Mankind, I tell you...
- Are worse than monsters, I know.
And blind.
- Человек - это...
- Жестокое чудовище. Знаю.
И слепое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Monster monsters (монсте монстез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Monster monsters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить монсте монстез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение