Перевод "in-country" на русский
Произношение in-country (инкантри) :
ɪŋkˈʌntɹi
инкантри транскрипция – 30 результатов перевода
Your old lady?
So you sell your land in country and come back to town?
Can call it that.
Твоя мать?
Значит ты продал участок в деревне и вернулся в город?
Можно и так сказать.
Скопировать
She was a country girl.
She rests in country soil.
Welsh soil!
Она была сельской девушкой
Она покоится в сельской земле.
Валлийской земле!
Скопировать
Look, it's pretty basic here.
You stick with me and learn from the guys who've been in country a while, you'll be all right.
There is one item of G.I. Gear that can be the difference between life and death ...
Послушайте, здесь все очень просто.
Держитесь рядом со мной и учитесь у тех ребят, кто здесь уже есть, и с вами все будет в порядке.
Есть одна вещь из обмундирования солдата, которая означает разницу между жизнью и смертью.
Скопировать
You could build two Rhode Islands and a Delaware for the homeless on the land currently devoted to this meaningless, mindless, arrogant, elitist, racist, racist, there's another thing.
The only blacks you will find in country clubs are carrying trays.
And a boring game, for boring people.
Вы можете построить два Роуд Айланда или Делавера для бездомных на земле, которая сейчас предназначена для этой бессмысленной, бездумной, надменной, элитарной, расисткой.. Расисткой.. вот ещё одно..
Единственные чёрные, которых вы найдёте в этих клубах это те, которые выносят пепельницы.
И это скучная игра, для скучных людей. Вы когда-нибудь смотрели гольф по телевизору?
Скопировать
Like I've been run over by a steamroller.
It's one of the hardest jobs in country practice - putting a cow's calf bed back into her.
Like trying to thread a needle with a sausage.
Как будто по мне проехал каток.
Одна из самых сложных процедур в сельской практике - вправление выпавшей матки у коровы.
Это как пытаться пропихнуть сосиску через угольное ушко.
Скопировать
My dear woman, Sir Richard and Lady Morris, arriving this evening.
You see, they saw our advertisement in country life.
I wish they were staying a week.
Моя дорогая, сэр Ричард и леди Моррис прибывают сегодня вечером. На две ночи.
Понимаешь, они увидели наше объявление.
Хотелось бы, чтобы они остались на неделю.
Скопировать
Lilith, there's a time for coaxing'.
"A captain bold in Halifax "Who lived in country quarters "Betrayed a maid who hanged herself
Now, you know better than to sing a song like that.
Пап, я не в настроении.
"Отважный бравый капитан, что жил в деревне летом, довел девицу до смерти и был таков с приветом. "
Лилит! Лучше песен не знаешь что ль?
Скопировать
Was it in the country?
- Tell me, was it in country?
- Yes.
Скажи, в деревне?
- Да.
- Это был старый Нунцио?
Скопировать
You weren't on Operation Hastings.
You weren't even in country.
Eat shit and die, you fucking Spanish-American poge!
Ты не участвовал в операции "Хастингс".
И в стране не был.
Нажрись дерьма и подохни, ты, чертов испаноамериканский хлыщ!
Скопировать
..
What did it leave in country own?
What does it want so far to see?
..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?
Скопировать
Hue had just fallen. Danang would go in a couple of days.
And I had flown in country to get an ARVN sniper... who'd been with us throughout the Phoenix program
He was a heavy hitter named Binh.
И Дананг возмут через пару дней.
Я прилетел в страну для того, что бы раздобыть снайпера, который был нам нужен для операции "Феникс".
Я собирался забрать пилота, которого звали Бин.
Скопировать
With the election just weeks away, the Fund is also meeting with all the presidential candidates.
These meetings are secret - the IMF doesn't do press conferences or interviews in-country.
(Lewis):
А выборы всего через неделю, представители Фонда также проводят встречи со всеми кандидатами в президенты.
Эти встречи секретны. МВФ не проводит пресс-конференций или интервью.
(Ави Льюис):
Скопировать
In the future, Anything that has got to do with the Divination Palace, Don't ever bring them up to me again.
According to Chief Yeon Ta-Bal, Recently, Heng-In Country has been acting strangely.
What's that supposed to mean?
В будущем, о том, что там происходит, мне не докладывайте.
Ён Та Баль сообщил, что Хён Ин вела себя странно.
Что это значит?
Скопировать
Hey, Brian, what do ya think of my sign?
"Quagmire's Cross-country Tour. " Uh, isn't there an "O" in "country"?
Nope.
"Межштатная езда с Куагмайром".
- Разве "езда" пишется через пи?
- Ну.
Скопировать
Taking a dump.
First combat dump in country. Over.
Two One, when he returns, have Two One actual contact me.
Ставит коричневые мины.
Первое боевое выставление мин.
Два один, как он вернётся, пусть свяжется со мной лично.
Скопировать
Objection!
Speculating of trends in country music.
- of trends in country music. - I'm going to allow it.
И я вышла из моды...
Возражаю!
Спекуляции на направлениях тенденций кантри-музыки...
Скопировать
Speculating of trends in country music.
- of trends in country music. - I'm going to allow it.
Lurleen, the court orders you to make payments of a hundred dollars a week till such time as your music comes back in style or becomes appreciated for its camp value.
Возражаю!
Спекуляции на направлениях тенденций кантри-музыки...
Все-таки я это, пожалуй, разрешу. Ларлин, суд приговаривает вас к уплате 100 долларов в неделю, до тех пор пока ваша музыка снова не войдет в моду, или ее не начнут ценить за непонятость.
Скопировать
- They're not in prison anywhere.
They're, they're, they're in country clubs or playing golf.
They're having drinks.
- Их никто не сажает в тюрьму.
Они, в загородных клубах, или играют в гольф.
Они пьют напитки.
Скопировать
Well, that pleasure requires no explanation.
I mean in country.
You're obviously not stationed in France or I'd know who you are.
Нет, это удовольствие обосновывать не нужно.
Я имел в виду во Франции.
Вы точно не дислоцированы на этой территории, иначе бы я знал, кто Вы.
Скопировать
I'll give you a clue.
It sounds exactly like the first syllable in country.
Does that help?
Даю подсказку.
- Звучит в точности, как первый слог в "мудреце".
Помогло?
Скопировать
We don't have much time.
The target's in country, but on the move.
Go to Alpha location and look for the sign, but Blackbird wants you to know, there are other assets in play.
- У нас мало времени.
Объект в стране, но в разъездах.
Поезжайте в пункт "Альфа" и разыщите знак. Но Черная Птица предупреждает, что в игре участвует еще кое-кто.
Скопировать
We exit the train in Ingushetia, which borders Chechnya.
Now, the plan is to meet a local asset who'll guide us through the backwoods where we can sneak in country
Although we'll need some rubles to grease the skids if you know what I'm talking about.
Мы выходим из поезда в Ингушетии, которая граничит с Чечней.
Так, по плану мы должны встретится с местным который проведет нас через леса где мы сможем проникнуть в страну.
Так же нам понадобиться несколько рублей, чтобы подмазать салазки если вы понимаете о чем я.
Скопировать
Are you sure this is okay?
You're in-country, dude.
Live a little. Now, she's pretty sensitive, so go easy on the throttle, okay?
Ты уверен?
Чувак, мы же в лесу. Оторвись.
Эта штука довольно чувствительная, так что газуй аккуратней.
Скопировать
Great.
Now while I'm in country, you'll be acting director With all the perks and privileges.
I've put together a detailed brief.
Здорово.
А пока, ты будешь исполнять обязанности директора со всеми льготами и привилегиями.
Я подготовил детальную инструкцию.
Скопировать
- Well, look, you'd need to bring him here for me to get a proper read. I'm sorry.
While we mount a mission to rescue those marines, we'll have to treat him as an operational asset in
No, if you think you're going to send me to Afghanistan...
- Знаете, вам надо привезти его сюда ко мне, чтобы я смог лучше его прочесть.
Простите. Пока проводится операция по спасению этих морпехов, приходится рассматривать его в качестве ценного актива непосредственно на месте.
Нет, если вы собираетесь послать меня в Афганистан...
Скопировать
thankyouverymuch.
Superstar in country music.
And i love that about her.
- Не может быть.
Мы проиграли.
Мы вышли из игры.
Скопировать
They only just got there a couple months ago.
No language skills or in-country knowledge.
Henry Lee Schatz. Agricultural attaché from Idaho.
Приехали в Иран пару месяцев назад.
Ни языка, ни особенностей этой страны они не знают. Генри Ли Шац.
Атташе по сельскому хозяйству из Айдахо.
Скопировать
Am I dead?
A radio listing is saying that I died in a helicopter crash, in country, and my father received a medal
/You need to focus on preventing /any subsequent attack.
Я умер?
По радио объявили, что мой вертолёт разбился в сельской местности, и что мой отец получил вместо меня медаль.
Ваше состояние сейчас не важно. Вам нужно предотвратить следующий теракт.
Скопировать
Soul music is also about loss.
But the difference is, in country and western music, they've lost, they've given up and they're just
In soul music, they're struggling to get it back and they haven't given up, so every note that passes through your lips should have the tone of a woman who's grasping and fighting and desperate to retrieve what's been taken from her.
Музыка соул также об утрате.
Разница в том, что в кантри и вестерн-музыке вы теряете, вы сдаетесь, сидите дома и ноете об этом.
В соул-музыке вы изо всех сил стараетесь это вернуть, и не сдаетесь. Поэтому каждое слово, что вы произносите, должно звучать как слово женщины, которая цепляется и борется, и отчаянно пытается вернуть то, что у нее отобрали.
Скопировать
We've got eyes on the convoy.
They're a mile northwest of your position, headed deeper in country.
Try to slow them down.
Мы следим за колонной.
Они в миле к северо-западу от вашей позиции, следуют в глубь страны.
Попробуем задержать их.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов in-country (инкантри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in-country для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инкантри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
